Tefal GV7315E0 EXPRESS COMPACT 2 - User Manual

Tefal GV7315E0 EXPRESS COMPACT 2

Tefal GV7315E0 EXPRESS COMPACT 2 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
Page: / 187

Table of Contents:

  • Page 5 – Important recommendations; Safety instructions
  • Page 7 – • Check the electrical power and steam cords for signs of; PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
  • Page 8 – Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise
  • Page 10 – BITTE BEWAHREN SIE DIESE
  • Page 11 – Recommandations importantes; Consignes de séc urité
  • Page 13 – MERCI DE CONSERVER
  • Page 14 – Belangrijke informatie; Veiligheidsvoorschriften
  • Page 16 – GELIEVE DEZE
  • Page 17 – Raccomandazioni importanti; Istruzioni di sicurezza
  • Page 19 – • Se il cavo elettrico o il tubo del vapore sono; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
  • Page 20 – Recomendaciones importantes; Advertencias de seguridad
  • Page 22 – CONSERVE ESTAS
  • Page 23 – Recomendações importantes; Instruções de segurança
  • Page 25 – GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
  • Page 26 – Vigtige anbefalinger; Sikkerhedsanvisninger
  • Page 28 – GEM DENNE BRUGSANVISNING
  • Page 29 – Viktige Anbefalinger; • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En
  • Page 31 – • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er; OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN
  • Page 32 – Viktiga rekommendationer; Säkerhetsanvisningar; • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder
  • Page 34 – • Om den elektriska sladden eller ångsladden är; SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
  • Page 35 – Tärkeitä suosituksia; Turvaohjeet; • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
  • Page 37 – • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on; SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
  • Page 38 – Σημαντικές συστάσεις; Οδηγίες ασφαλείας
  • Page 40 – ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ
  • Page 41 – Önemli tavsiyeler; Güvenlik talimatları
  • Page 43 – BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI
  • Page 44 – Ważne zalecenia; Przepisy bezpieczeństwa; • Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed
  • Page 46 – PROSIMY ZACHOWAĆ
  • Page 47 – Důležitá doporučení; Bezpečnostní pokyny; • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte
  • Page 49 – • Pokud je napájecí elektrická šňůra nebo parní; TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI
  • Page 50 – Dôležité odporúčania; Bezpečnostné pokyny; • Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne
  • Page 52 – ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI
  • Page 53 – Pomembno priporočilo; Varnostni nasveti
  • Page 55 – PROSIMO SHRANITE TA
  • Page 56 – Fontos figyelmeztetések; Biztonsági utasítások
  • Page 58 – KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A
  • Page 59 – Važne preporuke; Sigurnosni savjeti; • Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte
  • Page 61 – MOLIMO VAS, SAČUVAJTE
  • Page 62 – Recomandări importante; Instrucţiuni de siguranţă
  • Page 65 – VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE
  • Page 66 – Важные рекомендации; Инструкции по технике безопасности
  • Page 69 – МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО, ЧТО ВЫ
  • Page 70 – Важливі рекомендації; Інструкції з техніки безпеки
  • Page 73 – уповноваженого сервісного центру.; МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ
  • Page 74 – Tähtis teada; Ohutuseeskirjad
  • Page 77 – HOIDKE
  • Page 78 – Svarbios rekomendacijos; Saugos patarimai; • Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, atidžiai
  • Page 80 – IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO
  • Page 81 – Svarīgi ieteikumi; Drošības norādījumi
  • Page 83 – PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO
  • Page 84 – Preparation; What water may be used ?; Use; Steam ironing; EN • PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING
  • Page 85 – Setting the temperature; Dry ironing; Maintenance and cleaning; Cleaning your generator
  • Page 86 – Storing your generator; Environment protection first !
  • Page 87 – A problem with your generator ?
  • Page 88 – Beschreibung; DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG; Vorbereitung; Welches Wasser verwenden ?
  • Page 89 – Benutzung; Dampfbügeln
  • Page 90 – Instandhaltung und; Reinigung Ihres Dampfgenerators
  • Page 91 – Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
  • Page 92 – Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator
  • Page 94 – Préparation; Quelle eau utiliser ?; Utilisation; Repassez à la vapeur; Description; FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU
  • Page 95 – Réglez la température; Repassez à sec; Entretien et nettoyage; Nettoyez votre centrale vapeur
  • Page 96 – Rangez la centrale vapeur; Participons à la protection de l’environnement !
  • Page 97 – Un problème avec votre centrale vapeur ?
  • Page 98 – Voorbereiding; Welk soort water moet u gebruiken ?; Gebruik; Strijken met stoom; NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE
  • Page 99 – Reiniging en onderhoud; Het schoonmaken van de generator
  • Page 100 – Het opbergen van de generator; Wees vriendelijk voor het milieu !
  • Page 101 – Problemen met uw stoomgenerator ?
  • Page 102 – Preparación; ¿Qué agua se debe utilizar?; Uso; Planchar con vapor; Descripción; ES • ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
  • Page 103 – Llene el depósito durante el uso; Limpieza y Mantenimiento; Limpie su central de vapor
  • Page 105 – ¿Tiene un problema con la central vapor?
  • Page 106 – Descrição; PT • AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; Encha o reservatório; Utilização; Engomar com vapor
  • Page 107 – Regule a temperatura; Passe a ferro a seco; Manutenção e Limpeza; Limpe o gerador de vapor
  • Page 109 – Um problema com o gerador de vapor?
  • Page 110 – Preparazione; Che acqua utilizzare ?; Utilizzo; Stiratura a vapore; IT • PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRU-
  • Page 111 – Riempite nuovamente il serbatoio; Pulizia e manutenzione; Pulite il vostro generatore
  • Page 112 – Riporre il vostro generatore; Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
  • Page 113 – Un problema con il tuo generatore ?
  • Page 114 – Forberedelse; Hvilken type vand skal man bruge?; Brug; Dampstrygning; Beskrivelse; DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE
  • Page 115 – Indstilling af temperatur; Tørstrygning; Vedligeholdelse og Rengøring; Rengøring af dampgeneratoren
  • Page 116 – Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!; Opbevaring af dampgeneratoren
  • Page 117 – Er der problemer med dampgeneratoren?
  • Page 118 – Hvilket vann skal brukes?; Bruk; Stryke med damp; NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN
  • Page 119 – Fylle vanntanken under bruk; Vedlikehold og reng jøring; Rengjøre dampgeneratoren
  • Page 120 – Oppbevaring av dampgeneratoren
  • Page 121 – Problemer med dampgeneratoren?; Problemer
  • Page 122 – Förberedelse; Vilket vatten bör användas?; Användning; Ångstrykning; BESKRIVNING; SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET
  • Page 123 – Välj stryktemperatur; Strykning utan ånga; Skötsel och rengöring; Rengöring av ångstationen
  • Page 124 – Förvaring av ångstationen; Bidra till att skydda miljön !
  • Page 125 – PROBLEM MED DIN ÅNGSTATION?
  • Page 126 – Valmistus; Millaista vettä käyttää ?; Käyttö; Höyrysilitys; Kuvaus; FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT
  • Page 127 – Lämpötilan säätö; Kuivasilitys; Hoito ja puhdistus; Puhdista höyrysilityskeskus
  • Page 128 – ONKO SINULLA ONGELMA HÖYRYSILITYSKESKUKSEN KANSSA?
  • Page 129 – Huolehtikaamme ympäristöstä!
  • Page 130 – TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZU-
  • Page 131 – Bakim ve temizlik
  • Page 132 – Buhar jeneratörünüzün kaldırılmas; BUHAR JENERATÖRÜNÜZLE İLGİLİ BİR SORUN MU VAR?
  • Page 133 – Çevre korumasına katılalım!
  • Page 134 – προετοιμασια; Χρηση
  • Page 135 – Συντηρηση και καθαρισμος
  • Page 137 – προβλημα me τη γεννητρια ατμου σας
  • Page 138 – System blokowania żelazka na; Przygotowanie; Napełnianie zbiornika; Użytkowanie; Prasowanie z użyciem pary; Opis; PL • PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
  • Page 139 – Czyszczenie i konserwacja
  • Page 140 – Płukanie podgrzewacza wody; Problem z generatorem pary?
  • Page 141 – Bierzmy udział w ochronie środowiska!
  • Page 142 – Zajišťovací systém žehličky na; PŘÍPRAVA; Jakou vodu lze použít?; POUŽITÍ; Žehlení s napařováním; Popis; CS • PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE
  • Page 143 – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
  • Page 144 – Podílejme se na ochraně životního prostředí!; PROBLÉM S PARNÍM GENERÁTOREM?
  • Page 146 – SK • PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE
  • Page 147 – ÚDRŽBA A ČISTENIE
  • Page 148 – Odkladanie generátora pary; Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
  • Page 149 – MÁTE PROBLÉM S GENERÁTOROM PARY?
  • Page 150 – HU • A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A
  • Page 153 – PROBLÉMA A GŐZÁLLOMÁSSAL?
  • Page 154 – Sistem za zaklepanje likalnika na; Priprava; Kakšno vodo uporabljati?; Uporaba; Likanje s paro; SL • PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA
  • Page 155 – Vzdrževanje in čiščenje
  • Page 157 – IMATE TEŽAVE S PARNO POSTAJO?
  • Page 158 – ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К РАБОТЕ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Описание
  • Page 159 – УХОД И ОЧИСТКА
  • Page 161 – Неполадки в работе парогенератора?
  • Page 163 – ПІДГОТОВКА; ВИКОРИСТАННЯ
  • Page 164 – ОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
  • Page 166 – КЩО ПРИ ВИКОРИСТАННІ ПАРОГЕНЕРАТОРА ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА ?
  • Page 167 – HR • PRIJE UPORABE UREĐAJA, PROČITAJTE SIGURNOSNE; Sustav zaključavanja glačala na; PRIPREMA; Punjenje spremnika; UPORABA; Glačanje s parom
  • Page 168 – ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
  • Page 170 – PROBLEMI S VA OM PARNOM POSTAJOM ?
  • Page 171 – Pregătirea; UTILIZAREA; Descriere; RO • VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ DE
  • Page 172 – întreţinerea şi curăţarea
  • Page 174 – Aveţi o problemă cu stația de călcat cu aburi a dumneavoastră?
  • Page 175 – Kasutamiseks valmisseadmine; Millist vett kasutada?; KASUTAMINE; Auruga triikimine; ET • ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA
  • Page 176 – Temperatuuri seadistamine; Auruta triikimine; PUHASTAMINE JA HOOLDUS; Aurugeneraatori puhastamine
  • Page 177 – Arugeneraatori ärapanek
  • Page 178 – AURUGENERAATOR EI TÖÖTA KORRALIKULT?
  • Page 179 – PARUOŠIMAS; LT • PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PRAŠOME PERSKAITYTI SAU-
  • Page 181 – Garų generatoriaus sutvarkymas
  • Page 182 – KILO PROBLEMŲ SU GARŲ GENERATORIUMI?
  • Page 183 – Gludekļa pamatnes Lock-System; SAGATAVOŠANA; Piepildiet tvertni; LIETOŠANA; Gludināšana ar tvaiku; Apraksts
  • Page 184 – KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
  • Page 185 – Tvaika sistēmas gludekļa
  • Page 186 – Problēmas ar tvaika sistēmas gludekli?
Loading the manual

www.tefal.com

EXPRESS COMPACT/
EXPRESS COMPACT

ANTI-CALC*

DE

EN

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

HU

SL

RU

UK

HR

RO

ET

LT

LV

DE * je nach Modell
EN * depending on model
FR * selon modèle
NL * al naar gelang het model
ES * según el modelo
PT * consoante modelo

IT * a seconda del modello

DA * afhængig af model
NO * avhengig av modell
SV * beroende på modell
FI * mallista riippuen

TR*

modele göre

EL *

·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

PL *

zale˝nie od modelu

CS *

podle modelu

SK * v závislosti od modelu
HU * modelltŒl függŒen

SL * odvisno od modela

RU *

в зависимости от

модели

UK *

залежно від моделі

HR *

ovisno o modelu

RO *

în func—ie de model

T *

sõltuvalt mudelist

LV

* atbilstoši modelim

LT *

pagal modelį

1800129367 GV73XX E0 A11_110x154 01/03/13 09:50 Page2

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - Important recommendations; Safety instructions

1 EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only.Any commercial use, inappropriate use or failure tocomply with the instructions, the manufacturer acceptsno responsibility and the guar...

Page 7 - • Check the electrical power and steam cords for signs of; PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION

3 abnormally in any way. Do not attempt to dismantleyour appliance: have it examined at a Tefal ApprovedService Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power cordor the steam cord is damaged, it must be repl...

Page 8 - Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise

4 DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisungentspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung unddie Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am S...

Other Tefal Irons Models