Page 4 - Important recommendations; Safety instructions
phy they of t risks with not or o pow of a • Nev - wh - unt • Befo (dep com hou colle • War (dep knoc as it • Whe tap. • The • The if it abn EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use o...
Page 5 - ns
physical, sensory or mental capacities provided thatthey have been thoroughly instructed regarding useof the appliance, are supervised, and understand therisks involved. Children must not be allowed to playwith the appliance. Cleaning and maintenance mustnot be carried out by children unless they ar...
Page 6 - • Check the electrical power and steam cords for signs of; PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
• Lese Verw Verw ents die G • Das ausg Tren lasse - bev - bev - na • Das gest Sie sich Stel des • Dies (ode sens die besi eine übe des your appliance: have it examined at a Tefal ApprovedService Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prio...
Page 7 - Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise; proved; ON
DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisungentspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung unddie Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Str...
Page 9 - BITTE BEWAHREN SIE DIESE
austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist,leckt oder Betriebsstörungen aufw...
Page 10 - Recommandations importantes; Consignes de sécurité
• Cet 8 d’ex pac rédu à l’ con doiv l’en des plus de l • Ne - lor - tan • Ava (sel vap heu colle • Atte (sel Cen • Lors jam • Ne fonc FR Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utili-sation non con...
Page 11 - tes
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquantd’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sontréduites, si elles ont été formées et encadrées quantà l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre etconn...
Page 12 - MERCI DE CONSERVER
• Lee eers alle • Trek stop altij - voo - voo - na • Het opp het dan Zet plan • Dit pers zint te w de vera gek han • Er m het • Dit • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ouprésente des anomalies de fonctionnement. Nedémontez jamais votre ...
Page 13 - Belangrijke informatie; Veiligheidsvoorschriften
NL Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk vanalle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallenaltijd de stekker uit het...
Page 14 - GEB
verv • Hou rech • De geb • Geb zich Het nak uit t • Ind is, m Erke Hie con • Accessoir (http://w • Voor uw (Richtlijn • Uw stoom gebruikt • Het is vo - een veil laat onts - een the • Sluit uw a - een elek - een gea Een fouti Wanneer voorzien • Rol het n • De strijkz temperat niet aan. Raak het • Uw ...
Page 15 - GELIEVE DEZE
vervangen. • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt.Het apparaat nooit zelf demonteren: laat hetnakijken...
Page 16 - Raccomandazioni importanti; Istruzioni di sicurezza
• Sorv l’ap • Que di e esp sen sull’ lega gioc man bam sian l’ap bam • Non - qu - se • Prim racc sem da a il va • Atte risci vien IT Raccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzonon ...
Page 17 - ti
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone prive diesperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche,sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruitesull’utilizzo dell’apparecchio...
Page 18 - Re; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Re • Lea utili con mar • No Des - an - an - de • El a sup Cua de enc apa sob • Este por físic pers con una reci • Se r que centro di assistenza autorizzato, in quanto potrebbeessere danneggiato. • Durante il risciacquo della caldaia, non riempirla mai sotto un getto d’acqua diretto. • Non aprire il ...
Page 19 - Recomendaciones importantes; Advertencias de seguridad; NI
ES Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso noconforme con las instrucciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad. • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe s...
Page 21 - CONSERVE ESTAS
• Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso. • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presentaanomalías de funcionamiento. No desmonte nuncael aparato: llé...
Page 22 - Recomendações importantes; Instruções de segurança
que • Este dos con sen form apa peri com mes por ano cab com • Nun - qua - dur • Ant calc o ge dura esco • Ate enx esti sub que PT Recomendações importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização nãoconforme ao manua...
Page 23 - es
que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência econhecimentos ou com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebidoformação e supervisão relativamente à utilização doapare...
Page 24 - GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
• Læs app ove prod • Afb Afb - fø kedl- før - eft • App varm stry det ikke ove • Det pers ege pers det inst en p • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização.• O aparelho não deve ser utilizado se tiver...
Page 25 - Vigtige anbefalinger; Sikkerhedsanvisninger; ÕES
DA Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen, fralæggerproducenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Afbryd altid apparatet: - før ...
Page 27 - GEM DENNE BRUGSANVISNING
• Fyld aldrig kedlen direkte under vandhanen, når den skylles. • Kedlens låg skal være åbent ved brug.• Apparatet må ikke benyttes, hvis det har været udsat for et fald, hvis det fremviser synlige skader, hvis detlækker, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Adskilaldrig apparatet: få det efterset p...
Page 28 - Viktige Anbefalinger
og med ved barn opp uten • La a - Nå - Nå • Før (avh dam min skru • Pass mod støt god • Ved spri • Kjel • App synl dem god NO Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritarprodusenten for ethvert ansvar. •...
Page 30 - OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN
V • Läs pro app från • Hål kon prod - inn skölj- för - eft • Prod und stäl stry mju • Den pers sen inte de ans und • Bar med • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenterfor å unngå fare. • Tilbehør, forbruksvarer og deler som kan utskif...
Page 31 - Viktiga rekommendationer; Säkerhetsanvisningar
SV Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning somapparaten inte är avsedd för friskriver tillverkarenfrån allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kontakten ur vägguttaget. Koppla allti...
Page 32 - SPA
• Ång • Prod den har pro und • Om skad serv • Tillbehör eller hos • Av säke elektrom • Den här användn • Den är u - En vent överflödi - en säkr • Anslut a - till ett e - till ett jo Varje fela Om du a • Rulla ut • Strykjärn brännska Se till att • Produkte strykning • Sänk ald rinnande SPA • Denna pr...
Page 33 - SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
• Ångstationslocket får inte öppnas under bruk.• Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker ellerhar andra typer av funktionsfel. Demontera aldrigprodukten själv: låt ett godkänt servicecenterundersöka den för att undvika en fara. • Om den el...
Page 34 - Tärkeitä suosituksia; Turvaohjeet
heik turv riski saa väh Säil last • Älä - kun - en • Enn huu höy säh sitte kork • Ole huu isku vaih • Kun suo • Älä • Lait silm FI Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainenkäyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta....
Page 36 - • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on; SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
• Διαβά χρήση υποδε κάθε • Μην β Βγάζ - πριν - πριν - μετ • Η συσ σε στ τοποθ το βά σιδερ • Δεν π (συμπ αντιλ εμπει λάβου επίβλ • Πρέπε παίζο • Αυτή ετών με π ικανότ toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta:tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessavaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höy...
Page 37 - Σημαντικές συστάσεις; Οδηγίες ασφαλείας; sessa
EL Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τιςυποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία απόκάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάζετε...
Page 39 - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ; και η
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου νααποφύγετε κάποιον κίνδυνο. • Αν το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο ατμού υποστεί ζημία, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από έναΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, προκειμένου να αποτραπεί κάθεκίνδυνος. • Αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλ...
Page 40 - Önemli tavsiyeler; Güvenlik talimatları
• Cih çoc • Bu olan tara göz ciha kull Bak altın üze izin Cih ulaş • Cih tutu- El - 1 • Isıtı dur gev fişin boy • Dikk su olar dar TR Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanımkitapçığına uygun olmayan kul...
Page 42 - BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI
• Prze pier odp z ins • Nie odłą - p płuk - prz - po • Urzą stab tem upe jest des • Urzą (w perc ogra dośw lub zost zost Yetkili bir Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesin...
Page 43 - Ważne zalecenia; Przepisy bezpieczeństwa; • Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed
PL Ważne zalecenia Przepisy bezpieczeństwa • Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia - producent nieodpowiada za użytkowanie urządzenia niezgodnez instrukcją. • Nie odłączaj urządzenia ciągnąc za kabel. Zawsze odłączaj urządzenie: - przed napełnieniem zbiornika lub...
Page 45 - PROSIMY ZACHOWAĆ; oraz
• Podczas płukania zbiornika nigdy nie napełniaj go bezpośrednio pod kranem. • Podczas korzystania z boilera nie wolno otwierać zatyczki podgrzewacza. • Urządzenie nie powinno być używane jeśli upadło, jeśli uszkodzenia są widoczne, jeśli przecieka lubnie działa prawidłowo. Nigdy nie demontujurządze...
Page 46 - Důležitá doporučení; Bezpečnostní pokyny
• Dět zkuš fyzic moh pou pou Dět uživ pok mim • Přís - po - do • Před vod vyp otev vyčk • Poz ohří závi auto poš • Ohř koh CS Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: používání, které není v souladu snávodem k obsluze, zbavuje výro...
Page 48 - TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI
D • Pred preč nen nie j • Prís káb Vžd – pr výh – pr – po • Prís stab umi bol ned pov • Ten (vrá aleb ktor skús zod nep prís • Kryt ohřívače se během použití nesmí otvírat.• Přístroj nesmí být používán, pokud spadl, jeví zřejmé známky poškození, netěsní nebo správněnefunguje. Přístroj nikdy nerozebí...
Page 49 - DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA; Bezpečnostné pokyny
SK DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA Bezpečnostné pokyny • Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie: spoločnosťnenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktorénie je v súlade s návodom na používanie. • Prístroj neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za kábel. Vždy odpojte prí...
Page 50 - ĎA
• Pri nen • Čiap pou • Prís očiv fung si h stre • Ak j poš auto zab • Príslušen autorizov • Pre vašu nízkonap • Vaša nap používan • Je vybave – jednou pary;– teplotnú • Svoju nap – do elek – do elek Každá ch sa nevzťa Ak použív uzemnen • Elektrický • Doska va spôsobiť • Nikdy sa • Váš prístr vždy že...
Page 51 - ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI; mto
• Pri vyplachovaní výhrevného telesa ho nikdy nenapĺňajte priamo pod tečúcou vodou. • Čiapočka variča sa nesmie otvárať počas používania. • Prístroj sa nemá používať, ak spadol, ak je očividne poškodený, netesní alebo nesprávnefunguje. Nikdy svoj prístroj nerozoberajte: nechajtesi ho skontrolovať v ...
Page 52 - Pomembno priporočilo; Varnostni nasveti
ustr spo upo Otro sme star in nj od 8 • Nap - ko - pri • Pred vod izklj se o vod • Bod izpir izpo poo poš • Med nep • Pok nap SL Pomembno priporočilo Varnostni nasveti • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodilo za uporabo vaše naprave: nepravila uporaba navodilaza uporabo razreši proizvajalca v...
Page 53 - šč
ustreznih fizičnih, senzoričnih in mentalnihsposobnosti, če so usposobljeni in vodeni priuporabi naprave in če se zavedajo nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci nesmejo čistiti in vzdrževati naprave razen če sostarejši od 8 let in pod nadzorom. Hranite napravoin njene priključke iz...
Page 54 - PROSIMO SHRANITE TA
F • A k figye nem sem • Ne Min - a leöb - a k - mi • A ké kell vasa felü egy felü • A k men (gye tapa szem eset szem neki • Gon eng • Naprave ne uporabljajte če so prisotne očitne poškodbe, če pušča ali če kaže nepravilnosti vdelovanju. Nikoli ne razstavljajte vaše naprave: odnesite jo napregled v p...
Page 55 - Fontos figyelmeztetések; Biztonsági utasítások
HU Fontos figyelmeztetések Biztonsági utasítások • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: az útmutatónaknem megfelelő használat esetén a gyártótsemmilyen felelősséget nem terheli. • Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket. Mindig húzza ki a készüléket: -...
Page 57 - KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A; és a
• A vízmelegítő elöblítésekor azt soha ne töltse fel közvetlenül a csap alatt. • A víztartály dugóját használat közben nem szabad kinyitni. • A készüléket nem szabad használni, ha az leesett, ha látható sérülések vannak rajta, ha folyik, vagyha működésében zavarok tapasztalhatók. Soha neszerelje szé...
Page 58 - Važne preporuke; Sigurnosni savjeti
• Djec igraj • Ova kao men zna dob ako smij ne s ili st drži • Ure - ka - uk • Prije kam isko rash pok • Bud kuh uda jer m HR Važne preporuke Sigurnosni savjeti • Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte upute za uporabu: ako se uređaj ne rabi sukladnouputama za uporabu, proizvođač se oslobađas...
Page 60 - MOLIMO VAS, SAČUVAJTE
R I • Cit îna ap nec exo • Nu cab Sco dum - în clăt - în - d • Ap sup cân că Nu sau • Ac căt fiz de cun • Tijekom ispiranja parne komore, nemojte je nikada puniti neposredno ispod slavine. • Poklopac kuhala ne smije biti otvoren tijekom uporabe. • Uređaj se ne smije koristiti ako je pao, ako ima vid...
Page 61 - Recomandări importante; Instrucţiuni de siguranţă
RO Recomandări importante Instrucţiuni de siguranţă • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma de orice răspundere. • Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de ca...
Page 64 - VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE
• Вни экс исп исппро отв • Не его Все - пр спол - пр - по • При на воз под на к ост вла • Да ис огр ил • Pentru a evita orice pericol, în cazul în care cablul de alimentare electrică sau cablul pentru aburi sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite obligatoriu de un centru de service agreat. • Acc...
Page 65 - Важные рекомендации; Инструкции по технике; care; STE
RU Важные рекомендации Инструкции по технике безопасности • Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации прибора, прежде чем использовать его в первый раз: неправильноеиспользование рибора освобождает производителя от какой-либо ответственности. • Не тяните прибор за провод, чтоб отключить его от...
Page 69 - Важливі рекомендації; Інструкції з техніки безпеки
UK Важливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки • Уважно прочитайте інструкції з експлуатації приладу, перш ніж вперше використовуватипраску: неправильне використання приладузвільняє виробника від будь якої відповідальності. • Не тягніть прилад за провід, щоб відімкнути його від мережі. Завжди ...
Page 73 - Tähtis teada; Ohutuseeskirjad; ВИ
ET Tähtis teada Ohutuseeskirjad • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhised:tootjatehase vastutus võimalikele seadme väärkasutamisega kaasnevatele tagajärgedele eilaiene. • Seadme eemaldamisel vooluvõrgust ei ole lubatud juhtmest tõmmata. Vooluvõrgu...
Page 76 - HOIDKE
S • Prie pers nau atle • Apa trau Apa - pr šildy - pri - ka • Apa karš lygin kad Ned netv • Šis pat gali netu išsk asm ank nau Seadme väärühendamine vooluvõrku võib põhjustada seadmele pöördumatuid kahjustusi, ühtlasitühistatakse sellega ka seadmele laienev garantii. Pikendusjuhtme kasutamise korral...
Page 77 - Svarbios rekomendacijos; Saugos patarimai; • Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, atidžiai
LT Svarbios rekomendacijos Saugos patarimai • Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją: aparatąnaudojant ne pagal instrukciją gamintojasatleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės. • Aparato iš maitinimo tinklo niekada neišjunkite traukdami už laido. Aparatą iš t...
Page 78 - IŠ
• Plau van • Nau katil • Apa mat apa nun kad • Jei paž prie • Priedus patvirtin • Kad būt aktus (Ž direktyv • Garų ge sąlygom • Jame yr - per did garų pe- termin • Garų ge - elektro - įžemin Bet kok Jei naud • Prieš el • Lygintuv nelieskit Elektros • Aparata vertikali • Garų ge neplauk IŠ • Vaikai t...
Page 80 - Svarīgi ieteikumi; Drošības norādījumi
• Šo i gad pier vai iero lieto pas Ierīc jaun ierīc gad • Nek - kad - kam • Pirm ska atvie vāc tam • Uzm katl mod tehn iesp • Boil LV Svarīgi ieteikumi Drošības norādījumi • Pirms pirmās ierīces lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju: lietošana, kasneatbilst drošības norādījumiem...
Page 82 - PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO
• Про упо фи нес изп • За съо нор дир съв око • Ген тря нор Пре упо • Сна - к кой изл - т пре • Вкл - нап turot zem krāna. • Lietošanas laikā tvaika katla vākam jābūt aizvērtam. • Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi, tai ir redzami bojājumi, ja tai ir radusies sūce vai tā darbojasnepareizi. N...
Page 83 - Важни препоръки; Съвети за безопасност
BG Важни препоръки Съвети за безопасност • Прочетете внимателно ръководството за употреба преди първата употреба на уреда:фирмата не носи никаква отговорност принесъобразено с ръководството за употребаизползване. • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащатанормативна...
Page 86 - ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА; Descri; Prep; What; Using
• Ако загубите или повредите колектора, подменете го в оторизиран сервиз. • Никога не потапяйте генератора във вода или в каквато и да е друга течност. Никога не гопоставяйте под течаща вода. • Не използвайте уреда, ако е падал, ако понего има видими повреди, ако тече или неработи правилно. Никога н...
Page 87 - ЗА; Description; Preparation; Filling the boiler; Using your steam station; PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING
тора, а или не го ко по и не айте иран ти се иран ти се иран ЗА EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV BG 1. Steam control dial 2. Temperature setting mark 3. Iron temperature adjustment button 4. Thermostat light 5. Iron rest 6. Boiler (inside the base-unit) 7. L...
Page 88 - Envir
• Press re fig.7 . Storin • Warning • Fold the safely lock • Store th • Storing • Leave th Mai Before cle down.Do not us Never hol Clean • Regular Rinsin • Be caref it is esse mately • Check th • Using a • Shake th sink - fig • To obta • When starting, and regularly while it is being used, your stea...
Page 89 - Maintenance and cleaning; Environment protection first !
• Press repeatedly on the steam control button - fig.6 .(on the iron handle) moving the iron from top to bottom - fig.7 . Filling the boiler during use • VERY IMPORTANT : Before opening your boiler, ensure that there is no more steam left inside by pres- sing the steam control button - fig.6 located...
Page 90 - Vorb; Welch; Inbetr; A problem with your steam station ?
1. Dam 2. Zeic 3. Tem 4. Tem 5. Büg 6. Dru 7. Loc 8. Auf Dam • Ihr Dam port und - Verriege - Entriege • Transpo - stellen S das Büg - nehmen Vorb Welch • Leitung Ihr Gerät w kalkhaltig Handel.In einigen diesem Fal • Enthärt Es gibt m Dampfbüg die chemis verursache Wenn Sie Leitungsw ausgetaus wird e...
Page 91 - System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator; Vorbereitung; Welches Wasser verwenden ?; Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
91 1. Dampftaste 2. Zeichen zur Temperatureinstellung 3. Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen 4. Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 5. Bügeleisenablage 6. Druckbehälter 7. Lock system (je nach Modell) 8. Aufbewahrungsfach für Netzkabel undDampfschlauch 9. Kabel Bügeleisen - Gehäuse 10. N...
Page 92 - Denke
• Drücken Dampft Griff de eine Au aus - Ab • Füllen S entferne • Schraub schalten • Warten Dampfa Wegrä • Schalten • Klappen diese We • Verstaue • Verstaue • Lassen S auf enge Inst Vergewiss gekühlt isVerwende Halten Sie Die So • Reinigen Spülen • Achtung müssen • Vergew tecker g • Füllen S wasser -...
Page 93 - Instandhaltung und Reinigung; Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
• Drücken Sie mehrmals auf die Dampftaste - Abb.6 (unter dem Griff des Bügeleisen). Führen Sieeine Auf- und Abwärtsbewegungaus - Abb.7 . Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs • SEHR WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen des Druckbehälters, dass er keinen Dampf mehr enthält. D...
Page 94 - MER; Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?; Prép; Quelle
94 MER Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ? PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten desGenerators leuchten nichtauf. Das Gerät ist nicht angeschaltet. Pru ̈ fen Sie, ob das Gerät korrekt an den Strom- kreislauf angeschlossen ist und dru ̈ cken Sie den beleuchteten Ein / Ausschalt...
Page 95 - Système de verrouillage du fer sur le socle - Lock System; Préparation; Quelle eau utiliser ?; Mettez la centrale vapeur en marche
95 EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL ET LT LV MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. n Strom- n Sie den et sich ng, da ln oder nicht Sie bei gen Sie die Kon- sge- eignet r Kon- en ser be- ügeltem- che aus- h Seifen- ntfernt ü...
Page 96 - Utilisation; Repassez à la vapeur; Range; Entr; Netto
• Après 8 minutes environ ou quand le voyant vapeur prête s’allume (selon modèle) la vapeur est prête - fig.5 . • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer et le voyant vapeur prête (selon modèle) s’allument et s’éteignent selon les besoins de chauffe. • Après une minute environ, et régulière...
Page 97 - Entretien et nettoyage; Participons à la protection de l’environnement !
97 fig.5 . éteignent njecte de ure et ter- Max). ur depuis e vapeur - du circuit vapeur si- pas. tout en mostat de eur sur le r les tissus r garantir z à sec ur - fig.6 . eur et le repasser vapeur dèle) est ant du ou le ques cen- le tissu. N • Appuyez sur la commande vapeur - fig.6 par intermittence...
Page 98 - Voo; Welk s; De sto; Un problème avec votre centrale vapeur ?
Voo Welk s • Kraanwa Uw appara kalkrijk is, m het zoutge • Onthard Er zijn me gebruikt w bijzonder o of bruine v u optreedt water eenm gekleurd b stoomfunc worden, om De sto • Rol het • Steek de • Het gro • Druk op • Na ca. (afhank • Tijdens (afhank 1. Sto 2. Tem 3. Tem 4. Con 5. Strij 6. Sto 7. Loc...
Page 99 - Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk; Voorbereiding; Welk soort water moet u gebruiken ?; Vul de stoomtank; De stoomgenerator aanzetten
99 Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system (afhankelijk van het model) • Uw stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis (afhankelijk van het model) om het apparaat makkelijker te kunnen vervoeren en op te bergen: - Vergrendelen - fig.1 . - O...
Page 100 - Rein; Wees
100 stoom kleerha • Druk me van bov De sto • Haal de • Klap de hoort, u hankelij • Zorg da • Berg he • Laat het • U kunt d plaatsen Rein Controlee Gebruik n de stoomHet strijkij Het strijkij De str • Maak d Omsp • Na ongeveer één minuut, en regelmatig tijdens het gebruik, spuit de elektrische pomp v...
Page 101 - Reiniging en onderhoud; Wees vriendelijk voor het milieu !
stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit terwijl ze worden gedragen, maar altijd op eenkleerhanger. • Druk met tussenpozen op de stoomknop - fig.6 onder de handgreep van het strijkijzer waarbij u het strijkijzer van boven naar beneden beweegt - fig.7 . Bijvullen tijdens gebruik • BELANG...
Page 102 - ANT; Problemen met uw stoomgenerator; Qué ti; Ponga
102 U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of GroupeSEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeftkunnen vinden.Demonteer het apparaat nooit zelf ! ANT Problemen met uw stoomgene...
Page 103 - Preparación; Qué tipo de agua utilizar
103 of Groupe zelf heeft EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS HR RO ET LT LV ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. N stopcon- chake- ehuizing. jl u het ank omt. je van ordat u toom- het er) toe bruiken et een reeks . de ther- h...
Page 104 - Utilización; Man
104 Utilización Planchado con vapor • Coloque el botón de ajuste de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor (según modelo) sobre el tipo de tejido a planchar (ver la tabla que figura a conti-nuación). • El piloto de la plancha se enciende. Atención: al empezar a planchar y...
Page 105 - Mantenimiento y limpieza
105 peratura y o Máx). esde hace por - fig.6 de vapor. ndo vapor rrames. ar. calienta. un caudal amente el - fig.12 . El os o muy ptimo. n seco or - fig.6 . or y la tán lis- anchar ndicador (según en- indica- so de la apague. muy ca- ertical a, siem- ino o al- a unos el tejido. No desen-rosque nunca...
Page 106 - ¿Un problema con el generador?; AG; Que ti; Coloq
Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado. 106 ¿Un problema con el generador? Problemas Causas probables Soluciones La central de vapor no se en-ciende o el piloto de la plan-cha no está encendido. El aparato no está conectado a la cor-riente. ...
Page 107 - AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; Preparação; Que tipo de água utilizar ?
107 cuentra ncione y de en- dido). tato. Es- a se mando de la plancha esa ue evita ave la to al utili- l centro ones ras. o sufi- inar los de o pro- nuevas. la cara har. rmal- nte, es tro de póngase ervicio póngase ervicio EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU ET LT LV AGRADECEMOS...
Page 108 - Lim
• Pendure que o v peça de • Carregu movime Enche • Encha c • Feche a cionar. • Aguarde der (con Arrum • Coloque • Rebata ficará, a (consoa • Arrume • Arrume • Deixe o o guard • Pode ar Lim Antes de a base do Não utiliz Evite pass Limpe • De vez e 108 • Ao fim de cerca de 8 minutos ou quando o indica...
Page 109 - Limpeza e manutenção
• Pendure a peça de roupa num cabide e alise o tecido com uma mão. Uma vez que o vapor produzido é muito quente, nunca elimine os vincos de umapeça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide. • Carregue no comando de vapor - fig.6 (de forma intermitente, efectuando um movimento de c...
Page 110 - PRIM; O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?; Che ti
Problemas Causas possíveis Soluções O gerador de vapor nãoliga ou o indicador lu-minoso do ferro nãoestá aceso. O aparelho não está ligado à corrente. Certifique-se que o aparelho está ligado ecarregue no botão on/off. A água sai pelos orifí-cios da base do ferro. Está a utilizar vapor quando o ferr...
Page 111 - Preparazione; Che tipo di acqua occorre utilizzare ?; Riempite la caldaia; Mettete in funzione il generatore; Descrizione
ado e o do comando da oduza ua adap- ndensa- cal- caldeira utori- s à regu- nte- ventuais ímicos superfí- mente, logo, écnica e utori- acte um zado. 111 orizado. EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS HR RO ET LT LV PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORT...
Page 112 - Utilizzo; Stiratura a vapore; Ripon; Pulite
• Dopo circa un minuto, e regolarmente durante l'uso, la pompa elettrica di cui è dotato l'apparecchio invia l'acqua nella caldaia. Quest'operazione produce un rumore normale. Utilizzo Stiratura a vapore • Posizionate la manopola di regolazione della temperatura del ferro e la manopola di regolazion...
Page 113 - Manutenzione e pulizia; Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
chio invia quelli che cune volte da stirare. apore. uato sotto endo una amente il segmento ù spessi o secco ore - fig.6 . ferro do la pore l mo- a spia o è e è molto capo dete sem- gruccia ersi da a qualche vitare di EL VAPORE 113 • Premete a intermittenza il pulsante del vapore - fig.6 procedendo a...
Page 114 - Risoluzione dei problemi del generatore; Beskri; Forb; Hvilke; Tænd
Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro diassistenza autorizzato. 114 Risoluzione dei problemi del generatore S PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il generatore non si ac-cende. La spia del termos-tato è spenta. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’...
Page 115 - Forberedelse; Hvilken type vand skal man bruge ?; Fyld kedlen op; Tænd for generatoren
115 EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV BG SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG orretta- terrut- ferro co- enga e. con gri- tti nella enza Au- egola- n sciac- di sapone nti. essuto da è molto eno visi- tori...
Page 116 - Vi ska
116 Fyld k • MEGET strygeje • Sluk for • Skru lan • Brug en • Fyld ked • Skru ked • Vent til gig af m Opbev • Stil stryg • Slå bøjle ket bety model). • Læg el-l • Læg dam • Lad dam eller et tra • Dampg Ved Før rengø Brug ikke Kom aldri Rengø • Rengør Brug Strygning med damp • Stil strygejernets temp...
Page 117 - Vedligeholdelse og rengøring; Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
117 Fyld kedlen op under brug • MEGET VIGTIGT : Man skal sikre sig, at der ikke er mere damp, før kedlen lukkes op. Det gør man ved at trykke på strygejernets dampbetjening - fig.6 indtil der ikke kommer mere damp ud. • Sluk for generatoren ved at trykke på tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af s...
Page 118 - VEN; Er der problemer med generatoren ?; Sett s
118 Hvis det ikke er muligt at afgøre, hvad årsagen er til et problem, kontakt et autoriseret serviceværksted. VEN Er der problemer med generatoren ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Lyset på dampgeneratorentænder ikke eller strygejernetskontrollampe er ikke tændt. Dampgeneratoren er ikke tilslutt...
Page 119 - VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV; Hvilket vann skal brukes ?; Sett strykestasjonen i gang; Beskrivelse
toriseret EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV BG VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. tet nappen f basen). ing. mpe er aktiveres. væk fra et sen- rygebræt kon- ning af n (se al man service- ng af...
Page 120 - Anvendelse; Dampstryking; Rydde; Ved; Skyll t; Ta va
120 • Etter ca. ett minutt, og regelmessig mens du bruker apparatet, pumper den elektriske pumpen inni apparatet vann inn i damptanken. Dette lager lyder, men det er helt normalt. Anvendelse Dampstryking • Still temperaturknappen på strykejernet og dampvolumsknappen (alt etter modell) for typen stof...
Page 121 - ryking; Fylle trykktanken i løpet av strykingen; Vedlikehold og reng jøring; Rengjøring av strykesålen
121 paratet d det som nen i noen g.6 mens tsen. et på stry- al strykes. m den gir stiller du alle typer t optimalt ryking en - fig.6 . og stry- eklare n (alt tent og ejernet Skru aldri oppkorken påtrykktankenså lenge stry-kejernet uts-teder damp. meget en per- på en omull, meter fra GDE Fylle trykkt...
Page 122 - Et problem med strykestasjonen ?; LÄS; BESKR; Förb; Vilket; Sätt p
122 Henvend deg til et godkjent servicesenter hvis det ikke er mulig å fastslå årsaken til enfeil. Et problem med strykestasjonen ? LÄS Problemer Mulige årsaker Løsninger Dampgeneratoren lyserikke, eller lampen på stry-kejernet lyser ikke. Apparatet er ikke tilkoblet strøm. Kontroller at apparatet e...
Page 123 - LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET; Förberedelser; Vilket vatten bör användas ?; Sätt på ångstationen
123 til en EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV BG LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. strøm s. Vent til ør du mputta- mp kom- terplate kylle ken (se Kontakt av tem- t for å eller kje- e på alt, men g der- , o...
Page 124 - Bidra till att skydda miljön !
124 Förva • Placera • Fäll upp påmode • Stoppa • Linda up • Låt ång • Nu kan Und Före all fo Använd v Ställ aldrig Rengö • Rengör Skölj v • Strykjärnets kontrollampa och ånglampan (beroende på modell) tänds och släcks under strykning efter upp- värmningsbehov. • Apparaten är utrustad med en pump. De...
Page 126 - Problem med ångstationen; Valmistelut; Millaista vettä tulee käyttää ?
126 För alla andra problem, kontakta en auktoriserad serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet. Problem med ångstationen PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER Ångstationen startarinte eller termostatlam-pan lyser inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrektinstaller...
Page 128 - Käyttö; Hoito ja puhdistus; Huolehtikaamme ympäristöstä!
129 Käyttö Höyrysilitys • Laita raudan lämpötilan säätövalitsin ja höyryn määrän valitsin (mallista riippuen) silitettävän kankaan tyypin edellyttämälle tasolle (katso taulukkoa alla). • Raudan merkkivalo syttyy. Huomio: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät lämpötilaa silityksen aikana, laite o...
Page 130 - Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?; LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN; Hazırlık
131 130 Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun. Höyrygeneraattorissasi on ongelma ? LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Höyrysilityskeskus eikäynnist...
Page 132 - Bakım ve temizleme; Kullanım; Çevre korumasına katılalım!
Kullanım sırasında kazanın doldurulması • ÇOK ÖNEMLİ: Kazanınızı açmadan önce, buhar olmadığından emin olun. Bunu çin,buhar çıkmayana dek ütünün buhar kontrol düğmesine - şekil 6 basın. • Çalıştırma/durdurma düğmesine basarak jeneratörü durdurun ve fişini prizden çekin.• Kazanın kapağını yavaşça gev...
Page 134 - Ütunuzde sorun mu var ?; Περιγραφ1; Προετοιμασ2α; Γεμ2στε τον λ0βητα; ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ
134 Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz. Ütunuzde sorun mu var ? Sorunlar Olası sebepler Çözümler Buhar jeneratörü çalışmıyor veya ütünün ışığı yanmıyor. Cihaz elektriğe bağlı değildir. Cihazın çalışan bir priz üzerine takılı olma...
Page 136 - Γεμ2στε τον λ0βητα κατ/ τη χρ1ση; Συντ1ρηση και καθαρισμ3+; Ξ0πλυμα του λ0βητα; Σιδερ5στε με ατμ3; Στεγν3 σιδ0ρωμα
Σιδερ5στε κ/θετα ' ΤοποθετZστε το πλZκτρο ρ]θµισηS τηS θερµοκρασ[αS του σ[δερου και το πλZκτρο ρ]θµισηS τηS παροχZS ατµο] (ανXλογα µε το µοντYλο) στη θYση maxi. ' ΚρεµXστε το ρο]χο σε Yναν καλ\γερο και τραβZξτε ελαφρX το ]φασµα µε το Yνα χYρι. O παραγόμενος ατμός είναι καυτός: μην σιδερώνετε πότε κά...
Page 138 - OPIS; Przygotowanie; Napełnianie bojlera
138 Ε/ν δεν µπορε2τε να βρε2τε την αιτ2α µια+ βλ/βη+, απευθυνθε2τε σε 0να εξουσιοδοτηµ0νο Κ0ντρο Εξυπηρ0τηση+ Μετ/ Π5ληση+. Ποτέ µην προσθέτετε οποιοδήποτε προϊόν µέσα στο λέβητα (δείτε § τι είδος νερού πρέπει να χρη- σιµοποιώ). ' ΑνακινZστε για λ[γα δευτερ\λεπτα τη βXση και µετX αδειXστε την τελε[ω...
Page 140 - Użytkowanie; Konserwacja i czyszczenie
140 • Podczas prasowania wskaźnik optyczny umieszczony na żelazku oraz wskaźnik gotowości pary (w zależności od modelu) zapalają się i gasną w zależności od cyklu pracy urządzenia. • Po około 1 minucie i regularnie w trakcie używania pompa elektryczna wbudowana w urządzeniu wtryskuje wodę do podgrze...
Page 142 - Problem z generatorem pary ?; POPIS; Příprava; Naplňte parní nádrž
143 142 Jeżeli nie jest możliwe ustalenie przyczyn usterki, skontaktuj się z autoryzowanym punktem obsługi posprzedażnej. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE POKYNY UVEDENÉ NA ZAČÁTKU TÉTO BROŽURY. Problem z generatorem pary ? Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Generator pary nie włącza s...
Page 144 - Použití; Údržba a čištění
145 144 • Asi po jedné minutě a pravidelně během provozu dochází k tomu, že elektrické čerpadlo přístroje vstřikuje vodu do ohřívacího zásobníku. Vzniká přitom zvuk, který je běžným provozním projevem. Použití Žehlení pomocí páry • Umístěte knoflík pro nastavení teploty žehličky a knoflík pro nastav...
Page 146 - Problém s generátorem ?; PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE; Príprava; Naplňte bojler
147 Jestliže nelze určit příčinu poruchy, kontaktujte autorizované záruční a pozáruční servisní středisko. 146 Problém s generátorem ? PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA ZAČIATKU TEJTO BROŽÚRY. Problémy Možné příčiny Řešení Parní generátor se nespustí a kontrolka žehl...
Page 148 - Používanie; Údržba a čistenie
149 148 • Generátor pary znova zapojte do elektrickej siete. Aby ste mohli v žehlení pokračovať, stlačte tlačidlo opätovného spustenia „OK“ – obr. 19 umiestnené na ovládacom paneli. Keď zelené kontrolné svetlo zostane rozsvietené, para je pripravená. Používanie Žehlenie s parou • Regulátor na nasta...
Page 150 - Problém generátora pary ?; A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA; Előkészítés; Milyen vizet használhat?
151 150 Ak nie je možné určiť príčinu poruchy, obráťte sa na autorizované popredajné servisné stredisko. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉVŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. Problém generátora pary ? Problémy Možné príčiny Riešenia Generátor pary sanerozsvieti alebo sanerozsvieti kont...
Page 152 - Használat; Karbantartás és tisztítás
153 • 8 perc múlva, vagy amikor a gőz készenléti kijelzője felgyullad (modell szerint), a gőz készen is van - 5. ábra. • Vasalás közben a vasalón lévő kijelző és a gőz készenléti kijelzője (modell szerint) felgyullad és kialszik, a melegítés szükségessége szerint. • Körülbelül egy perc elteltével, é...
Page 154 - Gond van a gőzfejlesztővel; Sistem za zaklepanje likalnika na podnožje Lock System; Priprava; Katero vodo naj uporabimo?; PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA
Ha nem lehetséges a hiba okának megállapítása, forduljon egy Hivatalos Szervizközponthoz. 154 Gond van a gőzfejlesztővel Problémák Lehetséges okok Megoldások A gőzállomás nemkapcsol be, vagy avasaló jelzőfénye nemvilágít. A készülék nincs az elektromoshálózatra csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a ké...
Page 156 - Uporaba; Vzdrževanje in čiščenje
156 • Med likanjem se kontrolna lučka na likalniku in kontrolna lučka za pripravljenost pare prižigata in ugašata (odvisno od modela) glede na toplotne potrebe. • Čez približno eno minuto in nato v rednih razmakih med uporabo, bo električna črpalka, ki je vgrajena v vaši napravi, vbrizgala vodo v ko...
Page 158 - Težave z vašim parnim strojem; Система блокировки утюга на основании; Подготовка; Какую воду использовать?; ОПИСАНИЕ
158 159 Če ni mogoče ugotoviti razloga za težavo, se obrnite na pooblaščen poprodajni servisni center. ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА. Težave z vašim parnim strojem Težave Možni vzroki Rešitve Parna post...
Page 160 - Применение; Техническое обслуживание и очистка
161 160 от модели), пар готов - рис. 5 . • Во время глажения световой индикатор, расположенный на утюге, и световой индикатор готовности пара (в зависимости от модели) загораются и гаснут в зависимости от необходимости нагрева. • Приблизительно через одну минуту и в дальнейшем регулярно во время гла...
Page 162 - Неисправность Вашего парогенератора; Утюги электрические с парогенератором Tefal
163 Если вам не удается определить причину неполадки, обращайтесь в уполномоченный Сервисный Центр. Неисправность Вашего парогенератора 162 Неполадки Возможные причины Устранение неполадок Парогенератор не включается или световой индикатор утюга не загораются. Прибор не подключен к сети. Убедитесь, ...
Page 164 - Користування; Парове прасування; ПІДГОТОВКА; Яку воду використовувати?; ОПИС
• Натиснiть на вимикач роботи пристрою iз сигнальною лампочкою. Вона засвiтиться, а бойлер почне грiтися. • Приблизно через 8 хвилин або коли згасне сигнальна лампочка готовностi пари (залежно від моделі), що розташована на панелi управлiння, пара буде готова - мал. 5 . • Пiд час прасування, сигналь...
Page 166 - ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
167 166 Прасування без пари • Не натискайте кнопку подачі пари - мал. 6 . Розгладжування складок у вертикальному положенні • Виставте ручку регулювання температури праски в максимальне положення. • Повісьте одяг на плічка і злегка натягніть його вільною рукою. Оскільки пара дуже гаряча, ніколи не ро...
Page 168 - PRIJE UPORABE UREĐAJA, PROČITAJTE SIGURNOSNE
168 Sustav zaključavanja glačala na postolje Lock-System (ovisno o modelu) • Vaša parna postaja je opremljena polugom za pričvršćenje glačala za bazu sa zaključavanjem (ovisno o modelu) kako bi se olakšao prenošenje i pohrana: - Zaključavanje - sl. 1 . - Otključavanje - sl. 2 . • Da biste nosili svo...
Page 170 - Održavanje i čišćenje; Očistite donju ploču; Problem s vašim generatorom
170 vješalici. • Pritisnite na komandu za paru - sl. 6 s vremena na vrijeme idući od vrha do dna - sl. 7 . Punite grijač tijekom uporabe • VRLO VAŽNO: Prije otvaranja svog grijača, uvjerite se da u njemu više nema pare. U tu svrhu pritisnite na komandu za paru glačala - sl. 6 dok više ne bude pare. ...
Page 172 - PREGĂTIRE; UTILIZARE; VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ DE LA
173 Sistem de blocare a fierului de călcat pe soclu Lock System (in funcţie de model) • Staţia de călcat cu aburi este echipată cu o bridă de menţinere a fierului de călcat pe generatorul de abur, avand un dispozitiv de blocare (in funcţie de model) pentru a facilita transportul şi depozitarea: - Bl...
Page 174 - Umpleţi boilerul in cursul utilizării; INTREŢINERE şI CURĂŢARE; Curăţaţi talpa; Ave—i probleme cu centrala dumneavoastrã de abur?
175 o mană. Deoarece aburul produs este foarte cald, nu călcaţi niciodată o haină pe o persoană, ci doar agăţată pe un umeraş. • Apăsaţi acţionarea aburului - fig. 6 cu intermitenţă efectuand o mişcare de sus in jos - fig. 7 .steia. Umpleţi boilerul in cursul utilizării • FOARTE IMPORTANT: Inainte d...
Page 176 - Ettevalmistus; Kasutamine; ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA BROŠÜÜRI
176 KIRJELDUS Süsteem triikraua lukustamiseks selle alusele - Lock System (sõltuvalt mudelist) • Aurugeneraator on varustatud lukustatava (sõltuvalt mudelist) aasaga, mille abil triikraua saab seadme hõlpsa- maks teisaldamiseks ja ärapanekuks aluse peale fikseerida : - Lukustamine - joon. 1 . - Luku...
Page 178 - Hooldus ja puhastamine; Alusplaadi puhastamine
178 Boileri täitmine kasutamise ajal • VÄGA OLULINE: Enne boileri avamist jälgige, et selles poleks enam auru, vajutades triikraua käepidemel asuvat auru kontrollnuppu - joon. 6 , ning hoidke seda all, kuni auru enam pole. • Seisake generaator, vajutades sisse/väljalülitit ning ühendades juhtme laht...
Page 180 - Pasiruošimas naudojimui; Naudojimas; PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PRAŠOME PERSKAITYTI SAUGUMO
180 181 Lygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema „Lock System“ (priklausomai nuo modelio) • Garų generatoriuje yra lygintuvą prie korpuso pritvirtinantis lankelis (priklausomai nuo modelio), kad būtų lengviau lygintuvą nešti ir tvarkyti : - Pritvirtinimas - 1 pav. - Nuėmimas - 2 pav . • Norėdam...
Page 182 - Valymas ir priežiūra
183 182 Vertikalus lyginimas garais • Nustatykite lygintuvo temperatūros ir garų reguliavimo ran- kenėles (priklausomai nuo modelio) į maksimalią padėtį. • Pakabinkite drabužį ant pakabos ir viena ranka laikykite jį šiek tiek įtemptą. Kadangi garai yra labai karšti, niekada nelyginkite drabužio ant ...
Page 186 - Apkope un tīrīšana; Pamatnes tīrīšana; Vai ir kādi sarežģījumi?
186 187 Vienmēr pakariniet to uz pakaramā. • Atkārtoti nospiediet uz tvaika kontroles pogas - 6 att (uz gludekļa roktura), pārvietojot gludekli noaugšas uz leju - 7 att Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā • ĻOTI SVARĪGI: Pirms sildošās tvertnes atvēršanas pārliecinieties, ka iekšā nav pa...
Page 188 - МОля, ВИЖТЕ ИНСТРУКцИИТЕ за бЕзОПаСНОСТ В НачалОТО; Употреба
заключваща система за задържане на ютията върху основата заключваща система (в зависимост от модела) • Вашият генератор е оборудван с халка за захващане, която фиксира ютията върху нейната основа за по-лесно транспортиране и съхранение: - Фиксиране - фиг.1 - Освобождаване - фиг.2 • За транспортиране...
Page 190 - Поддръжка и почистване; Почистване на опорната рама; Опазване на околната среда преди всичко!; Проблем с Вашия парогенератор?
191 190 • Натиснете няколко пъти бутона за контрол на парата - фиг.6 .(върху дръжката на ютията) като местите ютията отгоре надолу - фиг.7 . Пълнене на водния резервоар по време на употреба • МНОгО ВаЖНО: Преди да отворите водния резервоар, се уверете, че няма остатъчна пара като натиснете бутона за...