Tefal FV5335 AQUASPEED - User Manual

Tefal FV5335 AQUASPEED

Tefal FV5335 AQUASPEED Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
Page: / 113

Table of Contents:

  • Page 5 – For your safety; Environment protection first!; Preparation
  • Page 6 – Filling the water tank; Use; Adjust the temperature and the steam; Spray Function; Vertical steam ironing
  • Page 8 – Storing your iron; If there is a problem
  • Page 9 – Für Ihre Sicherheit; Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
  • Page 10 – Vorbereitung; Benutzung
  • Page 11 – Trocken bügeln; Plus Funktionen; Autoclean Catalys; Instandhaltung und Reinigung; Führen Sie eine Selbstreinigung durch
  • Page 12 – Aufbewahrung des Bügelautomaten; Ein Problem mit ihrem Bugelautomaten
  • Page 13 – Pour votre sécurité; Participons à la protection de l’environnement !
  • Page 14 – Préparation; Utilisation
  • Page 16 – Rangez votre fer; Un problème avec votre fer ?
  • Page 17 – Veiligheidsadviezen; Wees vriendelijk voor het milieu!; Voorbereiding; Welk water kunt u gebruiken?
  • Page 18 – Gebruik
  • Page 20 – Het opbergen van uw strijkijzer; Problemen met uw strijkijzer
  • Page 21 – Para su seguridad; ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !; Preparación; ¿ Qué agua hay que utilizar ?
  • Page 22 – Llene el depósito de agua; Utilización; Ajuste la temperatura y el vapor; Humedecer la ropa; Planchar verticalmente
  • Page 24 – Para guardar; Problemas con la plancha
  • Page 25 – Para sua segurança; Protecção do ambiente em primeiro lugar!; Preparação; Que tipo de água utilizar?
  • Page 26 – Encha o reservatório; Utilização; Regule a temperatura e o vapor; Humedeça a roupa; Engomar na vertical
  • Page 28 – Como arrumar o seu ferro; Problemas com o seu ferro
  • Page 29 – Per la vostra sicurezza; Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!; Preparazione; Quale tipo di acqua utilizzare?
  • Page 30 – Riempimento del serbatoio; Utilizzo; Regolare la temperatura e il vapore; Inumidire i tessuti
  • Page 32 – Riporre il ferro; Problemi con il ferro da stiro
  • Page 33 – Sikkerhedsregler; Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
  • Page 34 – Forberedelse; Brug
  • Page 36 – Opbevaring af strygejernet; Problemer med strygejernet
  • Page 37 – Säkerhetsanvisningar; Bidra till att skydda miljön!; Förberedelse; Vilket vatten bör användas?
  • Page 38 – Användning
  • Page 40 – Strykjärnets förvaring; Problem med strykjärnet
  • Page 41 – Sikkerhetsregler; Apparatbeskrivelse; Hva slags vann kan man bruke?
  • Page 42 – Fyll tanken med vann; Anvendelse; Still inn temperaturen og dampen; Fukte tøyet; Vertikal tøyglatting
  • Page 44 – Oppbevaring; Eventuelle problemer og løsninger
  • Page 45 – Turvallisuusohjeita; Huolehtikaamme ympäristöstä!; Höyryn jakautuminen; Mitä vettä tulisi käyttää?
  • Page 46 – Käyttö
  • Page 48 – Silitys pystysuunnassar; Ongelmatilanteet
  • Page 49 – ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ; Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!; Πριν από την πρώτη χρήση; Προετοιμασία; Τι νερό να χρησιμοποιείτε?
  • Page 50 – Γέμισμα του δοχείου; Χρήση; Ρυθμίστε τη θερμοκρασία και τον ατμό; Ύγρανση των ρούχων; σπρέι; Παραγωγή περισσότερου ατμού; Κάθετο σιδέρωμα
  • Page 51 – Πρόσθετες Λειτουργίες; Autoclean Catalys®; Συντήρηση και καθαρισμός
  • Page 52 – Αποθηκευση του σιδερου σασ; Προβλημα με το σιδερο σας
  • Page 53 – Az Ön biztonsága érdekében; Első a környezetvédelem!; Előkészítés; Milyen vizet használjon?
  • Page 54 – A víztartály feltöltése; Használat; A hőmérséklet és a gőz beállítása; Függőleges kisimítás
  • Page 56 – Vasaló tárolása; Probléma esetén
  • Page 57 – Bezpečnostní pokyny; Podílejme se na ochraně životního prostředí!
  • Page 58 – Příprava; Naplňte nádržku; Používání; Nastavte teplotu a množství páry; Kropení; Svislé vyrovnávání pomačkaného prádla
  • Page 60 – Uložení žehličky; Problémy se žehličkou ?
  • Page 61 – Bezpečnostné pokyny; Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
  • Page 62 – Príprava; Naplňte nádržku s vodou; Použitie; Nastavte teplotu a tvorbu pary; Kropenie; Zvislé vyrovnávanie prádla
  • Page 64 – Uloženie žehličky; Problémy so žehličkou?
  • Page 65 – Za vašo varnost; Sodelujmo pri varovanju okolja!
  • Page 66 – Priprava; Uporaba
  • Page 68 – Pospravite likalnik
  • Page 69 – Bezbednosna uputstva; Zaštita okoline na prvom mestu!
  • Page 70 – Priprema; Upotreba
  • Page 72 – Odložite peglu; Mogući problemi sa Vašom peglom
  • Page 73 – Mjere opreza; Opis
  • Page 74 – Napunite spremnik; Podesite temperaturu i paru; Glačanje u okomitom položaju
  • Page 76 – Pohranite vaše glačalo; Problem s vašim glačalom?
  • Page 77 – Pentru siguranţa dumneavoastră; Protejaţi mediul înconjurător!
  • Page 78 – Pregătirea; Utilizarea
  • Page 80 – Depozitarea fierului dvs. de călcat; Probleme cu fierul dvs. de călcat
  • Page 81 – За вашата безопасност; Защитете околната среда!; Подготовка; Каква вода се използва?
  • Page 82 – Напълнете резервоара; Употреба; Нагласете температурата и парата; Вертикално гладене
  • Page 84 – Съхранение на ютията; Евентуални проблеми с ютията
  • Page 85 – Güvenliğiniz için; Çevre korumasına katkıda bulunalım!
  • Page 86 – Hazırlık; Kullanım
  • Page 88 – Ütünün muhafazası; Ütü ile ilgili karşılaşılabilecek arızalar ve çözümleri
  • Page 89 – Для вашої безпеки; Захист навколишнього серидовища!; Пiдготовка; Яку воду слід використовувати?
  • Page 90 – Наповнiть резервуар; Використання; Вiдрегулюйте температуру i пару; Функція зволоження; Вертикальне прасування з парою
  • Page 92 – Зберігання Вашої праски; Ймовiрнi проблеми з вашою праскою
  • Page 93 – Для вашей безопасности; Не загрязняйте окружающую среду!; Какую воду использовать?
  • Page 94 – Заполните резервуар; Использование; Установите температуру и подачу пара; Вертикальное отпаривание
  • Page 96 – Хранение утюга; Возможные неполадки
  • Page 97 – Электрические утюги с пароувлажнением Tefal
  • Page 98 – Zasady Bezpieczeństwa; Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!; Przygotowanie; Jakiej wody należy używać?
  • Page 99 – Obsługa
  • Page 101 – Przechowywanie żelazka; W razie wystąpienia problemów?
  • Page 102 – Teie ohutuse jaoks; Kirjeldus; Ettevalmistus; Millist vett kasutada?
  • Page 103 – Paagi täitmine; Kasutamine; Temperatuuri ja auru reguleerimine; Pesu niisutamine; Nogludiniet vertikāli
  • Page 105 – Triikraua oma kohale asetamine; Probleem teie triikrauaga
  • Page 106 – Jūsu Drošībai; Apraksts; Sagatavošana; Kādu ūdeni izmantot?
  • Page 107 – Piepildiet Rezervuāru; Lietošana; Noregulējiet temperatūru un tvaiku; Smidzināšanas funkcija; Vertikāla gludināšana
  • Page 109 – Gludekļa uzglabāšana; Problēma ar jūsu gludekli
  • Page 110 – Jūsų saugumui; Aprašymas; Paruošimas; Kokį vandenį naudoti?
  • Page 111 – Rezervuaro užpildymas; Naudojimas; Nustatykite temperatūrą ir garų reguliatorių; Skalbinių drėkinimas; Vertikalus lyginimas
  • Page 113 – Lygintuvo laikymas; Galimos problemos
Loading the manual

1800119869 - FTN

JPM & Associés • marketing-design-communication • 12/2010

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageA

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - For your safety; Environment protection first!; Preparation

2 For your safety • Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and retain for future reference. • This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, environment). • This applian...

Page 6 - Filling the water tank; Use; Adjust the temperature and the steam; Spray Function; Vertical steam ironing

EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CSSK SL SR HRROBG TR UKRU PL ET LV LT 3 • Never use water containing additives (starch, scents, softeners, etc.), or water produced by condensation (e.g. water from tumble-driers, refrigerators, air conditioners, rain water). The types of water contain organic ...

Page 8 - Storing your iron; If there is a problem

PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water drips from the holes in the soleplate. The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. Position the thermostat in the steam range (from •• to MAX). You are using steam while the iron is not hot enough. Wait until the thermostat...

Other Tefal Irons Models