Page 3 - Please refer to safety booklet before using your appliance.
2 EN Please refer to safety booklet before using your appliance. DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebrui...
Page 14 - Depozitarea fierului
7 30/45 min. NO 1 2 3 4 5 6 7 8 Iron storage* *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av st...
Page 15 - OK
8 1/4 OK 30/45 min. NO NO 1 2 3 4 6 5 7 11 12 8 9 10 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 14 1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page14
Page 21 - If you have any problem or queries, please contact our; If there is a problem?
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from theholes in the soleplate. The iron drips when you start ironing. The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam.You are using steam while the ironis not hot enough.You are using the Shot of Steambutton too often.There...
Page 23 - Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ?
22 ENDEFRNLITESPTDKNOSVFIELCZHUSKHRSLROSRBGPLTRUKETLVLTRU Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle. PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt Wasser aus. Aus dem Bügeleisen l...
Page 25 - Un problème avec votre fer ?; PROBLEMES
24 Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer. 09 74 50 47 74 (Prix d’un appel local) Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par lestrous de la semelle. Le fer coule en débutde repassage. La température chois...
Page 27 - Problemen met uw strijkijzer ?; Indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden,
26 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Het strijkijzer lekt bij aanvang van strijkwerk. Bij de ingestelde temperatuur kan geen stoom gebruikt worden. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. U geb...
Page 29 - Problemi con il ferro da stiro?; autorizzato per fare controllare il ferro da stiro.
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce daifori della piastra. Quando si inizia astirare, il ferro perdeacqua. La temperatura scelta nonpermette la formazione delvapore.Utilizzate il vapore ma il ferro dastiro non è abbastanza caldo.Utilizzate il comando Supervaporetroppo spesso.L’eroga...
Page 31 - Problemas con la plancha ?; Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por losagujeros de la suela. La plancha pierde aguaal empezar a planchar. La temperatura elegida no permitecrear vapor.Utiliza vapor mientras que laplancha no está suficientementecaliente.Utiliza el botón de extra vapordemasiado a menudo.El caudal de...
Page 33 - Problemas com o seu ferro; Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelosorifícios da base. O ferro deita água noinício da engomagem. A temperatura seleccionada nãopermite criar vapor.Utiliza o vapor antes do ferro estarsuficientemente quente.Utiliza o comando Super Vaporcom demasiada frequência.O débito de vapor é ...
Page 35 - Problemer med strygejernet ?; for at få strygejernet kontrolleret.
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud afstrygesålens huller. Der løber vand ud af strygejernet vedbegyndelsen afstrygningen. Den valgte temperatur giver ikkemulighed for at lave damp.Der bruges damp, indenstrygejernet er varmt nok.Super-Damp knappen bruges forofte.Dampstrømmen er for stærk.S...
Page 37 - Eventuelle problemer og løsninger; hvis det skulle oppstå andre problemer.
PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner utgjennom hullene istrykesålen. Strykejernet renner ibegynnelsen avstrykingen Det går ikke an å bruke damp medden valgte temperaturen.Bruk av damp før strykejernet erblitt ordentlig varmt.Knappen for Super Pressing brukesfor ofte.Dampmengden er for st...
Page 39 - Problem med strykjärnet?; kontrollera strykjärnet.
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genomstryksulans hål. Järnet rinner i början av strykningen. Vald temperatur är för låg och geringen möjlighet att få fram ånga.Ånga används innan järnet hunnitbli varmt.Ni använder ångknappen SuperPressing alltför ofta.Ångflödet är för stort.Ni ha...
Page 41 - Ongelmatilanteet; Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun
ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaavettä. Rauta valuttaa silityksenalussa. Valitussa lämpötilassa eimuodostu höyryä.Höyrytoiminto on käytössä, muttarauta ei ole riittävän kuuma.Lisähöyrypainiketta painetaan liianusein.Liikaa höyryä.Olet laittanut silitysraudansäilytyspaikkaan v...
Page 42 - Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ̟ροστασια του ̟εριβάλλοντος !
41 Πριν από την πρώτη χρήση Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι δυνατό να σημειωθεί εκπομπή καπνού, ακίνδυνη οσμή καιελαφριά έκλυση σωματιδίων. Το φαινόμενο αυτό δεν έχει καμία επίπτωση στη λειτουργία και θαεξαφανιστεί με τη χρήση. ∆ι νερ να χρησιµοποιετε? Η συσκευ σα χει σχεδιαστε να λειτουργε µε νερ τη...
Page 43 - ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û· ̃ ?; °È· ÔÔÈo‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Úfi‚ÏËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ ̆ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
¶ÚԂϋ̷ٷ ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘÙڇ˜ Ù˘ Ͽη˜. Τρέχει νερό από το σίδεροκατά την έναρξη του σιδε-ρώματος. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂȉÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi.ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ Ùԉȷ...
Page 45 - kter ̆ Va‰i Ïehliãku zkontroluje.
PROBLÉMY MOŽNÉ P ÍČINY EŠENÍ Voda vytéká otvory v žehlicí ploše. Žehlička na začátku žehlení protéká. Zvolená teplota neumožňuje vytváření páry.Používáte napařování a žehlička ještě nedosáhla dostatečné teploty.Používáte příliš často tlačítko Super Pressing – parní ráz.Tvoří se příliš mnoho páry.Ulo...
Page 47 - A vasaló használata során fellépŒ problémák?
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. A vasalóból víz folyik avasalás elején. A kiválasztott hőmérséklet túlalacsony a gőzképződéshez.Gőzt használ, pedig a vasalómég nem elég meleg.Túl gyakran használja az extragőz gombot. Túl sok a gőz. Lefektetve tárolta a vasa...
Page 49 - Pri ak ̆chkoovek in ̆ch problémoch sa obráÈte na autorizovan ̆ servis,
PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej plochevyteká voda. Žehlička tečie na začiatkužehlenia. Zvolená teplota nie je vhodná prenaparovanie.Používate naparovanie a žehličkaešte nedosiahla dostatočnú teplotu. Používate príliš často tlačidlo SuperPressing.Tvorí sa príliš veľa pary.Uložili s...
Page 51 - Porblem s va‰im glaãalom?; Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Voda curi kroz otvorena podnici. Na početku glačanja izglačala curi voda. Odabrana temperatura nedozvoljava isparavanje.Koristite paru a glačalo se još nijedovoljno ugrijalo.Prečesto pritišćete tipku "SuperPressing".Ispusna količina pare je prevelika.Pohranili...
Page 55 - Pentru orice altã problemã care necesitã
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãuriledin talpã. Fierul de călcat curgecând începeţi săcălcaţi. Temperatura selectatã nupermite formarea aburilor.Utiliza—i aburi când fierul nueste încã destul de cald.Utiliza—i butonul Super Pressingprea des. Debitul de aburi este preamare.A—i depozi...
Page 57 - Moguçi problemi sa peglom
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe kroz rupena podlozi. Pegla klizi na početkupeglanja. Izabrana temperatura neomogućava stvaranje pare.Upotrebljavate paru iako pegla nijedovoljno vruća.Suviše često koristite dugme"Super Pressing".Veliki je ispust pare je suviše veliko.Postavili ste ...
Page 59 - Евентуални проблеми с ютията?
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите наплочата изтича вода. От ютията изтичавода в началото нагладенето. Избраната температура непозволява образуването напара.Използвате пара, когатоютията още не е достатъчнонагрята.Твърде често използватебутона паров Удар.Пароподаването е твърдевисоко.Съх...
Page 61 - W razie wystàpienia problemów; W przypadku wystàpienia innego problemu,
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez otwory w stopie. Na początku prasowania z żelazka wycieka woda. Wybrana temperatura nie pozwala na wytwarzanie się pary.Włączono parę, kiedy żelazko nie jest wystarczająco nagrzane.Przycisk uderzenia pary jest zbyt często używany.llość pary j...
Page 62 - İlk kullanım öncesinde; Hangi sular kullan›labilir?; Çevre
61 İlk kullanım öncesinde İlk kullanımlar sırasında cihazdan duman çıkabilir, sağlığa zararlı olmayan bir kokuyayılabilir hafif parçalar dağılabilir. Ilk kullanımda, zararsız bir koku ve duman çıkabilir.Bunun, cihazın kullanımına bir etkisi yoktur ve kısa sürede kaybolur. Hangi sular kullan›labilir?...
Page 63 - Ütü ile ilgili olas› ar›zalar; Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol
SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden su ak›yor. Ütü, ütüleme işleminebaşlandığında akıtıyor. Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu için yeterli de¤il.Ütü yeterince ›s›nmadan buhar kullan›yorsunuz.fiok buhar dü¤mesini çok s›k kullan›yorsunuz. Buhar yo¤unlu¤u çok.Ütüyü, düz olarak, su haznesini bof...
Page 65 - Можливі несправності?; При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до
Характер проблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiркиу пiдошвi. З праски тече вода напочатку використання. Вибрана температура недозволяє створювати пару.Ви використовуєте пару, тодi якпраска недостатньо гаряча.Ви занадто часто використовуєте ручку парового удару.Струмiнь пари є зана...
Page 67 - Probleem teie triikrauaga?; volitatud teeninduskeskusesse.
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab talla aukudest. Triikrauast tilgub triikimist alustades vett. Valitud temperatuur ei võimalda auru tekitada. Te kasutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe. Aurupahvakas on liiga suur. Te olete triikraua rõhtsasse asendisse kõrvale pannu...
Page 69 - Problēma ar jūsu gludekli?; Jebkuras citas problēmas gadījumā,
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Sākot gludināt, no gludekļa tek ūdens. Izvēlētā temperatūra nelauj tvaikam veidoties.Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts.Tvaika caurplūde ir pārāk liela.Jūs novietojāt gludekli horizontāli neiztukšojot ...
Page 71 - Visų kitų problemų atvejais kreipkitės; Problema su Jūsų lygintuvu?
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių lašavanduo. Pradėjus lyginti, išlygintuvo bėga vanduo. Pasirinkta temperatūra yra peržema, ji neleidžia susidaryti garui.Jūs naudojate garus, kai lygintuvasnėra pakankamai įkaitęs.Jūs naudojate komandą Turbopernelyg dažnai.Garų srautas yra per d...
Page 73 - Возможные неполадки; При любых других возможных неполадках обращайтесь в
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает черезотверстия в подошве. В начале глажения изутюга вытекает вода. Выбранная температуранедостаточна для образованияпара.Утюг недостаточно нагрет дляотпаривания.Вы слишком часто нажимаетена кнопку подачи паровогоудара. Слишком сильная пода...
Page 74 - Электрические утюги с пароувлажнением
73 Электрические утюги с пароувлажнением Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx. Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)Официальный представит...