Page 2 - ʽƓ˂ÿ; ʿʿʽ; ˀƓʿÅÅ; ˀ˂ʽʽʽ; ʾʿ˂; ƼˀƓʿÅÅƽ
2 1415 1 2 3 ʽƓ˂ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˀƓʿÅÅ ʿƓˁÅÅ ˀ˂ʽʽʽ ʾʿ˂ ¹ÌÌ 4 ƼˀƓʿÅÅƽ ƼʿƓˁÅÅƽ 5 6
Page 10 - • Always disconnect plug from power source before; USE
10 • Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used • Use only accessories recommended by SKIL • For mounting/using non-SKIL accessories observe the...
Page 15 - • Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
15 tronçonneuse accroche, elle peut casser. Lorsque la scie en acier, les couteaux grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène accroche, l’outil peut sauter de l’encoche et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil. 3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE ABRASI...
Page 16 - UTILISATION
16 • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou d...
Page 17 - Hochgeschwindigkeits-
17 • Tenue et guidage de l’outil 0 - prise “au crayon” pour les travaux de précision (gravure) - prise à une main pour les travaux moins précis (meulage) - poignée de support offrant une maîtrise/un confort supplémentaire - ne pas appliquez trop de pression sur l’outil; laissez la vitesse opérer pou...
Page 21 - • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
21 e) Bei der Verwendung von Stahlsägen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeits- oder Hartmetallschneidvorrichtungen das Werkstück stets gut festklemmen. Dieses Zubehör verkantet bei leichter Neigung in der Nut und kann zu Rückschlägen führen Wenn eine Trennscheibe verkantet, bricht normalerweise die S...
Page 22 - BEDIENUNG
22 • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat • Schutzbrille und Gehör...
Page 27 - • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
27 moet het werkstuk altijd stevig zijn vastgeklemd. Deze schijven grijpen als ze iets schuin in de groef komen en kunnen een terugslag geven. Wanneer een doorslijpschijf grijpt, barst de schijf meestal. Wanneer een stalen zaag, snijder met hoog toerental of hardmetaalsnijder grijpt, kan deze uit de...
Page 28 - GEBRUIK
28 (contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals sto...
Page 32 - • Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
32 2) VARNING FÖR BAKSLAG • Ett bakslag är en plötslig reaktion när den roterande slipskivan, sliprondellen, stålborsten eller annat tillbehör hakar upp sig eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insa...
Page 33 - ANVÄNDNING
33 • Använd aldrig borrbitar med diameter större än 3,2 mm (1/8”) Ø • Använd aldrig en kapskiva för sidslipning • Använd aldrig reducerstycken eller adaptrar för att montera slip-/kapskivor med stort centrumhål FÖRE ANVÄNDNINGEN • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänninge...
Page 34 - TEKNISKE DATA
34 • Fattning och styrning av maskinen 0 - penngrepp för precisionsarbete (gravyr) - enhandsgrepp för mindre exakt arbete (slipning) - stödhandtag för bättre kontroll och komfort - tryck inte för hårt med verktyget; låt varvtalet göra arbetet • Stödhandtag ! - kan justeras så som bilden visar - kan ...
Page 37 - • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
37 q) Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. r) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i materialer. s) Brug ikke indsatsværktø...
Page 38 - BETJENING
38 TILBEHØR • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af SKIL • Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents instruktioner overholdes nøje • Der må kun ben...
Page 39 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
39 - ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks værktøjet og check værktøjet for at finde den mulige årsag hertil • Afbryder 7 - tænd/sluk for værktøjet ved at skubbe knap A i position “I”/”O” ! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret berører arbejdsemnet ! før der slukkes for v...
Page 43 - • Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger; BRUK
43 b) La børster kjøre ved driftshastighet i minst ett minutt før du bruker dem. I denne tiden skal ingen stå foran eller i flukt med børsten. Løse børstehår eller tråder vil bli sendt ut under innkjøringstiden. c) Rett utladingen av spinntrådbørsen bort fra deg. Små partikler og bittesmå vaierfragm...
Page 48 - • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
48 varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. g) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. ...
Page 50 - Herramienta rotatoria de alta
50 • Tekninen tiedosto kohdasta : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 71 dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus 2,9 m/ s² (...
Page 53 - • Desenchufar siempre la herramienta antes de
53 usuario puede controlar las fuerzas de rechazo si toma unas medidas preventivas oportunas. b) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el út...
Page 54 - USO
54 • Nunca utilice reductores o adaptadores para acoplar discos de amolar/tronzar de mayor diámetro ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también...
Page 59 - • Desligue sempre a ficha da tomada antes de
59 e) Quando utilizar serras de aço, rodas de corte, fresas de alta velocidade ou fresas de carboneto de tungsténio, fixe sempre o trabalho correctamente. Estas rodas prendem-se se ficarem ligeiramente inclinadas na ranhura e podem ressaltar. Quando uma roda de corte fica presa, a roda geralmente pa...
Page 60 - MANUSEAMENTO
60 • Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos , luvas de protecção e calçado robusto; quando necessário, use também um avental • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacçõ...
Page 65 - • Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
65 frese in carburo di tungsteno si bloccano, possono saltare dalla scanalatura e far perdere il controllo. 3) AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LE OPERAZIONI DI SMERIGLIATURA E DI TRONCATURA ABRASIVA a) Usare solo i tipi di dischi raccomandati per il proprio utensile elettrico e solo per le applica...
Page 67 - Nagy sebességű forgó
67 - impugnatura di supporto per maggiore controllo/ confort - non applicate eccessiva pressione sull’utensile; lasciate che la velocità lavori per voi • Impugnatura di supporto ! - può essere regolata come illustrato - può essere montata in 4 posizioni • Luce ( non inclusa di serie ) @ Per accender...
Page 68 - BIZTONSÁG
68 • A SKIL nem szállít tartalék tartozékokat ehhez a szerszámgéphez, de Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL tartozékok beszerzését ajánlja • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati utasítást 3 MŰSZAKI ADATOK 1 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 A Be/ki kapcsológomb B Elfordulás elleni gomb C Befogópatron D A befo...
Page 72 - KEZELÉS
72 • Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előí...
Page 73 - KARBANTARTÁS / SZERVIZ; ! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót; KÖRNYEZET; MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT; A műszaki dokumentáció a következő helyen; Vysokorychlostní rotační nástroj 1415; standardní součástí příslušenství
73 - tartófogantyú a kiegészítő irányítás / kényelem érdekében - ne gyakoroljon túl erős nyomást a szerszámgépre; hagyja, hogy a sebesség végezze el a munkát • Tartófogantyú ! - az ábrának megfelelően állítható - 4 különböző helyzetbe állítható • Spotlámpa ( nem standard tartozék ) @ Kapcsolja be/ki...
Page 74 - TECHNICKÁ DATA
74 • SKIL pro tento nástroj nedodává spotřební příslušenství, doporučuje však nakupovat příslušenství Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL • Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3 TECHNICKÁ DATA 1 SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 A Spínač “zapnuto/vypnuto” B Tlačítko k zajištění vřetena C Kleština D Matice ...
Page 76 - správnou velikost a délku.
76 otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla. q) Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrická rizika. r) Nepoužívejte elektronářadí...
Page 77 - OBSLUHA
77 PŘÍSLUŠENSTVÍ • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li původní značkové • Používejte jen příslušenství doporučené SKIL • Při montáži nebo používání jiného příslušenství než značky SKIL se řište pokyny daného výrobce • Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky...
Page 78 - obrobku; ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ; komunálního odpadu; PROHLÁŠENÍ O SHODĚ; Technická dokumentace u; pracovní postupy
78 • Hlavní spínač 7 - nástroj zapnete/vypnete přepnutím tlačítka A do polohy “I”/”O” ! nástroj přikládejte k obrobku až po dosažení maximálních otáček ! před vypnutím nářadí nejprve odejměte od obrobku • Kontrola rychlosti 8 K optimálnímu výsledku různých materiálů - ovladačem G (i při běžícím nást...
Page 79 - GÜVENLİK; ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
79 Yüksek hızlı rotasyon aleti 1415 GİRİS • Bu alet farklı malzemeler üzerinde çok hassas taşlama, zimparalama, kesme, kazma, cilalama ve delme işleri gerçekleştirmek için tasarlanmıştır • Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasarlanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına u...
Page 80 - tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan; Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
80 tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabi...
Page 82 - KULLANIM
82 Bu gibi iş parçaları her iki taraftan da desteklenmelidir; hem kesici taşlama diskinin yanından hem de kenardan. h) Duvarlardaki veya diğer görünmeyen yüzeylerdeki “Cep biçimli içten kesme” işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diski gaz, su veya elektrik kabloları...
Page 83 - ÇEVRE
83 - halka somunu D’yi anahtarı E ile sıkıştırırken mil kilidi düğmesi B’yi itin ! halka somunu D’yi gereğinden fazla sıkıştırmamaya dikkat edin ! halka somununu sıkıştırmayın, halka içinde aksesuar yoksa halka zarar görebilir • Halkaları değiştirme 6 ! aleti kapatın ve fişi prizden çekin - mil kili...
Page 84 - Narzędzie wysokoobrotowe; BEZPIECZEŃSTWO; dalszego zastosowania.
84 • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir - aletin farklı uygulam...
Page 85 - zawsze okulary ochronne.; WYSOKOOBROTOWYCH
85 lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała. b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona ...
Page 86 - ochronne lub specjalny fartuch, który utrzymuje z; ) ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI
86 g) Nie należy używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem akcesoriów, takich jak koła ściernice, należy sprawdzić, czy nie są one wyszczerbione lub czy nie widać w nich pęknięć. Bębny robocze szlifierki należy sprawdzić pod kątem pęknięć lub nadmiernego zużycia, a szczotki druciane pod k...
Page 88 - zszycia; wrzeciona; UŻYTKOWANIE
88 • Nie należy stosować akcesoriów, które są uszkodzone, zniekształcone lub niewłaściwie osadzone • Tarczami szlifierskimi/tnącymi należy posługiwać się i przechowywać je w taki sposób, aby nie spowodować ich wyszczerbienia lub pęknięcia • Akcesoria należy chronić przed uderzeniami, wstrząsami i sm...
Page 89 - ŚRODOWISKO; opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa; DEKLARACJA ZGODNOŚCI
89 ! nie wolno dokręcać nakrętki tulei, jeśli nie umieszczono w niej akcesoriów, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tulei • Przed przystąpieniem do pracy - sprawdzić prawidłowość zamocowania narzędzia roboczego - skontrolować bieg tarczy wymuszając ruch ręką - uruchomić próbnie elektronarzędzie...
Page 90 - Dokumentacja techniczna
90 2006/42/EU, 2011/65/UE, 2009/125/EU (UE regulacja 1194/2012) • Dokumentacja techniczna : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 HAŁASU/WIBRACJE • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśn...
Page 95 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
95 • При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки (контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару э...
Page 101 - ВИКОРИСТАННЯ
101 • Ніколи не використовуйте свердла діаметром понад 3,2 мм (1/8”) Ø • Ніколи не використовуйте різального диску для бокового шліфування • Ніколи не використовуйте перехідні муфти чи адаптери для прилаштування шліфувальних/ різальних дисків великого діаметру ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Перед роботою пер...
Page 108 - XΡHΣH
108 • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε • Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος του μηχανισμού σύσφιξης συμφωνεί με το μέγεθος του άξονα του εξαρτήματος • Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο όταν συνδέεται στην πρίζα ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Να χρησιμοποιεί...
Page 110 - alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
110 - όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά ! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασ...
Page 111 - ELECTRICE; acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
111 înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate provoca răniri. e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o p...
Page 114 - poate atinge fire electrice ascunse sau propriul; UTILIZAREA; corespunde cu diametrul axului accesoriului; pe piesa de prelucrat; nu este inclus în dotarea standard
114 • Asiguraţi-vă că dimensiunea mandrinei corespunde cu diametrul axului accesoriului • Asiguraţi-vă că sculă are contactul întrerupt atunci când o contectaţi la priză ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Folosiţi mânerele suplimentare din setul de livrare (pierderea controlului poate duce la vătămări corpora...
Page 115 - nu este inclus în dotarea; în totalitatea lui; MEDIUL; ambalajele direct la pubelele de gunoi; reduce
115 - introduceţi accesoriul în mandrina C - trageţi în jos manşonul L (= blocare ax) şi menţineţi-l în poziţie în timp ce strângeţi bucşa D a mandrinei cu cheia E • Montarea suportului ( nu este inclus în dotarea standard ) % - montaţi suportul pe un banc de lucru sau o suprafaţă stabilă cu o grosi...
Page 116 - БЕЗОПАСНОСТ
116 F Ръкохватка G Диск за избор на скорост H Вентилационните отвоpи J Насочена светлина K Ключ за прожектор L Затягаща втулка M Удължителна тръба N Скоба за закачане P Заключващ ключ Q Пръстен за закачане БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. ...
Page 120 - УПОТРЕБА
120 • Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или вибpиpащи консумативи • За да избeгнeтe счупванe или напукванe съxpанявайтe дисковeтe и pаботeтe с тяx много вниматeлно • Пазeтe консумативитe от удаpи и сътpeсeния • Никога не използвайте шлифовъчни дискове с диаметър по-голям от 32 mm (1 1/4”) Ø • Ни...
Page 122 - Vysokootáčkový nástroj; elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
122 • Подробни технически описания при : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 71 dB(A) (стандартн...
Page 123 - NÁSTROJE
123 pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej...
Page 126 - POUŽITIE
126 • Nepoužívajte príslušenstvo poškodené, zdeformované alebo vibrujúce • S brúsnymi/rezacími kotúčmi narábajte opatrne a starostlivo ich skladujte, aby ste ich nevydtiepili a neodlúpili • Chráňte kotúče pred nárazom, otrasom a mastnotou • Nepoužívajte brúsne kotúče s priemerom väčším než 32 mm (1 ...
Page 127 - miesta obrábania; bez rozmontovania; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; nevyhadzujte do komunálneho odpadu; VYHLÁSENIE O ZHODE; Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
127 ! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnúť z miesta obrábania • Kontrola rýchlosti 8 Na dosiahnutie optimálnych výsledkov rozličných materiálov - pomocou kolieska G nastavte otáčky (aj pri spustenom nástroji) - ako referenciu na určenie správnych otáčok použite tabuľku 9 - pred začatím prá...
Page 128 - si svoje pracovné postupy správne zorganizujete; Brzi rotacioni alat; nije dio standardne opreme; TEHNIČKI PODACI; ) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
128 - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystav...
Page 131 - POSLUŽIVANJE
131 plinskih ili vodovodnih cijevi, električnih vodova ili nekih drugih objekata uzrokovati povratni udar. 4) SIGURNOSNA UPOZORENJA SPECIFIČNA ZA RAD SA ŽIČANIM ČETKAMA a) Obratite pozornost da žičane četke i tijekom uobičajene uporabe gube komadiće žice. Ne preopterećujte žice prevelikim pritiskom....
Page 137 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
137 • Držite proreze za hlađenje otvorene u toku rada • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice NAKON UPOTREBE • Pribor se okreće još neko vreme nakon što se električni alat isključi • Kada završite rad sa alatom, isključite motor i pr...
Page 138 - DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI; TEHNIČNI PODATKI
138 ZAŠTITA OKOLINE • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvo...
Page 142 - UPORABA
142 dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za prah in pri delu u...
Page 143 - opremo; VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE; nerazstavljeno; pa organizirani
143 - povlecite navzdol ročico L (= za zaklepanje vretena) in jo zadržite, medtem ko z roko obračate matico objemke D, dokler funkcija zaklepanja vretena ne prepreči nadaljnjega vrtenja, nato s ključem E sprostite matico objemke D - namestite dodatek v objemko C - povlecite navzdol ročico L (= za za...
Page 144 - OHUTUS
144 E Lehtvõti F Lisakäepide G Kiiruse regulaator H Õhutusavad J Tuli K Lüliti tule jaoks L Fikseerimisrõngas M Pikendustoru N Kinnitusklamber P Lukustusnupp Q Riputuskonks OHUTUS ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagaj...
Page 146 - • Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
146 2) TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSJUHISED • Tagasilöök on järsk reaktsioon, kui ketas, lihvimistrummel, hari või muu lisatarvik jääb kinni või puutub kokku takistusega. Kinnikiildumine põhjustab pöörleva tarviku äkilise seiskumise. See omakorda tingib seadme kontrollimatu liikumise tarviku pöörl...
Page 147 - KASUTAMINE
147 • Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud ja vibreerivaid tarvikuid • Lihvimis-/lõikeketastega tuleb ettevaatlikult ümber käia, et vältida kildude eraldumist ja pragude teket • Kaitske tarvikuid löökide, põrutuste ja määrdeainete eest • Ärge kunagi kasutage üle 32 mm (1 1/4”) Ø läbimõõduga...
Page 149 - DROŠĪBA; elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
149 Ātras rotācijas instruments 1415 IEVADS • Is instruments ir paredzēts dažādu materiālu slīpēšanai, griešanai, gravēšanai pulēšanai un urbšanai ar augstu precizitāti • Šajā elektroinstrumentā iebūvētā apgaismošanas spuldze ir paredzēta darba vietas izgaismošanai, bet ne apgaismojuma nodrošināšana...
Page 150 - elektroinstrumentam un pareizi darbotos.; ) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE; INSTRUMENTIEM
150 d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu. e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju. Darba laikā vienmēr sa...
Page 151 - no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas
151 tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus 4 . Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidoj...
Page 152 - PAPILDPIEDERUMI
152 3) ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLĪPĒŠANU UN ABRAZĪVU GRIEŠANU a) Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un lietojiet to vienīgi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsm...
Page 153 - DARBS; kontaktligzdas
153 • Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem materiāliem • Nodrošiniet, lai turētājaptveres izmērs atbilstu darbinstrumenta kāta izmēram • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī D...
Page 154 - neietilpst standarta; APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA; darbu; Greitaeigis rotacinis prietaisas 1415
154 • Balsta rokturis ! - to var regulēt, kā parādīts attēlā - to var nostiprināt 4 dažādos stāvokļos • Apgaismošanas spuldze ( neietilpst standarta piegādes komplektā ) @ Ieslēdziet/izslēdziet apgaismošanas spuldzi J, pagriežot gredzenu K pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam/ pulksteņa rād...
Page 157 - Niekuomet nenaudokite elektrinio prietaiso arti; ABRAZYVINIAIS DISKAIS; ramiai, kol diskas nustos suktis. Niekuomet
157 n) Išjungę elektrinį prietaisą, niekuomet jo nepadėkite tol, kol darbo įrankis visiškai nesustos. Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir prietaisas gali tapti nevaldomas. o) Pakeitę įrankį arba baigę reguliuoti tikrinkite, ar gerai priveržta...
Page 158 - NAUDOJIMAS
158 BENDROJI DALIS • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Šį prietaisą leidžiama naudoti tik tokiems darbams, kuriems nenaudojamas vanduo • Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo PAPILDOMA ĮRANGA • SKIL gali ...
Page 159 - lizdo; APLINKOSAUGA; ATITIKTIES DEKLARACIJA
159 • Suspaudžiamųjų įvorių keitimas 6 ! išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo - nuspauskite suklio blokavimo mygtuką B ir laikykite jį nuspaustą, kol nuimsite veržlę D - išimkite įvorę C - įstatykite naują įvorę ! jokiu būdu neveržkite suspaudžiamosios veržlės, jei suspaudžiamoje įvorė...
Page 160 - TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
160 • Techninė byla laikoma : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slė...
Page 165 - ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
165 - притиснете го копчето за заклучување на вретеното B и држете го притиснато додека ја прицврстувате навртката на обрачот D, со помош на клучот E ! не ја прицврстувајте навртката на обрачот D премногу силно ! никогаш немојте да ја навртувате навртката на обрачот ако приборот се не се наоѓа во об...
Page 169 - • Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
169 rrotës në pikën e bllokimit. Rrotat gërryese mund të thyhen gjithashtu në këto kushte. • Goditja e kthimit është rezultat i keqpërdorimit të veglës së punës dhe/ose procedurave ose kushteve të papërshtatshme të funksionimit dhe mund të shmanget duke ndërmarrë masat paraprake të duhura si më posh...
Page 170 - PËRDORIMI
170 • Mos përdorni kurrë disqe mprehëse mbi 32 mm (1 1/4”) Ø • Mos përdorni punto shpimi mbi 3,2 mm (1 8/4”) Ø • Mos përdorni kurrë një disk prerëse për mprehje anësore • Mos përdorni kurrë zvogëlues ose përshtatës për të vendosur disqe mprehëse/prerëse me vrimë të madhe PARA PËRDORIMIT • Kontrolli ...
Page 171 - MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI; DEKLARATA E KONFORMITETIT
171 - para se të filloni një punë, gjeni shpejtësinë optimale duke e provuar në materiale për provë ! pas periudhave të gjatë të punës me shpejtësi të ulët, lëreni pajisjen që të ftohet duke e përdorur për afro 3 minuta me shpejtësi të lartë pa ngarkesë • Mbajtja dhe drejtimi i veglës 0 - kapja e pe...
Page 180 - مادختسلاا
180 تلاجع تاقايش مدختسا ،ةننسم ةطشاك سباقمو طيراخم ىلع لوصحلل )ب للقتس ؛ينحيحص اهلوطو اهساقم ةررحم ريغ فتك ةجنلف عم ةفلات ريغ ؛رسكلا ةيناكمإ نم ةبسانلما تاقايشلا عطاقلما عطقب موقت لا .زاكترلاا طغض طرف وأ عطقلا صرق ءاصعتسا بنتج )ت وأ بلكتلا لامتحاو هكلاهتسا ديزي عطقلا صرق ليمتح طرف نإ .قمعلا ةديدشلا ...
Page 185 - ةادلأا عم اًيسايق رفوتي لا
Page 188 - ةعرسلا ةيلاع ريودتلا ةادأ
AR FA ةعرسلا ةيلاع ريودتلا ةادأ 1415 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00060 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 2610Z05069 12/13 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د...