Page 4 - DG
Page 5 - RUS; I I
RUS H CZ PL F DK ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ 1 Êîïèðîâàëüíûé àïïàðàò 2 Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 3 Ñåòåâîé êàáåëü 4 Òîíèðîâàëüíûé ïàòðîí TD 5 Óïàêîâî÷íûé ìàòåðèàë 6 Êîðîáêà 7 Âûõîäíîé ëîòîê SPF KICSOMAGOLÁS 1 Másológép 2 Kezelési utasítás 3 Hálózati csatlakozó kábel 4 Festék + előhívó (TD) kazetta 5 Csomagolóanyag ...
Page 6 - I I I
I I I 3 2 1314 16 15 1 12 7 4 10 9 11* 5 6 8 19 17 18 HR U S PL CZ
Page 7 - IV
IV RUS H CZ PL 1 Az eredeti példány lefedéséreszolgáló csapófedél 2 Az eredeti példányfelfektetésére szolgálóüveglap 3 Kezelőmező 4 Kirakótálca 5 Kézi betáplálásúmegkerülőadagoló vezetősínei 6 Kézi betáplálásúmegkerülőadagoló 7 Dobkazetta 8 Hálózati kapcsoló 9 Megkerülőadagoló vezetősínei 10 Megkerü...
Page 10 - VII
*1 Ïðè íàæàòèè äèñïëåéíîé êëàâèøè êîýôôèöèåíòà êîïèðîâàíèÿ èëè êëàâèøè ìàñøòàáèðîâàíèÿ íà äèñïëåå êîëè÷åñòâà êîïèé ïîÿâèòñÿ çíà÷åíèå êîýôôèöèåíòà êîïèðîâàíèÿ. *2 Äëÿ âûâîäà íà äèñïëåé îáùåãî êîëè÷åñòâà êîïèé äåðæàòü êëàâèøó ñòèðàíèÿ ( > ) íàæàòîé â òå÷åíèè ïðèáëèçèòåëüíî 5 ñåêóíä, êîãäà äèñïëåé ê...
Page 11 - VIII
VIII RUS 1 Èíäèêàòîðû ýêñïîçèöèè 2 Èíäèêàòîð òðåáîâàíèÿ çàìåíû áàðàáàíà 3 Èíäèêàòîð íåèñïðàâíîñòè ïîäà÷è 4 Èíäèêàòîð òðåáîâàíèÿ çàìåíû òîíèðîâàëüíîãî ïàòðîíà 5 Èíäèêàòîðû êîýôôèöèåíòà êîïèðîâàíèÿ 6 Èíäèêàòîð ìàñøòàáèðîâàíèÿ 7 Êëàâèøà äèñïëåÿ êîýôôèöèåíòà êîïèðîâàíèÿ 8 Êëàâèøà êîëè÷åñòâà êîïèé *1 9 È...
Page 12 - IX
IX GB D F DK 10 13* 3 18 11 12 17* 2 14 16 15 1 5 2 3 4 6 9 8* 1 7 Z-845 20 19 DG B DK F *1 When the copy ratio display key or a zoom key is pressed, the copy ratio will appear in the copy quantity display. *2 To display the total number of copies, press the clear ( > ) key for approximately 5 se...
Page 15 - ÂÂÅÄÅÍÈÅ; BEVEZETÉS; ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ; TARTALOMJEGYZÉK
1 – 1 HR U S ÂÂÅÄÅÍÈÅ BEVEZETÉS Äàííûé êîïèðîâàëüíûé àïïàðàò ðàçðàáîòàí ñ öåëüþ îáåñïå÷èòü èíòóèòèâíóþ ïðîñòîòó â ýêñïëóàòàöèè ïðè ìèíèìàëüíîé ïîòðåáíîñòè â ïðîñòðàíñòâå. Îñíîâíûìè õàðàêòåðèñòèêàìè àïïàðàòà ÿâëÿþòñÿ: • 72 øàãà ìàñøòàáèðîâàíèÿ ïðè êîïèðîâàíèè; • ýêîíîìèÿ ïðîñòðàíñòâà çà ñ÷åò ñòàöèîíà...
Page 16 - ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ; ELŐVIGYÁZATOSSÁGI RENDSZABÁLYOK; ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ ÊÎÏÈÐÎÂÀËÜÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ; A MÁSOLÓGÉP HELYES TELEPÍTÉSE
1 – 2 HR U S Íåïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà ìîæåò ÿâèòüñÿ ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ êîïèðîâàëüíîãî àïïàðàòà.  õîäå ïåðâîíà÷àëüíîãî ìîíòàæà è ïðè êàæäîì ïåðåìåùåíèè êîïèðîâàëüíîãî àïïàðàòà íåîáõîäèìî ïðèíÿòü âî âíèìàíèå ñëåäóþùåå: 1. Óäîñòîâåðèòüñÿ â èñïîëüçîâàíèè íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðîâ è ...
Page 17 - ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ; FELÁLLÍTÁSI UTASÍTÁS
1 – 3 HR U S ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ FELÁLLÍTÁSI UTASÍTÁS 1. Âûíóòü êîïèðîâàëüíûé àïïàðàò èç ïàêåòà, ñíÿòü âñå îáðåçêè ëåíòû ñ êîïèðîâàëüíîãî àïïàðàòà è óäàëèòü ãîôðèðîâàííûé ëèñò êàðòîíà èç-ïîä âûõîäíîãî ëîòêà. 2. Îòêðûòü êðûøêó âêëàäûâàíèÿ äîêóìåíòîâ, îòêèíóòü ëîòîê äîïîëíèòåëüíîãî ââîäà è óäàëèòü â...
Page 19 - ÊÎÏÈÐÎÂÀÍÈÅ; MÁSOLÁS
1 – 5 HR U S 2. Ïîìåñòèòü îðèãèíàë (îðèãèíàëû) â ëîòîê SPF èëè íà ñòåêëî äëÿ âêëàäûâàíèÿ äîêóìåíòîâ.Ïðè èñïîëüçîâàíèè SPF: (1) Óáåäèòüñÿ â îòñóòñòâèè îðèãèíàëîâ íà ñòåêëå âêëàäûâàíèÿ äîêóìåíòîâ. (2) Îòðåãóëèðîâàòü ïîëîæåíèå îñíîâíûõ íàïðàâëÿþùèõ â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçìåðîì îðèãèíàëîâ. (3) Ïîìåñòèòü îð...
Page 22 - MEGKERÜLŐADAGOLÓ (speciális papír számára)
1 – 8 HR U S 1. Îòêèíóòü ëîòîê êàíàëà è âûäâèíóòü åãî íà âñþ äëèíó. Ïîñðåäñòâîì ëîòêà ìíîãîðàçîâîãî äîïîëíèòåëüíîãî ââîäà ïðîèçâîäèòñÿ àâòîìàòè÷åñêàÿ çàãðóçêà ìàêñèìóì 50 ëèñòîâ ñòàíäàðòíîé êîïèðîâàëüíîé áóìàãè è òàêæå îñóùåñòâëÿåòñÿ çàãðóçêà ñïåöèàëüíîé áóìàãè, íàïðèìåð, ïðîçðà÷íîé ïëåíêè è ýòèêåòî...
Page 23 - ÖÂÅÒÍÎÅ ÊÎÏÈÐÎÂÀÍÈÅ; SZÍNES MÁSOLÁS
1 – 9 HR U S ÖÂÅÒÍÎÅ ÊÎÏÈÐÎÂÀÍÈÅ SZÍNES MÁSOLÁS Äëÿ êîïèðîâàíèÿ îäíîãî öâåòà çà îäèí ðàç îñóùåñò- âëÿåòñÿ óñòàíîâêà öâåòíîãî ïàòðîíà TD (ïðîäàþòñÿ îòäåëüíî). Êîïèðîâàíèå íåñêîëüêèõ öâåòîâ íà îäíîì è òîì æå ëèñòå îáåñïå÷èâàåòñÿ ñìåíîé öâåòíîãî ïàòðîíà TD è ïîâòîðíûì êîïèðîâàíèåì íà òîò æå ëèñò êîïèðî...
Page 24 - ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÀÍÈÅ ÝÊÑÏÎÇÈÖÈÈ; AZ AUTOMATIKUS MEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA
1 – 10 HR U S ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÀÍÈÅ ÝÊÑÏÎÇÈÖÈÈ AZ AUTOMATIKUS MEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA Èìååòñÿ âîçìîæíîñòü àâòîìàòè÷åñêîãî ðåãóëè- ðîâàíèÿ óðîâíÿ ýêñïîçèöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ Âàøèìè òðåáîâàíèÿìè ê êîïèðîâàíèþ. Äàííûé óðîâåíü íàñòðîåí äëÿ êîïèðîâàíèÿ ñî ñòåêëà äëÿ âêëàäûâàíèÿ äîêóìåíòîâ èëè ñ óñ...
Page 25 - ÐÅÆÈÌ ÝÊÎÍÎÌÈÈ ÒÎÍÈÐÎÂÀËÜÍÎÃÎ ÏÀÒÐÎÍÀ; FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD
1 – 11 HR U S ÐÅÆÈÌ ÝÊÎÍÎÌÈÈ ÒÎÍÈÐÎÂÀËÜÍÎÃÎ ÏÀÒÐÎÍÀ FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD Äàííûé ðåæèì ïîçâîëÿåò â àâòîìàòè÷åñêîì ( Z ) è ðó÷íîì ( = ) ðåæèìàõ ýêñïîçèöèè óìåíüøèòü ðàñõîä òîíèðîâàëüíîãî ïàòðîíà ïðèáëèçèòåëüíî íà 10%. Êîïèè áóäóò ïîëó÷àòüñÿ áîëåå ñâåòëûìè, íî ïî- ïðåæíåìó ïðèåìëèìûìè äëÿ îáùåãî íàç...
Page 26 - ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÊÎÏÈÐÎÂÀËÜÍÎÉ ÁÓÌÀÃÈ; A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE
1 – 12 HR U S : ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÊÎÏÈÐÎÂÀËÜÍÎÉ ÁÓÌÀÃÈ : A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE  ñëó÷àå, åñëè ëîòîê äëÿ áóìàãè èëè ëîòîê äîïîë- íèòåëüíîãî ââîäà ïóñò (òîëüêî Z-830/Z-845) èëè åñëè áóìàãà íå âñòàâëåíà ïðàâèëüíî âíóòðü àïïàðàòà, íà äèñïëåå êîëè÷åñòâà êîïèé ìèãàåò ñèìâîë ( : ). Íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ëîòîê ïîäà...
Page 27 - ÓÄÀËÅÍÈÅ ÇÀÑÒÐßÂØÅÉ ÁÓÌÀÃÈ; PAPÍRBESZORULÁS MEGSZŰNTETÉSE
1 – 13 HR U S 2. Óvatosan vegye ki a beszorult papírlapot. Ha a hibásan bevont papírlapberagadt a festékráolvasztáskörzetében, emelje fel afestékráolvasztó egység emelőkarjátés vegye ki a festékráolvasztáskörzetéből a beszorult papírlapot.(Lásd az alábbiakban). 2. Îñòîðîæíî óäàëèòü çàñòðÿâøóþ áóìàãó...
Page 28 - BESZORULT PAPÍR ELTÁVOLÍTÁSA AZ ÁTVEZETŐADAGOLÓBÓL
1 – 14 HR U S (C) Nyissa ki az eredeti példány lefedésére szolgáló csapófedeletés forgassa el a zöld gombot,majd távolítson el mindenbeszorult eredeti példányt. (C) Îòêðûòü êðûøêó âêëàäûâàíèÿ äîêóìåíòîâ è ïîâåðíóòü çåëåíóþ âðàùàþùóþñÿ ðó÷êó äëÿ óäàëåíèÿ âñåõ çàñòðÿâøèõ îðèãèíàëîâ. T ÓÄÀËÅÍÈÅ ÇÀÑÒÐßÂ...
Page 29 - ÒÅÕÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ÓÕÎÄ; KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
1 – 15 HR U S ÒÅÕÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ÓÕÎÄ KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ÷èñòûõ è îò÷åòëèâûõ êîïèé âàæíî îáåñïå÷èòü íàäëåæàùèé óõîä çà óñòðîéñòâîì. Íåîáõîäèìî âûäåëèòü íåñêîëüêî ìèíóò äëÿ ðåãóëÿðíîé î÷èñòêè êîïèðîâàëüíîãî àïïàðàòà. Ñòåêëî è êðûøêà âêëàäûâàíèÿ äîêóìåíòîâ Ïÿòíà, èìåþùèåñÿ íà ñòåêëå è...
Page 30 - ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ Â ÐÀÁÎÒÅ ÊÎÏÈÐÎÂÀËÜÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ; HIBAKERESÉS
1 – 16 HR U S • Piszkos az eredetipéldány behelyezéséreszolgáló üveglap vagy acsapófedél? Lásd. 1-15. old. • Tisztítsa meg adesztatizáló kefét. Lásd. 1-15. old. ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ Â ÐÀÁÎÒÅ ÊÎÏÈÐÎÂÀËÜÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ HIBAKERESÉS Ôóíêöèÿ ñàìîäèàãíîñòèêè Ïðèìåð 1 Êîïèðîâàëüíûé àïïàðàò íå ôóíêöèîíè- ðóåò, åñëè ...
Page 31 - ÇÀÌÅÍÀ ÏÀÒÐÎÍÀ TD; A FESTÉK + ELŐHÍVÓ KAZETTA CSERÉJE
1 – 17 HR U S 3. Ïîòðÿñòè íîâûé ïàòðîí TD â ãîðèçîíòàëüíîé ïëîñêîñòè ÷åòûðå ïÿòü ðàç è çàòåì ñíÿòü êðûøêó. • Íàæàòü íà ôèêñàòîð êðûøêè ïî íàïðàâëåíèþ ââåðõ, ÷òîáû îñâîáîäèòü êðûøêó, çàòåì íàæàòü íà ôèêñàòîð êðûøêè ïî íàïðàâëå- íèþ âíèç è ñíÿòü êðûøêó. S ÇÀÌÅÍÀ ÏÀÒÐÎÍÀ TD S A FESTÉK + ELŐHÍVÓ KAZET...
Page 32 - ÇÀÌÅÍÀ ÁËÎÊÀ ÁÀÐÀÁÀÍÀ; A DOBKAZETTA CSERÉJE
1 – 18 HR U S W ÇÀÌÅÍÀ ÁËÎÊÀ ÁÀÐÀÁÀÍÀ W A DOBKAZETTA CSERÉJE 1. Íàæàòü ðàçáëîêèðóþùèé ðû÷àã è îòêðûòü êîïèðîâàëüíûé àïïàðàò. 2. Íàæàòü íà ðû÷àã ñïåðåäè ïàòðîíà TD è âûíóòü ïàòðîí. 5. Âäâèíóòü íîâûé áëîê áàðàáàíà íà ìåñòî, íå ïðèêàñàÿñü ê ïîâåðõíîñòè áàðàáàíà. 6. Óñòàíîâèòü íà ìåñòî ïàòðîí TD è îñòîð...
Page 33 - ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËÜÑÊÈÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ; FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK
1 – 19 HR U S ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËÜÑÊÈÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK Ïîëüçîâàòåëüñêèå ïðîãðàììû îáåñïå÷èâàþò âîçìîæíîñòü ïî æåëàíèþ ïðîîèçâîäèòü íàñòðîéêó, èçìåíåíèå è îòìåíó ïàðàìåòðîâ îïðåäåëåííûõ ôóíêöèé. 1. Íàæàòü è äåðæàòü íàæàòûìè îäíîâðåìåííî êëàâèøè îñâåòëåíèÿ ( { ) è çàòåìíåíèÿ ( } ) â òå÷åíèå á...
Page 36 - ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
1 – 22 HR U S Òèï íàñòîëüíûé Êîïèðîâàëüíîå óñòðîéñòâî ñóõîå êîïèðîâàíèå, ýëåêòðîñòàòè÷åñêèé ïåðåíîñ Îðèãèíàëû ëèñòû, ïåðåïëåòåííûå äîêóìåíòû Ðàçìåð îðèãèíàëà ìàêñ. Â4 Ðàçìåð êîïèè îò À4 äî À6 (ïîäà÷à êîïèðîâàëüíîé áóìàãè òîëüêî ïðîäîëüíî) ðàññòîÿíèå äî ìàêñ. 4 ìì (ïåðåäíèå è çàäíèå êðàÿ) èçîáðàæåíèÿ...
Page 37 - MŰSZAKI ADATOK
1 – 23 HR U S Típus Asztali másoló Másolási rendszer Száraz, elektrosztatikus képátvitel Eredeti példányok Ívek, kötött okmányok Eredeti formátuma Max. B4 Másolat formátuma A4-től A6-ig(Csak hosszirányban adagolja be a másolópapírt.)Üresen hagyott sáv: max. 4 mm (kötésoldali és vágásoldali margó) ma...
Page 39 - ÚVOD; WPROWADZENIE; OBSAH; SPIS TREŚCI
2 – 1 PL CZ ÚVOD WPROWADZENIE Tento kopírovací stroj je ¾eãen tak, aby umoþ¹oval snadnou a jednoduchou obsluhu a zabíral minimální põdorysnou plochu. Jeho hlavními výhodami jsou: • kopírování se zvtãením nastavitelným po 72 stupních, • úspora místa díky pouþití pevného skla a zásobníku papíru s pln...
Page 40 - UPOZORNNÍ; OSTRZEŻENIA; INSTALACE KOPÍROVACÍHO STROJE; UWAGI NA TEMAT INSTALACJI KOPIARKI
2 – 2 PL CZ Nesprávná instalace stroje mõþe vést k jeho poãkození. Dbejte prosím na to, abyste p¾i první i vãech dalãích instalacích postupovali takto: 1. Zkontrolujte, þe pouþíváte správné síÿové naptí a frekvenci (údaje jsou na výrobním ãtítku na zadní stran stroje) a þe je stroj uzemnn. 2. Zás...
Page 41 - NASTAVENÍ; INSTALACJA KOPIARKI
2 – 3 PL CZ NASTAVENÍ INSTALACJA KOPIARKI 1. Kopírku vyzdvihnte z obalu, odstra¹te vãechny pouþité lepicí pásky a vlnitou lepenku ze spodní strany výstupního roãtu. 2. Otev¾ete víko originálu, vyklopte mechanizmus boního vstupu a odstra¹te vãechny ásti p¾eprav- ního výpl¹ového materiálu. ★ Z-810 ...
Page 43 - KOPÍROVÁNÍ; KOPIOWANIE
2 – 5 PL CZ KOPÍROVÁNÍ KOPIOWANIE UPOZORNNÍ P¾edtím, neþ zanete po¾izovat kopie, se p¾esvdte, þe p¾ed výstupním roãtem nejsou þádné p¾edmty. V opaném p¾ípad by mohlo dojít k vtaþení papíru zpt do kopírky nebo by kopie nemla poþadovanou kvalitu. 1. Zapnte hlavní vypína. • Otev¾ete víko ori...
Page 46 - PODAWANIE PAPIERU PRZEZ OBEJŚCIE (papier specjalny)
2 – 8 PL CZ 1. Odklopte boní vstup a povytáhnte jeho prodlouþení. Do automatického boního vstupu lze zaloþit aþ 50 listõ standardního rozmnoþovacího papíru nebo vkládat jednotlivé listy speciálních tiskových materi- álõ, coþ je nap¾. prõsvitný film nebo arch samole- pek. Velikost papíru v tomto z...
Page 47 - BAREVNÉ KOPÍROVÁNÍ; KOPIOWANIE NA KOLOROWO
2 – 9 PL CZ BAREVNÉ KOPÍROVÁNÍ KOPIOWANIE NA KOLOROWO Zásobníky s barevným tonerem (dodávají se na objednávku) je t¾eba instalovat v p¾ípad, þe chcete zhotovit kopie provedené uritou barvou. Kopie pouþívající nkolik barev lze zhotovit tak, þe budete postupn vym¹ovat zásobníky a na tutéþ kopii p...
Page 48 - AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ EXPOZICE; REGULACJA AUTOMATYCZNEJ EKSPOZYCJI
2 – 10 PL CZ AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ EXPOZICE REGULACJA AUTOMATYCZNEJ EKSPOZYCJI Automatické ovládání úrovn expozice lze p¾izpõsobit podle vlastních poþadavkõ. Tato páka slouþí k p¾epínání mezi kopírováním ze skla originálu a kopírováním z jednoprõchodového podavae originálõ (JPO). (Jen Z-845) 1. St...
Page 49 - REÞIM ÚSPORY TONERU; TRYB PRACY Z OSZCZĘDNOŚCIĄ TONERA
2 – 11 PL CZ REÞIM ÚSPORY TONERU TRYB PRACY Z OSZCZĘDNOŚCIĄ TONERA Tento reþim sniþuje spot¾ebu toneru zhruba o 10% u automatického ( Z ) a runího ( = ) reþimu ovlá- dání expozice. Kopie jsou mírn svtlejãí, stále jsou vãak dob¾e itelné a pro bþné pouþití vyhovují. Výbr tohoto reþimu nemá vliv ...
Page 50 - ZAKLÁDÁNÍ PAPÍRU; WKŁADANIE PAPIERU DO KOPIOWANIA
2 – 12 PL CZ : ZAKLÁDÁNÍ PAPÍRU : WKŁADANIE PAPIERU DO KOPIOWANIA Indikátor ( : ) bude blikat, pokud je vyprázdnn zásobník, papír není ani v boním automatickém vstupu (jen u Z-830/Z-845) nebo papír není dosta- ten zasunut. Zkontrolujte zásobník a boní vstup. Podívejte se také na následující str...
Page 51 - NÁPRAVA NESPRÁVNÉHO ZALOÞENÍ; LIKWIDACJA NIEWŁAŚCIWEGO PODAWANIA PAPIERU
2 – 13 PL CZ T NÁPRAVA NESPRÁVNÉHO ZALOÞENÍ T LIKWIDACJA NIEWŁAŚCIWEGO PODAWANIA PAPIERU Jestliþe dojde k závad p¾i podávání listu, zastaví se kopírování a zane blikat indikátor ( t ). Pokud k závad doãlo v prostoru zásobníku nebo boního vstupu, bude na displeji zobrazení potu kopií blikat symb...
Page 52 - ODSTRANNÍ ORIGINÁLU CHYBN PODANÉHO JPO; USUWANIE BŁĘDÓW W PODAWANIU ORYGINAŁÓW Z PODAJNIKA
2 – 14 PL CZ T ODSTRANNÍ ORIGINÁLU CHYBN PODANÉHO JPO (Jen Z-845 ) T USUWANIE BŁĘDÓW W PODAWANIU ORYGINAŁÓW Z PODAJNIKA (tylko Z-845) Pokud kontrolka chybného podání papíru ( t ) bliká, doãlo k zastavení kopírování z dõvodu závady p¾i podávání. Jestliþe k chybnému podání doãlo v zá- sobníku papíru...
Page 53 - PÉE O STROJ A ÚDRÞBA; KONSERWACJA PROWADZONA PRZEZ UŻYTKOWNIKA
2 – 15 PL CZ PÉE O STROJ A ÚDRÞBA KONSERWACJA PROWADZONA PRZEZ UŻYTKOWNIKA Správná pée o stroj je podmínkou získání ostrých, istých kopií. Vnujte nkolik minut pravidelnému istní kopírovacího stroje. Sklo a víko originálu. Skvrny na skle nebo víku jsou rovnþ kopírovány. Vyistte proto sklo a...
Page 54 - POTÍÞE P®I KOPÍROVÁNÍ; PROBLEMY W TRAKCIE KOPIOWANIA
2 – 16 PL CZ POTÍÞE P®I KOPÍROVÁNÍ PROBLEMY W TRAKCIE KOPIOWANIA Funkce automatické diagnostiky P¾íklad 1 Kopírka nebude pracovat, pokud se na displeji potu kopií st¾ídav zobrazuje íslice a písmeno. P¾íklad 2 Tento kód bliká tehdy, pokud není zásobník toneru instalován. * Jestliþe uvedené problém...
Page 55 - VÝMNA ZÁSOBNÍKU TONERU; WYMIANA MODUŁU WYWOŁYWACZKI
2 – 17 PL CZ S VÝMNA ZÁSOBNÍKU TONERU S WYMIANA MODUŁU WYWOŁYWACZKI Následující postup popisuje výmnu prázdného zásobníku toneru a postup p¾i st¾ídání zásobníkõ s rõznými barvami toneru. Indikátor výzvy k výmn zásobníku toneru ( s ) bude svítit, pokud je toneru málo. Pokud budete pokraovat v ko...
Page 56 - VÝMNA VÁLCE; WYMIANA MODUŁU BĘBNA
2 – 18 PL CZ W VÝMNA VÁLCE W WYMIANA MODUŁU BĘBNA 1. Stisknte zajiãÿovací páku a otev- ¾ete kopírku. 2. Stisknte páku na p¾ední stran zásobníku toneru a zásobník vyjmte. 5. Nový válec opatrn zasu¹te na mís- to. Dejte p¾itom pozor, abyste se nedotkli povrchu válce. 6. Vym¹te zásobník toneru ...
Page 57 - UÞIVATELSKÉ PROGRAMY; PROGRAMY OBSŁUGI
2 – 19 PL CZ UÞIVATELSKÉ PROGRAMY PROGRAMY OBSŁUGI Uþivatelské programy umoþ¹ují nastavení, zmnu nebo zruãení parametrõ uritých funkcí podle poþadavkõ uþivatelõ. 1. Stisknte souasn tlaítko zesvt- lení ( { ) a ztmavní ( } ) a nejmén 5 vte¾in je drþte. Zanou blikat indikátory poruchy * a na ...
Page 60 - TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
2 – 22 PL CZ Typ Stolní Systém kopírování Suchý proces, elektrostatický p¾enos Originály Volné listy, vázané dokumenty Velikost originálu Max. B4 Velikost kopie A4 aþ A6 (Posuv papíru jen ve smru délky.) Hranice tisku: Max. 4 mm (horní a dolní okraj) Max. 3 mm (ostatní okraje) Rychlost kopírování *...
Page 61 - DANE TECHNICZNE
2 – 23 PL CZ Typ Model stołowy System kopiowania Suchy, transfer elektrostatyczny Oryginały Arkusze, dokumenty zszyte Rozmiar oryginału Maksimum B4 Rozmiar kopii A4 do A6(podawanie papieru do kopiowania tylko wzdłuż jego dłuższej krawędzi)Margines obrazu: maks. 4 mm, (krawędzie prowadzące i ciągnące...
Page 74 - LOADING COPY PAPER
3 – 12 DG B : LOADING COPY PAPER : KOPIERPAPIER EINLEGEN : will blink in the copy quantity display when the paper tray or the bypass tray is empty (Z-830/Z-845only) or when the paper has not been fed all the way in.Check the paper tray or the bypass tray. Also see thenext page, MISFEED REMOVAL.The p...
Page 75 - MISFEED REMOVAL
3 – 13 DG B T MISFEED REMOVAL T PAPIERSTAUBESEITIGUNG When a misfeed occurs the copier will stop and the( t ) indicator blinks. If a misfeed occurs in the paper tray or in the bypass area : will blink in the copy quantity display.If paper is accidentally torn during removal, be sure toremove all pie...
Page 76 - MISFEED REMOVAL FROM SPF
3 – 14 DG B When the misfeed ( t ) indicator blinks, the copier stops because of a misfeed. If a misfeed occurs in thepaper tray or in the bypass tray, : will blink in the copy quantity display.If paper is accidentally torn during removal, be sure toremove all pieces. Be careful not to damage thepho...
Page 79 - TD CARTRIDGE REPLACEMENT
3 – 17 DG B S TD CARTRIDGE REPLACEMENT S AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT The procedure described below is for replacing emptyTD (toner/developer) car tridges or for switching bet-ween TD car tridges of different colours.The toner required ( s ) indicator will light up when toner is needed. If copy...
Page 80 - DRUM CARTRIDGE REPLACEMENT
3 – 18 DG B W DRUM CARTRIDGE REPLACEMENT W TROMMELKARTUSCHE AUSTAUSCHEN 1. Press the release lever to open the copier. 2. Press down on the lever on the front of the TD car tridge and pull out the car t-ridge. 5. Slide the new drum car tridge in place, making sure not to touch the surfaceof the drum...
Page 84 - PRODUCT SPECIFICATIONS
3 – 22 DG B Type Desk-top Copy system Dry, electrostatic transfer Originals Sheets, bound documents Original size Max. B4 Copy size A4 to A6(Feed copy paper lengthwise only.)Image void: Max. 4 mm (leading and trailing edges) Max. 3 mm (other edges) Copy speed* 1 Z-810: 8 copies/min. (A4) Z-830: 10 c...
Page 85 - TECHNISCHE DATEN
3 – 23 DG B Typ Tischgerät Kopiersystem Trockene, elektrostatische Übertragung Kopierbare Originale Blätter, gebundene Vorlagen Originalformate Max. B4 Kopierformate A4 bis A6(Papier nur im Längsformat zuführen)Weißer Bereich: max. 4 mm (Vordere und hintere Kante) max. 3 mm (übrige Kanten) Kopierges...
Page 108 - FICHE TECHNIQUE
4 – 22 DK F Type De bureau Système de copie Transfert électrostatique, à sec Originaux Feuilles, documents reliés Format des originaux Maximum: B4 Format des copies A4 à A6(Introduisez le papier dans le sens de la longueur seulement.)Bande technique: Max. 4 mm (bords avant et arrière) Max. 3 mm (cha...
Page 109 - PRODUKTSPECIFIKATIONER
4 – 23 DK F PRODUKTSPECIFIKATIONER Type Bordmodel Kopieringssystem Tør, elektrostatisk overførsel Originaler Ark, indbundne dokumenter Original størrelse Max. B4 Kopi størrelse A4 til A6(Kun indførsel af kopipapir på langs.)Fri billedrand: max. 4 mm (forreste og bageste kant) max. 3 mm (andre kanter...
Page 112 - T H E I D E A S C O M P A N Y
PRINTED IN GERMANY IMPRIMÉ EN ALLEMAGNE TINSZ1502FCZZ T H E I D E A S C O M P A N Y