Page 2 - Contents; Using the various Functions; Preparing; Utilisation des différentes fonctions; Préparez votre caméscope
2 ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire Feature ...................................................................................................................9Accessories Supplied with camcorder ................................................................10Descriptions FRONT & LEFT VIEW......
Page 3 - Visionnez une cassette
3 ENGLISH FRANÇAIS DSE (Digital Special Effect)......................................................................... 40WHITE BALANCE ....................................................................................... 42SHUTTER ....................................................................
Page 4 - Remarques et consignes de sécurité; Notices regarding rotation of LCD screen
4 ENGLISH FRANÇAIS Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. 1. LCD screen closed. 2. Standard recording by using the LCD screen. 3. Making a recording by looking at the LCD sc...
Page 5 - Notices and Safety Instructions; If the “DEW” protection feature is activated, leave the camcorder
5 ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding moisture condensation 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder. for example:- When you move the camcorder from cold outside to warm insidedur...
Page 6 - *When the battery reaches the end of its life, please contact; Notices regarding the battery pack
6 ENGLISH FRANÇAIS - Make sure that the battery pack is fully charged before recording outdoors. - To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it. - When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STBY mode without operation for more than 5 minutes wi...
Page 8 - Precautions regarding the Lithium battery; Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.; even if the battery pack or AC adapter is removed.; DANGER - NOT TO BE HANDLED BY CHILDREN. EMITS INTENSE; Notice regarding VIDEO LIGHT; Attention : Maintenez la PILE AU LITHIUM hors de la portée des; ATTENTION : POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, DEBRANCHEZ LE; Avertissements relatifs à l'utilisation de la torche vidéo
8 ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Precautions regarding the Lithium battery Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately. 1. The lithium battery maintains the clock fu...
Page 9 - Getting to Know Your Camcorder; Features; Familiarisez-vous avec le caméscope; Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK; Fonctionnalités
9 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating IEEE 1394 (i.LINK TM : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnection system, used to transmit DV data) highspeed data transport port, moving and still images can be trans...
Page 10 - Accessories Supplied with camcorder; Basic Accessories; Accessoires fournis avec votre caméscope; Adaptateur secteur; Accessoires de base
10 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Accessories Supplied with camcorder 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC cord 4. AUDIO/VIDEO cable 5. Instruction Book 6. Shoulder Strap 7. ...
Page 11 - Témoin d’enregistrement
11 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Front & Left View Vue avant et latérale (côté gauche) 1. Lens 2. REC lamp 3. Remote sensor 4. Video Light (see page 60) 5. Hook for Hand Strap (see page 20) 6. Internal MIC 7. CUSTOM button (see page 53) 8. EA...
Page 12 - Left Side View; PLAYER; Vue du côté gauche; Touches de fonction; : Lecture avant par séquence
12 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Left Side View 1. Function Keys PLAYER : CAMERA (STOP) : BLC (see page 55) (REW) : EDIT – (PLAY/STILL) : FADE (see page 56) (FF) : EDIT + (SLOW) : MF/AF (see page 54) 2. SPEAKER Familiarisez-vous avec le caméscope Vue du côté gauche 1. Function Keys...
Page 13 - Zoom lever and Volume Control; Vue de droite et du dessus
13 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder 1. Zoom lever and Volume Control (see page 37) 2. PHOTO button (see page 58) 3. Power switch (CAMERA or PLAYER) (see page 21) 4. S-VIDEO out 5. DV IN/OUT 6. External MIC in (see page 57) 7. Audio/Video out 8. OPEN/EJECT button (see page 25) Familiar...
Page 14 - Vue arrière et du dessous
14 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Rear & Bottom View 1. Charging indicator (see page 22) 2. MENU ON/OFF button (see page 32) 3. ENTER/DISPLAY button 4. MENU DIAL (see page 32) 5. LCD open 6. LIGHT switch (see page 60) 7. Hook for shoulder strap 8. DC jack (see page 21) 9. START/...
Page 15 - Remote control; Télécommande
15 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Remote control 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 18) 4. ZERO MEMORY (see page 67) 5. (FF) 6. (REW) 7. (PLAY) 8. X2 (see page 66) 9. (SLOW) 10. Frame Advance (see page 66) 11. (STOP) 12. (STILL) 13. A.DUB (see page 57) 14. Zoom TELE 15. ...
Page 16 - Affichage à l’écran; Mode d’équilibrage du blanc choisi
16 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder OSD (On Screen Display) 1. Battery level (see page 24)2. Zoom position (see page 37)3. Manual focus (see page 54)4. DSE (Digital Special Effect) mode (see page 40) 5. White Balance mode (see page 42)6. Shutter speed and IRIS (see page 43, 44) 7. Aud...
Page 17 - Audio playback mode; Mode d’enregistrement audio; • Modification de l’affichage; Activation/désactivation de l’affichage; OSD in PLAYER mode
17 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder OSD (On Screen Display) 26. Volume control (see page 31) 27. Audio playback channel (see page 58) 28. Audio playback mode 29. DV IN (DV data receiving mode) (see page 68) 30. A.DUB (see page 57) ✤ When you set the power switch to CAMERA, and the OSD...
Page 18 - How to use the Remote Control; Utilisation de la télécommande
18 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder ✤ You must insert or replace the lithium battery when :- You purchase the camcorder. - The remote control doesn’t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly, following the + and – markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of ...
Page 19 - Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach; Installation du bloc batterie au lithium-ion
19 ENGLISH FRANÇAIS ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of thememory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorderlasts about 6 months under normaloperation from the time of installation. ✤ When the lithium batter...
Page 20 - Poignée de soutien; Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière
20 ENGLISH FRANÇAIS It is very important to ensure that the Hand Strap is correctly adjusted before you begin your filming.The hand strap enables you to :- Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand....
Page 21 - To use the AC Power Adapter and DC Cable; Connecting a Power Source; Utilisation de l’adaptateur secteur; Connexion d’une alimentation; CAMERA
FRANÇAIS 21 ENGLISH There are two types of power source that can be connected to your camcorder.- The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor shooting. - The Battery Pack : used for outdoor shooting. To use the AC Power Adapter and DC Cable 1. Connect the AC Power Adapter to the AC cord. 2. C...
Page 22 - Charging the Lithium Ion Battery Pack; Using the Lithium Ion Battery Pack; Blinking time; Utilisation du bloc batterie au lithium-ion; Clignotement du témoin
22 ENGLISH FRANÇAIS ✤ The amount of continuous recording time available depends on :- The type and capacity of battery pack you are using. - How much you use the Zoom function.It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Lift the viewfinder up...
Page 23 - ENGLISH; Durée d’enregistrement continu
✤ If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches onautomatically. ✤ The continuous recording times given in the table are approximate.Actual recording time depends on usage. Reference ■ The battery pack should be recharged in an environment of between32°F (0°C) and 104°F (40°C).It...
Page 24 - Tips for Battery Identification; Battery level display; Comment savoir si vous avez chargé la batterie
24 ENGLISH FRANÇAIS • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.a. Fully chargedb. 10% usedc. Half usedd. Mostly used e. Completely used (flickers) (camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ✤ Please refer to the table on page 2...
Page 25 - b. Removing thape protection; • How to keep a tape; • Rangement des cassettes
25 ENGLISH FRANÇAIS ✤ There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and DVM30. ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. It can cause a malfunction. ✤ Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE. 1. Connect a power source and slide the OPEN/...
Page 26 - Basic Recording; Making your First Recording; Effectuez un enregistrement simple
26 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording 1. Connect a Power source. (see page 21) (Battery pack or AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 25) 2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap. 3. Set the power switch to the CAMERA position. ■ Open the LCD screen and make surethat STBY is d...
Page 27 - Edit Search; Reference; Recherche de séquences; Important
Basic Recording When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically.To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch toOFF and then back to CAMERA.This Auto Power off feature is designed ...
Page 28 - Choose a comfortable, stable position for the shots that; Recording with the LCD monitor; Astuces pour la stabilité de l’image; Utilisation de l’écran LCD
28 ENGLISH FRANÇAIS Hints for Stable Image Recording While recording, it is very important to hold the camcorder correctly.Fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap.(refer to figure) 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap.2. Place your right elbow against your side.3. Place...
Page 29 - Adjusting the Focus; Réglage de l’écran LCD; Réglage de la mise au point
FRANÇAIS 29 ENGLISH Adjusting the LCD ✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch color LiquidCrystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly. ✤ Depending on the conditions in which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example),...
Page 30 - Playing back a tape you have recorded on the LCD; Lecture d’une cassette à l’écran
30 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Playing back a tape you have recorded on the LCD ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the Power switch and turn it to the PLAYER position. 2. Insert the tape you want to v...
Page 31 - FRANÇAIS; Adjusting the LCD during PLAY; Controlling Sound from the Speaker; Réglage de l’écran LCD lors de la lecture (PLAY); Réglage du volume du haut-parleur
FRANÇAIS Basic Recording ✤ You can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 29) The Speaker works in PLAYER mode only. ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear the recorded sound from the built-in speaker.- If you...
Page 32 - HIGHLIGHT; Advanced Recording; Using the Various Functions; • Réglez le caméscope sur CAMERA ou PLAYER.; VIDEO INVERSE; Perfectionnez vos enregistrements; Réglages du menu
FRANÇAIS 32 ENGLISH • Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode. 1. Press the MENU ON/OFF button. The MENU OSD is displayed.The cursor( HIGHLIGHT ) indicates the feature you are currently adjusting. 2. Using the MENU DIAL and ENTER buttons on the rear side panel, select and activate the item. 3. Yo...
Page 33 - Availability of functions in each mode; O : The requested mode will work with the operating mode.; Fonctions disponibles pour chaque mode; O : Le mode demandé fonctionne avec le mode actif.
33 ENGLISH FRANÇAIS Reference If the menu item displays DISABLE for some functions, you are notable to change that menu setting. When you set the IRIS mode to manual (not AUTO) mode,- The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO. When you set the SHUTTER SPEED mode to manual (not AUTO)mode,- The PROG...
Page 37 - Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM; Zooming In and Out; Utilisation du zoom numérique; Zoom avant et arrière
37 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording ● Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only. Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size ofthe subject in the scene.For more professional looking recordings, do not use the zoomfunction too oft...
Page 38 - Digital Zoom
FRANÇAIS 38 ENGLISH Advanced Recording Digital Zoom ✤ More than 22x zoom is achieved digitally. ✤ The picture quality deteriorates the more you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with the DIGITALZOOM for picture stability. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Pres...
Page 39 - PROGRAM AE; Setting the PROGRAM AE; Réglage de l’exposition automatique
FRANÇAIS 39 ENGLISH Advanced Recording ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. ✤ The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and apertures to suit different shooting conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode- Auto balance ...
Page 40 - CINEMA
FRANÇAIS 40 ENGLISH ● DSE(Digital Special Effect) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only. ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record...
Page 41 - Selecting an effect; Sélection d’un effet
FRANÇAIS 41 ENGLISH Advanced Recording Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight DSE SELECT. 4. Press ENTER to enter the sub-menu. 5. Using the MENU DIAL, select the DSE mode. ■ Press ENTE...
Page 43 - SHUTTER
FRANÇAIS 43 ENGLISH Advanced Recording ● SHUTTER ✤ The SHUTTER SPEED function works in CAMERA mode only. ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to shoot bothfast and slow moving objects. ■ You can select one of the following.AUTO, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000,1/200...
Page 44 - IRIS
44 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording ● IRIS ✤ The IRIS function works in CAMERA mode only. ✤ The IRIS controls the quantity of light entering through the lens. ✤ If you select a higher value, the iris opens, and the image will be brighter.If you select a lower value, the iris closes, and the image...
Page 45 - REC MODE
FRANÇAIS 45 ENGLISH Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYERmodes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play)mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recordingtime with a DVM60 tape. ■ LP (l...
Page 46 - REC LAMP
FRANÇAIS 46 ENGLISH Advanced Recording ● REC LAMP ✤ The REC LAMP function works in CAMERA mode only. ✤ You can turn the REC indicator on or off during recording. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight REC ...
Page 47 - AUDIO MODE; Mode AUDIO
47 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode only. ✤ This camcorder records the sound in two ways. (12 BIT, 16 BIT) ■ 12 BIT: You can record two 12 bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track.Ad...
Page 48 - DISPLAY
FRANÇAIS 48 ENGLISH Advanced Recording ● DISPLAY ✤ The DISPLAY function works in both CAMERA and PLAYERmodes. ✤ You can select the output path for the OSD (On Screen Display). ✤ There are two ways; ■ LCD: The OSD appears in the LCD screen and EVF only. ■ LCD/V-OUT: The OSD appears in the LCD screen,...
Page 50 - DEMO; Mode DEMO; SAMSUNG
FRANÇAIS 50 ENGLISH Advanced Recording ● DEMO ✤ Demonstration automatically shows you the major functions thatare included with your camcorder so that you may use them more easily. ✤ The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recording. ✤ The demonstration operates repeatedl...
Page 51 - CLOCK SET
FRANÇAIS 51 ENGLISH Advanced Recording ● CLOCK SET ✤ Setting the CLOCK only works in CAMERA mode. ✤ The DATE/TIME is automatically recorded on a tape.Before recording, please set the DATE/TIME. 1. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear. 2. Turn the MENU DIAL to highlight CLOCK SET...
Page 52 - EASY
52 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording ✤ Even a beginner can take a picture using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all the functions on the camera will be set to off and the recording settings will be...
Page 53 - CUSTOM shot Mode; Enregistrement en mode personnalisé (CUSTOM)
53 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording CUSTOM shot Mode ✤ You can customize settings and save them for future use. ■ The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only. ✤ Please set custom settings before using this function. (see page 34) 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. To activate the...
Page 54 - Auto Focusing; Mise au point automatique
54 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as itenables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary und...
Page 55 - BLC
55 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording BLC (Back Light Compensation) ✤ BLC works in CAMERA mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darkerthan the background: ■ The subject is placed in front of a window. ■ The person to be shot is wearing white orshiny clothes and is placed against a bright...
Page 56 - To Start Recording; Fade In and Out; Début de l’enregistrement; Fondu en ouverture ou en fermeture (FADE); FADE
FRANÇAIS 56 ENGLISH Advanced Recording ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ You can give your films a professional look by using special effectssuch as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. To Start Recording 1. Before shooting, hold down the FADE b...
Page 57 - Audio dubbing; Record the sound again using MIC dubbing.; Doublage sonore à l’aide d'un micro
FRANÇAIS 57 ENGLISH Advanced Recording Audio dubbing ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape,recorded in the SP mode with 12 bit sound. ✤ Use the internal, an external microphone or other audio equipment. ✤ The original...
Page 58 - Playing back dubbed Audio; Écoute du son enregistré; PHOTO
FRANÇAIS 58 ENGLISH Advanced Recording Playing back dubbed Audio 1. Insert the dubbed tape and press the MENU ON/OFF. 2. Turn the MENU DIAL to highlight AUDIO SEL. 3. Press ENTER to enter the sub-menu.4. Using the MENU DIAL, select the AUDIO playback channel. ■ Press ENTER to confirm the audio playb...
Page 59 - Taking a still picture; Prendre une image fixe
59 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording 1. Set the camcorder to CAMERA.2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight PHOTO MODE.4. To select the PHOTO MODE, press the ENTER button. ■ The PHOTO MODE switches between FIELD and FRAME with each press. 5....
Page 60 - Using the VIDEO LIGHT; Danger; Utilisation de la TORCHE VIDEO; Attention
60 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Using the VIDEO LIGHT ✤ VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only. ✤ To brighten the scene when natural lighting is too dim. ✤ VIDEO LIGHT works in SP mode only.– If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator ( ) and “LP...
Page 61 - Lighting Techniques; protective tab on the cassette.; Sources de lumière; tel, poussez la languette de protection située dessus.; Situations
61 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Lighting Techniques After Recording 1. Eject the tape you have recorded. (see page 25)2. If you want to protect a tape against accidental erasure, move the protective tab on the cassette. 3. Set the POWER switch to OFF.4. Close the LENS cover.5. Remove the BATT...
Page 62 - Various Recording Techniques; Différentes techniques d’enregistrement
62 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Various Recording Techniques ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Reference Please rotate the LCD screen carefullyOver rotation may cause damage to the inside of thehinge that connects the LCD screen to ...
Page 63 - Playing back a Tape; To watch with the LCD; Visionnez sur l’écran LCD
63 ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape ✤ To watch a tape you recorded. ✤ Playback function works in PLAYER mode only. ✤ There are two ways to watch a tape; ■ To watch with on the LCD : recommended for outdoor use. ■ To watch with on a TV monitor : recommended for indoor use. ✤ It is practical to vi...
Page 64 - Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack; Connexion à un téléviseur sans entrée A/V
64 ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack ✤ You can connect your camcorder to a TVthrough a VCR. ■ Set the input selector on the VCR toLINE. ■ The yellow one : Video ■ The white one : Audio(L) ■ The red one : Audio(R) – STEREOonly ✤ To view th...
Page 65 - Various Functions in PLAYER mode; Playback pause; Fonctions du mode magnétoscope; Recherche d’image avant/arrière
65 ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Various Functions in PLAYER mode ✤ The PLAY/STILL, STOP, FF, REW, SLOW buttons are located on thecamcorder and the Remote Control. ✤ The F.ADV(Frame advance), X2 buttons are located on the RemoteControl only. ✤ To prevent tape and head-drum wear, your camcorde...
Page 66 - Frame advance (To playback frame by frame); Lecture image par image
66 ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape Frame advance (To playback frame by frame) ✤ Press the F.ADV button on the Remote Controlin Still mode.The F.ADV function works in still mode only. ✤ To resume normal playback, press the (PLAY/STILL) button. X2 Playback (Forward/Reverse) ✤ Forward X2 Playback ...
Page 67 - ZERO MEMORY
67 ENGLISH FRANÇAIS Playing back a Tape ZERO MEMORY ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes. ✤ You can mark a point on a tape that you want toreturn to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or recording at the point you wan...
Page 68 - Connecting with DV device; Connecting with other DV standard products.; Connecting to a PC; Transfert de données IEEE 1394; Connexion pour transfert de données numériques; Celui du SCD71 a 4 broches.; Connexion à un PC
68 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data Transfer Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connection Connecting with DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ DV standard connecting is quite simple.If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DVport with t...
Page 69 - Recording with DV connecting cable; Configuration système requise
69 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data Transfer ● System requirement ■ CPU : faster Intel ® Pentium III TM 450Mhz compatible ■ Operating system : Windows ® 98SE, ME, XP, Mac OS ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with DV connecting cable 1. Set ...
Page 70 - After completing a recording session; Maintenance; After finishing a recording; Une fois votre enregistrement terminé; Conseils d’utilisation; Fin d’un enregistrement
70 ENGLISH FRANÇAIS ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion battery Pack, leaving the pack onthe camcorder can reduce the life span of the battery, Hence, it should be removed from the camcorder. After completing a recording session 1. Slide ...
Page 71 - Cleaning and Maintaining the Camcorder; Nettoyage et entretien du caméscope
71 ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the viewfinder ● Releasing the Eyecup 1. Pull the VIEWFINDER up and then turn the two screws counter-clock-wise. 2. Pull EYECUP out.3. Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blo...
Page 72 - Using Your Camcorder Abroad
72 ENGLISH FRANÇAIS Using Your Camcorder Abroad ✤ Each country or area has its own electric and TV color system. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources ■ You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V,...
Page 73 - Troubleshooting; Self Diagnosis Display; Dépannage; Condensation
73 ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting slow fast slow no slow slow slow slow 2MIN TAPE END TAPE TAPE C.EMG D.EMG L.EMG R.EMG DEW the battery pack is almost discharged. Change to a charged one. the battery pack is fully discharged. Change to a charged battery. When the remaining time of the tape is Prep...
Page 74 - Symptom; Explication /Solution
74 ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting You cannot switch the camcorder on. START/STOP button doesnot operate while recording. The camcorder goes off automatically. The battery pack is quicklyexhausted. When you see a blue screenduring playback. A vertical strip appears onthe screen when recording adark...
Page 75 - Specifications; System; Spécifications techniques; Enregistrement et lecture
75 ENGLISH FRANÇAIS Specifications Model name: SCD71 System Video signal NTSC standards Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Usable cassette Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette Tape speed SP: approx. 18.81mm/s ...
Page 76 - General; • These technical specifications and design may be changed; Divers
76 ENGLISH FRANÇAIS General Power source DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V Power source type Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz Power consumption (Recording) 6.3W(LCD), 5.0W(EVF) Operating temperature 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) Storage temperature -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) E...
Page 77 - INDEX
77 ENGLISH FRANÇAIS INDEX ART ...................................................40AF..................................................... 54 BATTERY PACK ............................. 22B/W ................................................. 40 Charge ............................................. 22C...
Page 78 - Garantie pour le Canada; GARANTIE; Garanti un an pièces et main d’œuvre.; EXCEPTIONS (RESPONSABILITÉS NON COUVERTES)
78 ENGLISH FRANÇAIS SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this productis free from defective material and workmanship.SECA further warrants that if this product fails to operate properlywithin the specified warranty period and the failure is due to improperwo...
Page 79 - THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:; ELECTRONICS
ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMESCOPE EST FABRIQUÉ PAR : ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited States http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.ukFrance http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au German...