Page 2 - Důležité
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - ENGLISH; Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your random orbital sander. INTENDED USE The random orbital sander is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible f...
Page 4 - SYMBOLS IN THIS MANUAL
Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately O...
Page 5 - UTILISATION PRÉVUE; Lisez attentivement l’ensemble; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; FRANÇAIS; Traduction de la notice originale
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre ponceuse orbitale alétoire lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE La ponceuse excentrique est destinée à être utilisée uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissem...
Page 6 - SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Arrêt Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie Portez une protection oculaire Portez une protection auditive Portez un masque anti-poussi...
Page 7 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem; WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU; TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS; MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT; fl; WARTUNG UND PFLEGE; DEUTSCH; Übersetzung der originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Deltaschleifers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Exzenterschleifer ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gele...
Page 8 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Aus Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Europäisches Konformitätskennzeichen Britisches Konformitätskennzeichen Ukrainisches Konformitätskennzeichen EurAsian Konformitätszeichen Augenschutz tragen Gehörschutz tragen Staubschutzmaske tragen Elektrische Geräte ...
Page 9 - USO PREVISTO; Lea atentamente todas las; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 57.; MANTENIMIENTO; ESP; Traducción de las instrucciones originales
Se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad en el diseño de la lijadora roto- orbital. USO PREVISTO La lijadora orbital está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan co...
Page 10 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Marca de conformidad de Ucrania Certifi cado EAC de conformidad Utilice gafas de seguridad Utilice dispositivos de protección para los oídos Utilice una mascarilla ...
Page 11 - UTILIZZO; Leggere attentamente tutte le; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; ALIANO; Traduzione delle istruzioni originali
E' stata data massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e all'af fi dabilità nel design di questa levigatrice rotorbitale. UTILIZZO La levigatrice rotorbitale deve essere utilizzata solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale...
Page 12 - SIMBOLI NEL MANUALE
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian Indossare occhiali di protezione Indossare cuffi e di protezione Indossare la maschera antipolvere I prodotti el...
Page 13 - BEOOGD GEBRUIK; Lees aandachtig alle; EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID; VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN; KEN UW PRODUCT; NEDERLANDS; Vertaling van de originele instructies
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw excentrische schuurmachine. BEOOGD GEBRUIK De excentrische schuurmachine is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen, en die al...
Page 14 - SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. CE-markering Brits conformiteitskeurmerk Oekraïens conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Draag gezichtsbescherming Draag gehoorbescherming Draag een stofmasker Elektrisch afval mag niet samen met ander huishou...
Page 15 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; Leia com atenção todas as advertências,; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 57.; MANUTENÇÃO; PORTUGUÊS; Tradução das instruções originais
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção da sua lixadeira orbital aleatória. UTILIZAÇÃO PREVISTA A lixadora orbital destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pel...
Page 16 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Marca europeia de conformidade Marca britânica de conformidade Marca ucraniana de conformidade Marca de conformidade EurAsian Use protecção para os olhos Use protecção para os ouvidos Usar máscara de pó Os aparelhos eléctrico...
Page 17 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; Læs alle omhyggeligt alle advarsler,; SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. EXCENTERSLIBER; Brug ikke større stykker sandpapir end nødvendigt.; KEND PRODUKTET; VEDLIGEHOLDELSE; DANSK; Oversættelse af de originale instruktioner
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din excentersliber. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Excentersliberen er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes som ...
Page 18 - SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Benyt øjenværn Benyt høreværn Brug støvmaske Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsr...
Page 19 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Läs uppmärksamt alla varningar,; SÄKERHETSVARNINGAR FÖR CIRKELSLIPMASKIN; Sandpappret får inte vara för stort.; LÄR KÄNNA DIN PRODUKT; SVENSKA; Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din cirkelslipmaskin. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den roterande-oscillerande slipmaskinen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga...
Page 20 - SYMBOLER I MANUALEN
EurAsian överensstämmelsesymbol Använd skyddsglasögon Bär hörselskydd. Använd ansiktsmask mot damm Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MAN...
Page 21 - KÄYTTÖTARKOITUS; Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun; LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; TUNNE TUOTTEESI; SUOMI; Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Epäkeskohiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. KÄYTTÖTARKOITUS Kaksisuuntainen kehähiomakone on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava...
Page 22 - KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä pölymaskia Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranom...
Page 23 - TILTENKT BRUK; Les nøye gjennom alle advarslene,; SIKKERHETSADVARSLER FOR SLIPEMASKIN; Slipepapiret må ikke være for stort.; EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; VEDLIKEHOLD; NORSK; Oversettelse av de originale instruksjonene
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din roterende slipemaskin. TILTENKT BRUK Eksentersliperen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for handlingene sine.Produktet...
Page 25 - Стр; УССКИЙ; Перевод
При разработке этой эксцентриковой шлифмашины особое внимание уделялось безопасности , производительности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ К использованию роторно - орбитальной шлифовальной машины допускаются только совершеннолетние , способные нести ответственность за свои действия , после изучения инстру...
Page 27 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 28 - umaczenie instrukcji oryginalnej
W przypadku tej szli fi erki oscylacyjnej zwrócono szczególn ą uwag ę na zapewnienie bezpiecze ń stwa, wysokiej wydajno ś ci oraz niezawodno ś ci. PRZEZNACZENIE Szli fi erk ę mimo ś rodow ą powinny obs ł ugiwa ć odpowiedzialne za swoje czyny osoby doros ł e, które przeczyta ł y i zrozumia ł y instru...
Page 29 - łą; SYMBOLE W INSTRUKCJI; ęś; POLSKI
W ł Wy łą czone Przed uruchomieniem urz ą dzenia prosimy uwa ż nie przeczyta ć instrukcj ę Symbol zgodno ś ci z przepisami europejskimi Symbol zgodno ś ci z przepisami brytyjskimi Symbol zgodno ś ci z przepisami ukrai ń skimi Znak zgodno ś ci EurAsian Stosowa ć ś rodki ochrony wzroku Stosowa ć ś rod...
Page 30 - ěř; eklad originálních pokyn
Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vaší oscila č ní brusky. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tato excentrická bruska je ur č ena k používání dosp ě lými osobami, které č etly návod k použití, chápou rizika a nebezpe č í s ní spojená a mohou být považovány za osoby zodpov ě dné za...
Page 31 - SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU; EŠTINA
Zna č ka shody s ukrajinskými normami Euroasijská zna č ka shody Noste ochranu o č í Noste ochranu sluchu Používejte protiprachové masky Odpad elektrických výrobk ů se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb ě rných místech. Ptejte se u místních ú ř ad ů nebo prodejce na postup p...
Page 32 - Az eredeti útmutató fordítása
A bolygótárcsás csiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Az excentercsiszolót kizárólag beszámítható feln ő ttek használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit. ...
Page 33 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; MAGY
Európai megfelel ő ségi jelölés Brit megfelel ő ségi jelölés Ukrán megfelel ő ségi jelölés Eurázsiai megfelel ő ségi jelzés Viseljen szemvéd ő t Viseljen fülvéd ő t Viseljen porvéd ő maszkot A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell ha...
Page 34 - ŢĂ; Traducerea instruc
Au fost acordate priorit ăţ i maxime asupra siguran ţ ei, performan ţ ei ş i fi abilit ăţ ii în proiectarea ş lefuitorului dvs. orbital. DOMENIU DE APLICA Ţ II Ș lefuitorul orbital este conceput pentru a fi utilizat de c ă tre adul ț i responsabili, care au citit ș i au în ț eles instruc ț iunile ș ...
Page 35 - ăţ; SIMBOLURILE DIN MANUAL; ță; ROMÂN
Marcajul de conformitate european ă Marcajul britanic de conformitate Marcajul ucrainian de conformitate Marcaj de conformitate EurAsian Purta ţ i echipamente de protec ţ ie a vederii Purta ţ i echipamente de protec ţ ie a auzului Purta ț i masc ă de praf De ş eurile produselor electrice nu trebuies...
Page 36 - ņā; Skat; Tulkots no ori
Droš ī ba, sniegums un uzticam ī ba ir augst ā k ā priorit ā te j ū su orbit ā l ā sl ī pmaš ī na. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Nejaušas orb ī tas sl ī pmaš ī na ir paredz ē ta lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlas ī juši un izpratuši nor ā des un br ī din ā jumus šaj ā rokasgr ā mat ā , un var tik...
Page 37 - SIMBOLI ROKASGR; ķē
Lielbrit ā nijas atbilst ī bas z ī me Ukrainas atbilst ī bas z ī me EurAsian atbilst ī bas mar ķē jums Valk ā jiet acu aizsargl ī dzek ļ us Lietojiet dzirdes aizsargus Valk ā jiet putek ļ u masku Izlietotie elektroprodukti nedr ī kst tikt izmesti kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem. L ū dzu, no...
Page 38 - Ži; Originali
Projektuojant atsitiktine tvarka šlifuojant į orbitin į šlifuokl į , didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacin ė ms savyb ė ms ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis ekscentrinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę ir suprat ę šiame vadove pateiktus nuro...
Page 39 - SIMBOLIAI VADOVE; LIETUVIŠKAI
Ukrainos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas D ė v ė kite aki ų apsaugos priemones D ė v ė kite klausos apsaugos priemones D ė v ė kite dulki ų kauk ę Elektrini ų produkt ų atliekos neturi b ū ti metamos kartu su nam ų ū kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdir...
Page 41 - KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID; EESTI; Originaaljuhendi tõlge
Ukraina vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Kandke silmade kaitsevahendeid Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke tolmumaski Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt ...
Page 42 - Pogledajte stranicu 57.; ODRŽAVANJE; Prijevod originalnih uputa
U razvoju ove kružna brusilicar dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Nasumi č nu orbitalnu brusilicu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pro č itale i razumjele uputstva i upozorenja u ovom priru č niku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje pos...
Page 43 - TSKI
Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Nosite zaštitu za vid Nosite zaštitu za sluh Nosite masku za zaštitu od prašine Otpadni elektri č ni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz doma ć instva. Molimo da reciklirate gdje je to mogu ć e. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili...
Page 44 - Prevod originalnih navodil
Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju vašega izsrednega brusilnika klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Ekscentri č ni brusilnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priro č niku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja.Izdelek...
Page 45 - SLOVENŠ
Ukrajinski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Nosite zaš č ito za o č i Nosite zaš č ito za ušesa Nosite protiprašno masko Odpadne elektri č ne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblast...
Page 46 - Preklad originálnych pokynov
Pri navrhovaní tejto brúsky s nepravidelnými otá č kami boli najvyššou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Táto excentrická brúska je ur č ená len na používanie osobami, ktoré si pre č ítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príru č ke, a sú za svoje č innosti zo...
Page 47 - SYMBOLY V NÁVODE; SLOVEN
Ukrajinské ozna č enie zhody Euroázijská zna č ka zhody Noste ochranu zraku Noste ochranu sluchu Používajte masku proti prachu Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova ť do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informá...
Page 48 - Превод
Безопасността , работните характеристики и надеждността имат най - висок приоритет при проектирането на Вашата ексцентрична машина за шлифоване . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Ексцентършлайфът е предназначен за използване само от възрастни , които са прочели и разбрали указанията и предупрежденията в настоящото ръ...
Page 49 - EurAsian; ЪЛГ
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Предупреждение относно безопасността Скорост на празен ход Вкл . Изкл . Прочетете инструкциите внимателно , преди да стартирате машината . Знак за съответствие с европейските изисквания Знак за съответствие с изискванията на Обединеното кралство Знак за съответствие с изискваният...
Page 50 - Оригінальні
Безпеці , продуктивності і надійністі було надано вищий пріоритет в дизайні вашої ексцентрикової шліфувальної машини . ПРИЗНАЧЕННЯ Ексцентрикова шліфувальна машина призначена для використання тільки дорослими , які уважно прочитали і зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції з використан...
Page 51 - УКР
Швидкість без навантаження Увімкнений Вимкнений Будь ласка , уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту . Європейський знак відповідності Британський знак відповідності Український знак відповідності Євразійський знак відповідності Носіть захист для очей Носіть захист слуху Надягайте пилоз...
Page 52 - İş; Or
Haval ı z ı mpara makineniz tasarlan ı rken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Rasgele yörüngeli z ı mpara bu k ı lavuzdaki talimat ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan, davran ı ş lar ı n ı n sorumlulu ğ unu alabilen yeti ş kinler taraf ı...
Page 53 - TÜRKÇE
Koruyucu gözlük kullan ı n Koruyucu kulakl ı k kullan ı n Toz maskesi tak ı n At ı k elektrikli ürünler evsel at ı klarla birlikte at ı lmamal ı d ı r. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönü ş üme verin. Geri dönü ş ümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. K İ TAPÇIKTAK İ S...
Page 54 - Μετάφραση
Στον σχεδιασμό του λειαντικού μηχανήματος τυχαίας τροχιάς , έχει δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στα θέματα ασφάλειας , απόδοσης και αξιοπιστίας . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το έκκεντρο περιστροφικό τριβείο προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και τις προειδοποιήσ...
Page 55 - ΣΥΜΒΟΛΑ; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενεργοποίησης Απενεργοποίηση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα . Ευρωπαϊκό σήμα συμμόρφωσης Βρετανικό σήμα συμμόρφωσης Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης EurAsian σήμα πιστότητας Φοράτε προστατευτικά ματιών Φοράτε προστατευτικά αυτιών Φοράτε μάσκα σκόνης Τα ηλεκτρικά πρ...
Page 62 - Русский
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto Produktspecifikatione...
Page 67 - VAROITUS; ADVARSEL; ОСТОРОЖНО
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den tota...
Page 68 - OPOZORILO; VAROVANIE; ВНИМАНИЕ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio lygis per visą darbo laiką.Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus, laikykite rankas šiltai (vibr...
Page 69 - RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE; RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par u...
Page 70 - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI; RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Di...
Page 71 - RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN; CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld. 1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden...
Page 72 - RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI; CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført herunder. 1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller and...
Page 73 - RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT; RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
FI RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu. 1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa ostotositteessa. Tuote on suunnite...
Page 74 - УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI; RYOBI GARANTIBETINGELSER
RU УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами. 1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена п...
Page 75 - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI; WARUNKI GWARANCJI RYOBI
CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje také níže uvedené záruka. 1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navržen ...
Page 76 - CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI; A RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
RO CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs, acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos. 1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la data achiziţionării produsulu...
Page 77 - „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS; RYOBI GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
LT „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises, šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija. 1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar ...
Page 78 - UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI; RYOBI GARANTIITINGIMUSED
HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku. 1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom ...
Page 79 - ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI; POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzťahuje záruka v nasledovnom znení. 1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou alebo iným dokladom o ...
Page 80 - ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI; УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
UK ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче. 1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гаран...
Page 81 - RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI; ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ RYOBI
TR RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti kapsamındadır. 1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve...
Page 83 - GB-DECLARATION OF CONFORMITY
SL ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Naključni orbitalni brusilnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec 1 | Številka modela 2 | Razpon serijskih številk 3 Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Page 84 - BACK PAGE; Techtronic Industries GmbH; Fieldhouse Lane
BACK PAGE 961075700-01B Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK