Page 2 - Důležité
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - INTENDED USE; fl; POLISHER/SANDER SAFETY WARNINGS; ENGLISH; Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your polisher/sander. INTENDED USE The polisher/sander is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their act...
Page 4 - ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS; TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; KNOW YOUR PRODUCT
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. ■ Maintain a firm grip with both hands on the power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use ...
Page 6 - UTILISATION PRÉVUE; Lisez attentivement l’ensemble
Lors de la conception de la polisseuse/ponceuse, l’accent a été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE La polisseuse/ponceuse est uniquement conçue pour être utilisée par des adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui peu...
Page 7 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; FRANÇAIS; Traduction de la notice originale
■ N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des fluides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquides de refroidissement peut causer des électrocutions ou des chocs électriques. Avertissements relatifs au rebond et autres risques associés Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsqu...
Page 8 - Cet apparell et sa; SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
15. Patin de polissage en mousse jaune 3 po16. Patin de polissage arrière 3 po17. Patin pour cerclage 2 po18. Patin de ponçage arrière 2 po19. Nettoyant composé/anti-rayures20. Tissu en microfibre21. Pack batterie22. Chargeur ENTRETIEN ■ Le produit ne doit jamais être branché sur une source de coura...
Page 9 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem; DEUTSCH; Übersetzung der originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Polierers/Schleifers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Polier-/Schleifmaschine ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gel...
Page 11 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
8. LED Licht9. Akku-Aufnahmeschacht10. Bedienungsanleitung11. Zusatzhandgriff12. 2 Zoll Schleifpapier 400 / 800 / 1200 /1500 / 2000 Körnung13. 3 Zoll Elastische Baumwollpad14. 3 Zoll Schwarzes Polierschaumpad15. 3 Zoll Gelbes Polierschaumpad16. 3 Zoll Polierpad17. 2 Zoll Hoop-and-Loop-Pad18. 2 Zoll ...
Page 12 - USO PREVISTO; Lea atentamente todas las advertencias,
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta pulidora/lijadora. USO PREVISTO La pulidora/lijadora está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan...
Page 13 - CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 83.; ESP; Traducción de las instrucciones originales
■ Limpie con frecuencia las ranuras de ventilación de la herramienta. La ventilación del motor arrastra el polvo hacia el cárter del motor, lo que puede producir una acumulación excesiva de partículas metálicas y provocar descargas eléctricas. ■ No utilice la herramienta cerca de productos inflamabl...
Page 15 - UTILIZZO; Leggere attentamente tutte le; ALIANO; Traduzione delle istruzioni originali
Durante la progettazione di questa lucidatrice/levigatrice è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO La lucidatrice/levigatrice deve essere utilizzata solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo man...
Page 16 - FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
con conseguente accumulo eccessivo di particelle metalliche e possibilità di scosse elettriche. ■ Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di prodotti infiammabili. Le eventuali scintille generate rischierebbero di incendiarli. ■ Non utilizzare accessori che richiedono fluidi di raffreddamento. ...
Page 18 - BEOOGD GEBRUIK; Lees aandachtig alle
Bij het ontwerp van uw polijst-/schuurmachine stonden veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid voorop. BEOOGD GEBRUIK De polijst-/schuurmachine is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die als verantwoorde...
Page 19 - EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID; VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN; KEN UW PRODUCT; NEDERLANDS; Vertaling van de originele instructies
■ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine. De ventilatie van de motor doet stof in de motorombouw binnendringen, wat een overmatige opeenhoping van metaaldeeltjes kan verwekken en elektrische schokken kan veroorzaken. ■ Gebruik de machine niet in de buurt van brandbare stoffen. Door ...
Page 21 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; Leia com atenção todas as advertências,; AVISOS DE SEGURANÇA DA POLIDORA/LIXADORA; PORTUGUÊS; Tradução das instruções originais
No design da sua polidora/lixadora, demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. UTILIZAÇÃO PREVISTA A polidora/lixadora destina-se a ser utilizada apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pel...
Page 22 - CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 83.
poeiras no cárter do motor, o que pode ocasionar uma acumulação excessiva de partículas metálicas e provocar choques eléctricos. ■ Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los. ■ Não utilize acessórios que requerem fluidos de arrefecimento. A utilizaç...
Page 24 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; Læs alle omhyggeligt alle advarsler,
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din poler-/slibemaskine. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Poler-/slibemaskinen er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betra...
Page 25 - Specifikke sikkerhedsadvarsler for slibning; KEND PRODUKTET; DANSK; Oversættelse af de originale instruktioner
Tilbageslag ('kickback') og tilhørende advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når den roterende slibeskive, slibepude, børste eller andet tilbehør kommer i klemme eller vrider sig og derefter sætter sig fast. Værktøjet, som arbejder videre, bliver så kastet modsat tilbehørets dr...
Page 27 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Läs uppmärksamt alla varningar,; SVENSKA; Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av poler-/slipmaskinen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Poler-/sandpappringsmaskinen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för si...
Page 28 - LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
■ Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller kylvätskor kan förorsaka elektriska stötar. Återkast och relaterade varningar Återslaget är en plötslig reaktion som inträffar då slipskivan som är i rörelse, slipdynan, borsten eller ett annat tillbehör fastnar eller vrids, v...
Page 30 - KÄYTTÖTARKOITUS; Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat kiillotus-/hiomakoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Kiillotus-/hiomakone on tarkoitettu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, ja heidän on täytynyt lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset ja heitä on voitava pitää vastuull...
Page 31 - LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; TUNNE TUOTTEESI; SUOMI; Alkuperäisten ohjeiden suomennos
laikka kiipeää ulos tai ponnahtaa käyttäjää kohden. Pyörän voi joko hypätä kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen suunnasta pyörän liikkeen paikassa puristimilla. Hiomalaikka saattaa myös haljeta pomppauksen seurauksena.Sen voi välttää eräillä varotoimenpiteillä: ■ Pidä tukeva ote sähkötyökalun kah...
Page 33 - TILTENKT BRUK; Les nøye gjennom alle advarslene,; NORSK; Oversettelse av de originale instruksjonene
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under konstruksjonen av denne buffer-/slipemaskinen. TILTENKT BRUK Polerings-/slipemaskinen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger...
Page 34 - Sikkerhetsadvarsler for sandslipingsoperasjoner; EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; VEDLIKEHOLD
arbeidsstykkets over fl ate, noe som vil få skiven til å klatre ut eller slå tilbake. Hjulet kan enten hoppe mot eller bort fra operatøren, avhengig retning hjulet bevegelse på punktet av knipe. I tilfelle tilbakeslag, kan slipeskiven også brekkes.Det kan unngås ved å ta visse forholdsregler: ■ Ha e...
Page 37 - УССКИЙ; Перевод
■ Не запускайте электроинструмента при проведении его на вашей стороне . Случайный контакт с прядильных аксессуар может загвоздка одежду , потянув за принадлежность в ваше тело . ■ Регулярно очищайте воздушные силы инструмента отверстия . Вентилятор двигателя будет опираться пыли внутри корпуса и чр...
Page 38 - Стр
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией , изолирующими колпачками или лентами . Не переносите батареи с повреждениями или утечками . За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно - экспедиционную компанию . ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ Стр 83. 1. Переключатель скорости ( высокая / низкая ) 2. Бло...
Page 39 - Неделя
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Сигнал опасности Примечание Детали или принадлежности , приобретаемые отдельно Зафиксировать Расцепить Скорость , минимальная Скорость , максимальная Выкл Включение Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транс...
Page 41 - POLSKI; umaczenie instrukcji oryginalnej
■ Nigdy nie u ż ywajcie waszego narz ę dzia w pobli ż u produktów ł atwopalnych. Iskry mog ł yby spowodowa ć podpalenie narz ę dzia. ■ Nie u ż ywajcie akcesoriów wymagaj ą cych p ł ynów ch ł odz ą cych. U ż ywanie wody czy p ł ynów ch ł odz ą cych mo ż e spowodowa ć pora ż enie pr ą dem elektrycznym...
Page 43 - čů; EŠTINA; eklad originálních pokyn
P ř i konstrukci této lešti č ky/brusky hrály hlavní roli bezpe č nost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento lešti č ka/bruska je ur č ena k používání dosp ě lými osobami, které č etly návod k použití, chápou rizika a nebezpe č í s ní spojená a mohou být považovány za osoby zo...
Page 44 - ňů
Zp ě tný vrh a související varování Zp ě tný ráz je prudká reakce ná ř adí, ke které dojde, když se otá č ející kotou č , brusný kotou č , kartá č č i jiné p ř íslušenství ohne, uvízne č i zablokuje v obráb ě ném materiálu. Ná ř adí se nezastaví a stále se otá č í, tím vyvíjí tlak v opa č ném sm ě r...
Page 45 - ÚDRŽBA; ěř; SYMBOLY NA VÝROBKU
ÚDRŽBA ■ Výrobek nikdy nep ř ipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí se ř izování, č išt ě ní, údržba nebo když se nepoužívá. Odpojení ná ř adí od zdroje energie zabrání necht ě nému spušt ě ní, které by mohlo zp ů sobit vážné poran ě ní. ■ P ř i provád ě ní servisu používejte pou...
Page 46 - Az eredeti útmutató fordítása
A polírozó-/csiszológép kialakítása során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A polírozót/csiszológépet kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és...
Page 47 - MAGY
■ Ne használja a szerszámot gyúlékony, t ű zveszélyes anyagok közelében. A szerszám által keltett szikrák meggyújthatják ezeket. ■ Ne használjon h ű t ő folyadékkal m ű köd ő tartozékokat. A víz ill. a h ű t ő folyadékok használata áramütést okozhat. Visszarúgás és ahhoz kapcsolódó figyelmeztetések ...
Page 49 - ţă; ROMÂN; Traducerea instruc
La proiectarea ma ș inii de poli ș are/ ș lefuire, s-au avut în vedere în primul rând siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea în exploatare. DOMENIU DE APLICA Ţ II Ma ș ina de poli ș at/ ș lefuit fost gândit ă pentru utilizarea de c ă tre persoanele adulte care au citit ș i au în ț eles instruc...
Page 50 - A LA UTILIZAREA BATERIILOR
■ Nu utiliza ţ i aparatul în apropiere de produse inflamabile. Scânteile ar risca s ă le aprind ă . ■ Nu utiliza ţ i accesorii care necesit ă lichide de r ă cire. Utilizarea apei sau a lichidelor de r ă cire poate cauza electrocut ă ri sau ş ocuri electrice. Reculul ş i alte avertiz ă ri asociate Re...
Page 51 - SIMBOLURILE DIN MANUAL
1500 / 2000 13. Bonet ă elastic ă din lân ă de 3” 14. Disc din spum ă neagr ă de poli ș at de 3” 15. Disc din spum ă galben ă de poli ș at de 3” 16. Disc posterior de poli ș at de 3” 17. Disc cu cerc ș i bucl ă de 2” 18. Disc posterior de ș lefuit de 2” 19. Disc îndep ă rtare zgârieturi/compu ș i 20...
Page 52 - ļā; ņā
Radot pul ē t ā ju/sl ī pmaš ī nu, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Pul ē t ā js/sl ī pmaš ī na ir paredz ē ta lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlas ī juši un izpratuši nor ā des un br ī din ā jumus šaj ā rokasgr ā mat ...
Page 53 - Skat; Tulkots no ori
Atsitiens ir p ē kš ņ a reakcija uz diska, atbalsta, sukas vai cita piederuma iespiešanu vai ie ķī l ē šanos. Iespiešana izraisa strauju rot ē još ā griez ē j-/sl ī pinstrumenta blo ķē šanos, kas var likt elektroinstrumentam atbr ī voties no kontroles un virz ī ties pret ē ji griez ē j-/sl ī pinstru...
Page 55 - NAUDOJIMO PASKIRTIS; LIETUVIŠKAI; Originali
Kuriant šio poliruoklio / šlifuoklio konstrukcij ą , didžiausias d ė mesys buvo skiriamas jo saugumui, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Poliruoklis / šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę bei suprat ę šiame vadove pateikiamas instrukcijas ir į sp ė jimus,...
Page 56 - Ži
Atatranka ir su ja susij ę į sp ė jimai Atgalinis sm ū gis yra staigi reakcija į sugnybt ą ar užkabint ą besisukant į disk ą , pagalbin į padel į , šepet ė l į ar bet kok į kit ą į rankio pried ą . Sugnybus ar užkabinus, besisukantis priedas greitai prigesta, o d ė l to nevaldomas į rankis atšoksta ...
Page 57 - ķē
PRIEŽI Ū RA ■ Perforatoriaus jokiu b ū du negalima jungti į maitinimo šaltin į montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant prieži ū ros darbus ar jo nenaudojant. Atjung ę į rengin į nuo elektros tinklo išvengsite nety č inio paleidimo, kuris gali tapti sunkaus susižalojimo priežastimi. ■ Atlik...
Page 58 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista
Poleerija/lihvija juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Kiillotus-/hiomakone on tarkoitettu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, ja heidän on täytynyt lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset ja heitä on voitava pitää vastuullisin...
Page 59 - AKU LISAOHUTUSJUHISED; LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; EESTI; Originaaljuhendi tõlge
pöörleva tarviku kiire peatumise, mis omakorda põhjustab kinnijäämise punktis vastassuunaliste kontrollimatute jõudude mõjumise tarviku pöörlemisele vastassuunas.Näiteks juhul, kui abrasiivketas on toorikuga haardunud või sellesse kinni jäänud, võib ketta sisenev serv kinnijäämise punktis materjali ...
Page 61 - NAMJENA; TSKI; Prijevod originalnih uputa
Vode ć u ulogu u dizajnu vašeg ure đ aja za laštenje/brušenje imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Stroj za poliranje/brušenje smiju upotrebljavati samo odrasle osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje pos...
Page 62 - UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 83.
može zakopati u površinu materijala uzrokuju ć i da se kota č popne iz prignje č enja ili isko č i. Kota č a ili može sko č iti prema ili od operatora, ovisno o smjeru kota č a pokreta na mjestu štipanje. U slu č aju odskakivanja može do ć i i do lomljenja brusne plo č e. Odskakivanje je dakle rezul...
Page 64 - Prevod originalnih navodil
Polirnik/brusilnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Polirnik/brusilnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priro č niku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Izdelek je...
Page 65 - SLOVENŠ
se kolo nenadoma pomakne ali sko č i navzven. Kolo lahko posko č i proti uporabniku ali pro č od njega, odvisno od smeri premikanja kolesa v trenutku zagozditve. Brusna kolesa lahko v takih pogojih tudi po č ijo. Izognemo se mu lahko tako, da upoštevamo ustrezne previdnostne ukrepe, ki so navedeni v...
Page 67 - SLOVEN; Preklad originálnych pokynov
Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vašej lešti č ky/brúsky. Ú Č EL POUŽITIA Táto lešti č ka/brúska je ur č ená len na používanie osobami, ktoré si pre č ítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príru č ke a sú za svoje konanie zodpovedné. Tento výrobok je u...
Page 71 - Превод
да изхвърчат и да причинят нараняване извън непосредствената работна зона . ■ Дръжте електрическия инструмент само за изолираните повърхности за хващане , когато извършвате операция , при която режещият аксесоар може да влезе в контакт със скрити проводници . Режещ аксесоар , който влезе в контакт с...
Page 72 - Вж
отговарящо за тяхната безопасност . Децата трябва да бъдат надзиравани , за да се гарантира , че не си играят с уреда . ■ За да избегнете опасността от пожар , предизвикана от късо съединение , както и нараняванията и повредите на продукта , не потапяйте инструмента , сменяемата акумулаторна батерия...
Page 73 - ЪЛГ
Не изхвърляйте отпадъците от батерии , електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци . Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират отделно . Отпадъците от батерии , акумулатори и светлинни източници трябва да бъдат премахнати от оборудван...
Page 75 - УКР; Оригінальні
накопичення металевих порошків може викликати ураження електричним струмом . ■ Не використовуйте електроінструмент поблизу легкозаймистих матеріалів . Іскри можуть запалити ці матеріали . ■ Не використовуйте приладдя , що вимагає рідких охолоджуючів . Використання води або інших охолоджуючих рідин м...
Page 77 - İŞ; TÜRKÇE; Or
Perdah/z ı mpara makinenizin tasar ı m ı nda güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e en yüksek öncelik verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Cila/z ı mpara makinesi bu k ı lavuzdaki talimat ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan, davran ı ş lar ı n ı n sorumlulu ğ unu alabilen yeti ş kinler taraf ı ndan kull...
Page 78 - İş; PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI
Geri tepme ve ilgili uyar ı lar S ı çrama, ta ş lama makinesi hareket halinde iken, paten, f ı rça veya di ğ er aksesuarlar delerken veya keserken gerçekle ş en ani bir tepkidir ve sonucunda aksesuar h ı zla bloke edilir. Alet, çal ı ş maya devam eder, bu durumda aleti aksesuar ı n kullan ı ld ı ğ ı...
Page 79 - KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER
BAKIM ■ Parçalar ı monte ederken, ayar, temizlik, bak ı m çal ı ş mas ı yaparken veya ürün kullan ı lmad ı ğ ı zaman ürünü asla güç kayna ğ ı na ba ğ lamay ı n. Aleti güç kayna ğ ı ndan ç ı kartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara çal ı ş t ı rmay ı önler. ■ Bak ı m yaparken yaln ı zca ori...
Page 81 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Μετάφραση
■ Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του εργαλείου . Ο αερισμός του μοτέρ αφήνει να διεισδύουν σκόνες στο εσωτερικό του περιβλήματος μοτέρ , με αποτέλεσμα να δημιουργείται υπερβολική συσσώρευση μεταλλικών σωματιδίων με κίνδυνο την ηλεκτροπληξία . ■ Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σας κοντά σε εύ...
Page 90 - Русский
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto Produktspecifikatione...
Page 99 - VAROITUS; ADVARSEL; ОСТОРОЖНО
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den tota...
Page 100 - OPOZORILO; VAROVANIE; ВНИМАНИЕ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio lygis per visą darbo laiką.Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus, laikykite rankas šiltai (vibr...
Page 101 - RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE; RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par u...
Page 102 - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI; RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Di...
Page 103 - RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN; CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld. 1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden...
Page 104 - RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI; CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført herunder. 1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller and...
Page 105 - RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT; RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
FI RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu. 1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa ostotositteessa. Tuote on suunnite...
Page 106 - УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI; RYOBI GARANTIBETINGELSER
RU УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами. 1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена п...
Page 107 - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI; WARUNKI GWARANCJI RYOBI
CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje také níže uvedené záruka. 1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navržen ...
Page 108 - CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI; A RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
RO CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs, acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos. 1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la data achiziţionării produsulu...
Page 109 - „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS; RYOBI GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
LT „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises, šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija. 1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar ...
Page 110 - UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI; RYOBI GARANTIITINGIMUSED
HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku. 1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom ...
Page 111 - ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI; POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzťahuje záruka v nasledovnom znení. 1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou alebo iným dokladom o ...
Page 112 - ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI; УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
UK ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче. 1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гаран...
Page 113 - RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI; ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ RYOBI
TR RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti kapsamındadır. 1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve...
Page 115 - GB-DECLARATION OF CONFORMITY
SL ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Polirnik / brusilnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec 1 | Številka modela 2 | Razpon serijskih številk 3 Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in...
Page 116 - BACK PAGE; Techtronic Industries GmbH; Parkway
BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK 961075750-01