Page 2 - SAFETY RULES FOR CHARGER; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE
2 — English Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts. Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic. Always wear eye protection with side shi...
Page 3 - SYMBOLS; NOTICE; ASSEMBLY
3 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce...
Page 4 - OPERATION; APPLICATIONS
4 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in ...
Page 5 - LED FUNCTION OF CHARGER; GENERAL MAINTENANCE; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 6 AFTER FRENCH AND SPANISH
5 — English LED FUNCTION OF CHARGER OPERATION MAINTENANCE WARNING: When servicing use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat-tery pack from the tool when cleaning or perfor...
Page 6 - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastiqu...
Page 7 - SYMBOLES; ASSEMBLAGE
3 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 8 - UTILISATION; CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD
4 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. AVERTI...
Page 9 - SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 6 DE PAGE
5 — Français UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR CHARGER LED INDICATOR BATTERY PACK STATUS RED LED GREEN LED ACTION POWER Alimentation Sans bloc-pile MARCHE ARRÊT Prêt à charger le bloc-pile. EVALUATE Evaluer Bloc-pile chaud Clignotant ARRÊT Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur pa...
Page 10 - REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2 — Español No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ...
Page 11 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO; ARMADO
3 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 12 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES
4 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1....
Page 13 - FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
5 — Español FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR INDICADOR DE CARGADOR LED ESTADO DE LA BATERÍA DIODO ROJO DIODO VERDE ACCIÓN POWER Corriente Sin paquete de baterías ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías. EVALUATE Evaluar Paquete de baterías cal...
Page 16 - OPERATOR’S MANUAL/BATTERY CHARGER; ou en téléphonant au
99500056211-20-19 (REV:10) OPERATOR’S MANUAL/BATTERY CHARGER MANUEL D’UTILISATION/CHARGEUR DE PILES MANUAL DEL OPERADOR/CARGADOR DE BATERÍA P118B RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en...
Page 17 - SAFETY RULES
SAFETY RULES Do not charge in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal room temperature. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles. Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact wi...
Page 18 - MAINTENANCE
2 - English LITHIUM-ION BATTERY PACKS Lithium-ion batteries deliver fade free power for their entire run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due to decreasing battery charge. Instead, power from the battery pack will drop from full to zero once the full charge has been drained from...
Page 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ Ne pas charger le bloc-piles dans des conditions extrêmement chaudes ou froides. Il fonctionne le mieux à température ambiante. Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule. Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de p...
Page 20 - CHARGE D’UN PILE CHAUD; AVERTISSEMENT; CONSERVER CES
2 - Français BLOC-PILES AU LITHIUM-ION Les bloc-piles au lithium-ion fournissent une puissance sans affaiblissement durant toute leur durée d’utilisation. Les outils fonctionnant avec une bloc-pile au lithium-ion ne perdent pas graduellement leur puissance en raison d’une baisse de la charge de bloc...
Page 21 - REGLAS DE SEGURIDAD
REGLAS DE SEGURIDAD No cargue la batería en áreas de frío o calor extremos. Es mejor hacerlo a temperatura ambiente normal. No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos. En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle ...
Page 22 - BATERÍAS; REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2 - Español PAQUETES DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO La potencia producida por las baterías de iones de litio es sin desvanecimientos durante todo el tiempo de funcionamiento. Las herramientas que emplean baterías de iones de litio no pierden potencia gradualmente debido a la disminución de la carga de ...
Page 24 - MANUAL DEL OPERADOR/PAQUETE DE BATERÍAS 18 V, 1.5 Ah IONES DE LITIO
OPERATOR’S MANUAL/18 V, 1.5 Ah LITHIUM-ION BATTERY PACK MANUEL D’UTILISATION/18 V, 1.5 Ah BLOC-PILE DE LITHUM-ION MANUAL DEL OPERADOR/PAQUETE DE BATERÍAS 18 V, 1.5 Ah IONES DE LITIO P189 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Model number on...
Page 25 - OPERATOR’S MANUAL; 8 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER 18 V TONDEUSE À FOUET/TAILLE-BORDURE18 V RECORTADORA DE HILO/ RECORTADORA DE BORDES P2003/P2003VNM/P2004 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using ...
Page 26 - See this fold-out section for all the figures referenced; Voir que cette section d’encart pour toutes les
ii See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A -...
Page 28 - READ ALL INSTRUCTIONS
2 — English WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all saf...
Page 32 - ATTACHING GRASS DEFLECTOR; TO INSTALL BATTERY PACK
6 — English ASSEMBLY CAUTION: Be careful when sliding the two ends together to avoid pinching your hands or fingers. NOTE: Once assembled correctly, the upper and lower end of the tool should not separate when pulled. Repeat above steps if pieces can be separated. WARNING: Failure to properly assemb...
Page 33 - OPERATING THE TRIMMER; CUTTING TIPS; ADVANCING THE LINE MANUALLY
7 — English STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER See Figure 6. To start the string trimmer, push the lock-out button and pull the switch trigger. To stop the string trimmer, release the switch trigger. OPERATING THE TRIMMER See Figure 7. Follow these tips when using the string trimmer: Hold th...
Page 34 - STORING THE TRIMMER
8 — English MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown i...
Page 35 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM; CALL US FIRST; For any questions about operating or maintaining your product,; This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
9 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when using the auto-feed head Line is welded to itself. Not enough line on spool. Line is worn too short. Line is tangled on spool. Lubricate with silicone spray. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in...
Page 36 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2 — Français AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes ...
Page 39 - SYMBOLE
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 40 - CARACTÉRISTIQUES
6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur .................................................................................................................................................................................18 V C.C.Largeur de coupe ...............................................
Page 41 - FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE; INSTALLATION DU BLOC-PILES
7 — Français ASSEMBLAGE ATTENTION : Être prudent lorsque l’on glisse les deux extrémités ensemble pour éviter le pincement des mains ou des doigts. NOTE : Une fois assemblées correctement, les extrémités supérieure et inférieure ne devraient pas se détacher l’une de l’autre lorsqu’elles sont tirées....
Page 42 - CONSEILS; AVANCE MANUELLE DU LIGNE
8 — Français Maintenir la tondeuse à fouet dans une position confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de la taille. Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler sur le perche et la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une surchauff...
Page 43 - REMPLACEMENT DE LA BOBINE; REMISAGE DE LA TONDEUSE À FOUET
9 — Français AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. ...
Page 44 - DÉPANNAGE; PROBLÈME; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
10 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ligne n’avancera pas si une tête à avance automatique est utilisée Ligne soudée sur elle-même. Pas assez de ligne sur la bo-bine. Ligne trop courte. Ligne emmêlée sur la bobine. Lubrifier avec un produit au silicone. I n s t a l l e r u n e...
Page 45 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRU...
Page 49 - CARACTERÍSTICAS
6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ...................................................................................................................................................................................18 V c.c.Ancho de corte .................................................
Page 50 - ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA; INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
7 — Español ARMADO ADVERTENCIA: Sea precavido cuando deslice los dos extremos para unirlos: evite pellizcarse las manos o los dedos. NOTA: Una vez armado el conjunto correctamente, los extremos superior e inferior de la herramienta no debería separarse al aplicárseles fuerzas de tracción. Repita los...
Page 52 - AVISO
9 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La ino...
Page 53 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA; LLÁMENOS PRIMERO; ¿NECESITA A; Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines; ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
10 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La línea no avanza cuando se usa el cabezal con alimentación automática: La línea se pegó a sí mismo. No hay suficiente hilo en el carrete La línea se desgastó hasta quedar muy corto. La línea está enredado en el carrete. Lubrique ...
Page 54 - MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
9900003609-23-19 (REV:06) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER 18 V TONDEUSE À FOUET/TAILLE-BORDURE18 V RECORTADORA DE HILO/RECORTADORA DE BORDES P2003/P2003VNM/P2004 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a licen...