Page 3 - OPEN
fig. 3a fig. 1 fig. 2 fig. 9 fig. 7 fig. 4 fig. 3b fig. 5 fig. 6 fig. 8 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 18a fig. 16 fig. 17 fig. 18b fig. 19a fig. 19b fig. 20 fig. 21 PULL PULL OPEN 1 CLICK 2 2 1 2 1
Page 4 - CLOSE
fig. 22 fig. 23 fig. 24a fig. 24b fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28a fig. 28b fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33a fig. 33b fig. 33c fig. 33d fig. 33e fig. 34 12h NEW 1 CLICK 2 CLICK CLOSE
Page 5 - CONSEILS DE SÉCURITÉ; concernant l’utilisation de l’appareil.; CONDITIONS D’UTILISATION; a – Parking horizontal
1 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Ten-sion, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capaci...
Page 6 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; DÉBALLAGE; du séparateur de poussière
2 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DÉBALLAGE • Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la premièreutilisation de votre appareil. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS • Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.• Ne le coincez...
Page 7 - RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL; NETTOYAGE ET MAINTENANCE
3 RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL • Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le - fig. 10.Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 11.• En position verticale, placez le suceur (22) dans son rangement so...
Page 8 - NETTOYEZ L’ASPIRATEUR; • N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs.; SI VOTRE ASPIRATEUR NE DÉMARRE PAS
4 * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 2. NETTOYEZ LE FILTRE HEPA (14b) L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’aca-riens, les moisissures, le pollen, les fum...
Page 10 - SAFETY RECOMMENDATIONS; not play with the appliance.; CONDITIONS FOR USE; a – Horizontal parking
6 1. SAFETY RECOMMENDATIONS • For your safety, this appliance complies with all enforceable standards and regulations (Low Voltage Direc-tives, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.). This appliance is not intended for use by people (including children) with impaired physical, sensory or ...
Page 11 - BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; UNPACKING
7 3. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME UNPACKING • Unpack your appliance, keep your warranty card and read the instructions for use carefully before using your ap-pliance for the first time. TIPS AND PRECAUTIONS • Before each use, the cord should be unwound completely.• Make sure that it does not get ...
Page 12 - STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE; CLEANING AND MAINTENANCE
8 STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE • After use, stop your vacuum cleaner by pressing the On/Off pedal (2) and unplug it – fig. 10. Wind the powercord by pressing the cord winder pedal (4) – fig. 11.• Upright, place the tool attachment (22) in its housing under the appliance (1b) – fig. 12.• Ho...
Page 15 - SICHERHEITSHINWEISE; ANWENDUNGSBEDINGUNGEN; a – Horizontale Stellung
11 * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile. 1. SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen(Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit...). Dieses Gerät...
Page 16 - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; AUSPACKEN; d- Öffnungsklips für die HEPA Filterkartusche,
12 * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile. 3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME AUSPACKEN • Packen Sie das Gerät aus, heben Sie den Garantieschein auf und lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahmedes Geräts aufmerksam durch. TIPPS UND SIC...
Page 17 - AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT DES GERÄTS; REINIGUNG UND WARTUNG
13 * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT DES GERÄTS • Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, indem Sie auf das An/Aus Pedal (2) treten und ziehen Sie den Netzstecker - Abb. 10. Ziehen Sie das Stromkabel ein, in...
Page 20 - kinderen jonger dan 8 jaar.; GEBRUIKSVOORWAARDEN; op met de klantenservice van Rowenta.; ELEKTRISCHE VOEDING; a – Horizontale parkeerstand
16 1. VEILIGHEIDSTIPS Dit apparaat is voor uw veiligheid conform de toepasselijke normen en regelgeving (Leidraden Laag Spanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,...). Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun f...
Page 21 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; UITPAKKEN; van de stofscheider
17 3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK UITPAKKEN • Haal uw apparaat uit de verpakking, bewaar uw garantiebon en lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u uwapparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. TIPS EN VOORZORGSMAATREGELEN • Het snoer dient voor elk gebruik geheel uitgerold te worden.• U dient t...
Page 22 - OPSLAG EN TRANSPORT VAN HET APPARAAT; REINIGING EN ONDERHOUD
18 OPSLAG EN TRANSPORT VAN HET APPARAAT • Na gebruik, zet uw stofzuiger uit door op het aan/uit pedaal (2) te drukken en trek de stekker uit het stopcontact -fig. 10. Berg het snoer op door op het pedaal voor de oprollen van het snoer (4) te drukken - fig. 11.• In de verticaalstand, plaats de zuigmo...
Page 23 - DE STOFZUIGER REINIGEN
19 • Breng alles weer op het stofcarter (13) aan - fig 26.• Plaats het accessoire * (18b) in de sleuf voor de vergrendeling van de steun voor de stofscheider (17) - fig 20.• Sluit deze waarbij u de juiste ontgrendel richting in acht neemt ( ) - fig 27.• Klem de HEPA filtercassette (14) (zwart filter...
Page 24 - • Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen.; STORINGEN VERHELPEN
20 NL * Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires. • Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. 6. STORINGEN VERHELPEN Belangrijk: Zodra uw stofzuiger minder goed functioneert en voordat u iets controleert, de stofzuigeruit...
Page 25 - GARANTIE
21 GARANTIE • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik; in het geval van oneigenlijk gebruik of vangebruik niet conform met de gebruiksaanwijzing kan het merk niet aansprakelijk worden gesteld en wordt degarantie nietig verklaard.• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voo...
Page 26 - CONSIGLI DI SICUREZZA; CONDIZIONI D’UTILIZZO; b - Parcheggio verticale
22 1. CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamentiapplicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ca...
Page 27 - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO; DISIMBALLAGGIO; separatore di polvere
23 3. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO DISIMBALLAGGIO • Disimballare l’apparecchio, conservare il buono di garanzia e leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima diusare l’apparecchio per la prima volta. CONSIGLI E PRECAUZIONI • Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere completamente srotolato.• No...
Page 28 - RIPORRE E TRASPORTARE L’APPARECCHIO; PULIZIA E MANUTENZIONE; SVUOTARE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE; Svuotate il contenitore raccoglipolvere (13) dopo ogni utilizzo.
24 RIPORRE E TRASPORTARE L’APPARECCHIO • Dopo l'uso, spegnere l'aspirapolvere premendo il pedale On/Off (2) e staccarlo dalla corrente - fig. 10.Ritirare il cavo premendo sul pedale avvolgicavo (4) – fig. 11.• In posizione verticale, mettere la spazzola (22) nel suo alloggiamento sotto l'apparecchio...
Page 29 - PULIRE L’ASPIRAPOLVERE; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; SE L’ASPIRAPOLVERE NON PARTE
25 2. PULITE IL FILTRO HEPA (14b) L'aria che respiriamo contiene particelle che possono essere allergene : le larve e le deiezioni di acari, le muffe, il pol-line, i fumi e i residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più sottili penetrano profondamente nell'apparatorespiratorio, do...
Page 30 - nico di potenza (a meno che stiate aspirando tessuti delicati).
26 SE L’ASPIRAPOLVERE ASPIRA MENO BENE, FA RUMORE, FISCHIA • Un accessorio o il flessibile è parzialmente ostruito: sturate l’accessorio o il flessibile (19). • Il contenitore raccoglipolvere è pieno: svuotatelo (vedere capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE). • Il sistema filtrante è saturo: pulite la cas...
Page 31 - CONSEJOS DE SEGURIDAD; CONDICIONES DE USO; b- Asa de transporte horizontal móvil
27 1. CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentos aplicables (Directivas Base Tensión,Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...). Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensorial...
Page 32 - ANTES DEL PRIMER USO; DESEMBALAJE
28 3. ANTES DEL PRIMER USO DESEMBALAJE • Desembale el aparato, guarde el bono de garantía y lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato. CONSEJOS Y PRECAUCIONES • Antes de cada uso, deberá desenrollar el cable completamente. • No lo enrede ni lo pase por ari...
Page 33 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
29 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Importante: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. 1. VACÍE Y LIMPIE LA CAJA DE POLVO (13) Y EL FILTRO DE ESPUMA NEGRO (14a) • Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (9) - fig. 2.• Abra la tapadera...
Page 34 - LIMPIE LA ASPIRADORA; • No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos.; EN CASO DE QUE LA ASPIRADORA NO SE PONGA EN MARCHA
30 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. ¡Importante! Limpie el casete del filtro HEPA (14): filtro de espuma negra (14a) y filtro HEPA (14b) todos los meses. • Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspir...
Page 35 - mente con la superficie de suelo que desea limpiar.; SI EL CABLE NO SE RECOGE TOTALMENTE; uso eximiría a Rowenta de cualquier responsabilidad.
31 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. • El variador electrónico de potencia (3) se encuentra en posición de mín.: aumente la potencia con el variador electrónico de potencia (salvo si aspira tejidos frágile...
Page 36 - CONSELHOS DE SEGURANÇA; alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.; CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
32 1. CONSELHOS DE SEGURANÇA Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis(Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio ambiente...). Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas cap...
Page 37 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; DESEMBALAGEM; do separador de pó
33 * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção. 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DESEMBALAGEM • Desembale o aparelho, guarde a garantia e leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho. CO...
Page 38 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO
34 * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção. da tomada – fig. 10. Arrume o cabo carregando no botão enrolador do cabo (4) – fig. 11. • Na posição vertical, coloque a escova (22) no seu compartimento de arrumação por ba...
Page 39 - LIMPE O ASPIRADOR; RESOLUÇÃO DE AVARIAS; NO CASO DE O ASPIRADOR NÃO ARRANCAR
35 * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção. todo. Os filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, isto é, filtros de Alta Eficácia para Partículas Aéreas)permitem reter as partículas mais finas. Graças ao fil...
Page 41 - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; τη συσκευή ως παιχνίδι.; ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
37 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονι-σμούς (Οδηγίες περί Χαμηλής τάσης, Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας, Περιβάλλοντος...). Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμ- βανομένων των παι...
Page 42 - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ; b- Οριζόντια κινητή λαβή μεταφοράς
38 3. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • Αφαιρέστε τη συσκευασία της συσκευής σας, φυλάξτε το δελτίο εγγύησης και διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρή-σης πριν από την πρώτη χρήση. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίξετε εντελώς το καλώδιο.• Μην το τσακίζετε...
Page 43 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
39 απευθείας το πέλμα παρκέτου* (23).- Για τις γωνίες και τα σημεία δύσκολης πρόσβασης: χρησιμοποιήστε το πέλμα με σχισμή με εναλλαγή σε βουρ-τσάκι* (24) στη θέση του πέλματος για γωνίες.- Για τα έπιπλα: χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο με σχισμή με εναλλαγή σε βουρτσάκι* (24) ή το πέλμα επίπλων* (25). Π...
Page 45 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ; ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ; ΕΑΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΑΣ ΣΚΟΥΠΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
41 την στον κάδο απορριμμάτων - εικ. 32 και αντικαταστήστε την με μια καινούργια κασέτα φίλτρου HEPA (κωδ. ZR005401).• Τοποθετήστε την κασέτα φίλτρου HEPA (14): μαύρο αφρώδες φίλτρο (14a) και φίλτρο HEPA (14b) κάτω από το δοχείοσκόνης (13) - εικ. 28a, και στη συνέχεια τοποθετήστε το δοχείο μέσα στη ...
Page 46 - ΕΓΓΥΗΣΗ
42 ΕΑΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΑΣ ΣΚΟΥΠΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ • Τέθηκε σε λειτουργία η θερμική ασφάλεια. Ελέγξτε αν ο σωλήνας και ο εύκαμπτος σωλήνας έχουν φράξει ή αντο κουτί σκόνης και τα φίλτρα είναι γεμάτα. Αφήστε την ηλεκτρική σκούπα να κρυώσει για 30 λεπτά προτού τηθέσετε πάλι σε λ...
Page 47 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
43 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директивы, касаю-щиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и др.). Данный электроприбор не должен использоваться лицами (в том числе...
Page 48 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; РАСПАКОВКА ПРИБОРА; + приспособление для разблокировки сепаратора пыли
44 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАСПАКОВКА ПРИБОРА • Достаньте прибор из упаковки, сохраните гарантийный талон и внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации передтем, как впервые пользоваться прибором. СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Перед каждым использованием полностью разматывайте шнур питания.•...
Page 51 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
47 • Соберите кассету фильтра HEPA (14): черный поролоновый фильтр (14a) и фильтр HEPA (14b) под пылесборником (13) -рис. 28a, после этого поставьте пылесборник в предназначенное для этого отделение (7) - рис. 28b. 3.2. МИКРОФИЛЬТР (12) • Откройте защитную решетку двигателя (11) - рис. 33a.• Отделит...
Page 52 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
48 % "%& "& " %# * ( + % " " "$' " ! . #$ "$" ! "&"$,) " % %%' $, "&"$, " !" #$ " $ %& "#" ! & -!" УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ • Данный прибор предназначен исключительно для бытового использ...
Page 53 - ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ; a – Горизонтальне зберігання
49 1. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і регламентам (Директиви про низькі напруги,електромагнітну сумісність, навколишнє середовище та ін.). Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми),які мають обмежені фізичні,чуттєві чи розу...
Page 54 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; РОЗПАКУВАННЯ; для розблокування сепаратора пилу
50 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ РОЗПАКУВАННЯ • Розпакуйте прилад, збережіть гарантійний талон і перед першим використанням вашого приладу уважнопрочи-тайте цю інструкцію. ПОРАДИ І ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Перед кожним використанням електрошнур необхідно повністю розмотати.• Стежте за тим,щоб він ніде не зати...
Page 55 - по чищенню й догляду.; ВИПОРОЖНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ЗБОРУ ПИЛУ
51 насадку плоскою частиною.- Для меблів: використовуйте щілинну насадку з переходом на щітку* (24) або насадку для меблів* (25). Увага! Перед зміною насадок завжди вимикайте пилосос і відключайте його від електромережі. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ І УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ • Розмотайте електрошнур повн...
Page 56 - встановлено на місце.
52 • Після того, як контейнер буде випорожнено над відром для сміття – рис. 18а, вивільніть касету з фільтромHEPA (14), потягнувши водночас обидві заскочки, розташовані з боків контейнера – рис. 19а.• Вийміть касету з фільтром HEPA (14) – рис. 19b. • Переверніть контейнер і вставте аксесуар* (18b) у...
Page 57 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
53 3.2. МІКРОФІЛЬТР (12) • Відчиніть захисну решітку двигуна (11) – рис. 33а.• Відділіть мікрофільтр* (12) від захисної решітки двигуна (11) – рис. 33b.• Викиньте мікрофільтр* (12) – рис. 33с, замінивши його на новий (АРТ. ZR0054 01).• Встановіть новий мікрофільтр* (12) на захисну решітку двигуна (1...
Page 58 - ГАРАНТІЯ; НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
54 * Залежно від моделі: йдеться про обладнання для окремих моделей або про додаткове приладдя. що пилозбірник та фільтри не є переповненими. Перед тим, як знову включити прилад, дайте йому остиг-нути протягом 30 хвилин. Якщо проблема не зникає, віднесіть свій пилосос до найближчого сервіс-центру фі...
Page 59 - GÜVENLİK ÖNERİLERİ; klar gözetim altında tutulmalıdır.
55 1. GÜVENLİK ÖNERİLERİ Güvenliiniz için bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere (Düşük gerilim, elektro manyetikuyum, çevre yönetmelikleri) uygundur. Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafından ku...
Page 60 - İLK KULLANIM ÖNCESİNDE
56 3. İLK KULLANIM ÖNCESİNDE PAKETİ AÇMA • Cihazınızın ambalajını açın, garanti belgenizi saklayın ve cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanımkılavuzunu dikkatlice okuyun. ÖNERİLER VE TEDBİRLER • Her kullanımdan önce, kordonun tamamen açılması gerekmektedir.• Kordonu sıkıştırmayın ve keskin yer...
Page 63 - dalına basarak kapatın.
59 ELEKTRİK SÜPÜRGESİNİ TEMİZLEYİN • Cihazın gövdesini ve aksesuarları yumuşak ve nemli bir bezle silin, ardından kurulayın. • Kapağı kuru bir bezle silin – şekil 34. • Deterjan, aşındırıcı veya yıpratıcı ürünler kullanmayın. 6. ARIZA GİDERME Önemli: Süpürgeniz eskisi gibi iyi çalışmadığında ve her ...
Page 66 - KÄYTTÖOLOSUHTEET; b - Säilytys pystyasennossa
78 1. TURVAOHJEITA • Sinun turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat standardit ja määräykset (matalajännite-,sähkömagneettinen yhteensopivuus-, ympäristödirektiivit). Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aisti...
Page 67 - ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA; PAKKAUKSEN AVAAMINEN; • Kiinnitä haluamasi lisävaruste putken päähän:; JOHDON KIINNITTÄMINEN JA LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
79 3. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA PAKKAUKSEN AVAAMINEN • Avaa laitteen pakkaus, säilytä takuukortti ja lue käyttöohjeet turvallisuuden varmistamiseksi ennen laitteen ensim-mäistä käyttökertaa. VINKKEJÄ JA VAROITUKSIA • Ennen käyttöä johto on kierrettävä kokonaan auki.• Varmista, että se ei jää ki...
Page 68 - LAITTEEN SÄILYTYS JA KULJETUS; PUHDISTUS JA HOITO
80 LAITTEEN SÄILYTYS JA KULJETUS • Käytön jälkeen pölynimuri on sammutettava painamalla käynnistys/sammutuspoljinta (2) ja irrottamalla sesähköverkosta – kuva 10. Kelaa sähköjohto painamalla johdon kelauspoljinta (4) – kuva 11.• Pystyssä on laitettava välinekiinnike (22) paikoilleen laitteen alla (1...