Page 3 - Figure 1: Controls and Connections
3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchementsBedienelemente und AnschlüsseControlli e collegamentiControles y ConexionesDe bedieningsorganen en aansluitingen English POWER POWER AMPLIFIER RB-1070 PROTECTION BRIDGED MONO 1 2 3 4 LEFT RIGHT SPEAKERS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE...
Page 5 - About Rotel; A Few Precautions; Contents; Input Signal Connection
5 English About Rotel A family whose passionate interest in musicled them to manufacture high fidelity compo-nents of uncompromising quality founded Rotelover 30 years ago. Through the years thatpassion has remained undiminished and thefamily goal of providing exceptional value foraudiophiles and mu...
Page 6 - AC Power and Control
6 Placement The RB-1070 generates heat as part of its nor-mal operation. The heat sinks and ventilationopenings in the amplifier are designed todissipate this heat. The ventilation slots in thetop cover must be open. There should be 10cm (4 inches) of clearance around the chas-sis, and reasonable ai...
Page 7 - Speaker Connection; Bridged Mono Operation
7 English Speaker Connection Speaker Selection We recommend using loudspeakers with anominal impedance of 4 ohms or higher withthe RB-1070. You should exercise some cau-tion in driving multiple pairs of speakers inparallel configuration, because the effectiveimpedance the amplifier sees is cut in ha...
Page 8 - Specifications; Troubleshooting; Fuse Replacement
8 Specifications Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 130 watts/ch into 8 ohms Bridged Mono Power Output (20-20 kHz, < 0.1%) 330 watts/ch into 4 ohms Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03% Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% Frequency Response ...
Page 9 - Table des matières; Prises d’entrée; Un mot sur Rotel
9 Français AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucunepièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé,le confier à un technicien qualifié.AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendieou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareilà l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objetspé...
Page 10 - Préliminaire
10 Préliminaire Nous vous remercions d’avoir achetél’amplificateur de puissance stéréo Rotel RB-1070. Incorporé dans une chaînestéréophonique ou une chaîne de cinéma-maison de qualité, il vous procurera beaucoupde plaisir musical pendant de nombreusesannées. Le RB-1070 de Rotel est un puissantamplif...
Page 11 - Circuit de protection; Choix des enceintes
11 Lorsque le commutateur est placé en position«trigger on», l’amplificateur se metautomatiquement en ser vice dès qu’une ten-sion de commande de 12 V est appliquée àla prise jack 3.5 mm (trigger in) située au dosde l’appareil. Il retourne en mode veille dèsque cette tension est coupée. Lorsque leco...
Page 12 - Remise en place des cavaliers; Dépannage
12 Raccordement des enceintesen mode stéréo L’amplificateur RB-1070 est doté de deuxpaires de bornes de raccordement qui por-tent un code-couleur et qui sont situées àl’arrière de l’appareil. Ces bornes acceptentles fils nus, les cosses ou les fiches doublesde type banane (sauf dans les pays qui fon...
Page 13 - Fiche technique; Remplacement du fusible
13 Fiche technique Puissance de sortie continue 130 watts par canal (20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms) Puissance de sortie en mode ponté en mono 330 watts par canal (20 Hz à 20 kHz, 0,1 %, 8 ohms) Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms) < 0.03 % Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 k...
Page 14 - Inhaltsverzeichnis; Eingänge
14 Inhaltsverzeichnis Bedienelemente und Anschlüsse 3 Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb 4 Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung 4 Die Firma Rotel ................................... 15 Zu dieser Anleitung ............................. 15 Einige Vorsichtsmaßnahmen 15 Aufstellung des Gerätes 15 Netzs...
Page 15 - Einige Vorsichtsmaßnahmen
15 Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahrenvon einer Familie gegründet, deren Interessean Musik so groß war, daß sie beschloß,qualitativ hochwer tigste HiFi-Produkteherzustellen und Musikliebhabern ungeachtetihres Geldbeutels einen außergewöhnlichenWert zukommen zu lassen. Ein Zi...
Page 16 - Lautsprecher
16 Netzschalter und Betriebsanzeige Der Netzschalter ist in die Gerätefront derRB-1070 integriert. Drücken Sie ihn, um dieEndstufe einzuschalten. Die Betriebsanzeigeüber dem Schalter beginnt zu leuchten undzeigt an, daß die Endstufe eingeschaltet ist.Drücken Sie zum Ausschalten der Endstufeerneut de...
Page 17 - Brückenschaltung; Umstecken der Jumper
17 Die Kabel sind zur Identifizierunggekennzeichnet. So kann die Isolationsschichteines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einemStreifen markier t sein. Das Kabel kannverschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)besitzen und von einer transparentenIsolationsschicht umgeben sein. Bei anderenKabeln w...
Page 18 - Technische Daten; Bei Störungen; Austauschen der Sicherung
18 Technische Daten Dauerausgangsleistung 130 Watt/Kanal (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) Ausgangsleistung bei Brückenschaltung 330 Watt (20 – 20.000 Hz, <0,1 %, 4 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Intermodulationsverzer rung < 0,03 % (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Frequenzg...
Page 19 - Alcune Parole Sulla Rotel; Indice; Collegamenti per i segnali di ingresso
19 Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musicaha spinto a realizzare componenti hi-fi dielevata qualità, fondò la Rotel più di 30 annifa. Attraverso gli anni la passione è rimastaintatta e l’obbiettivo di of frire prodottieccezionali agli audiofili e amanti della musicaad u...
Page 20 - Per Cominciare; Alcune Precauzioni; Posizionamento; Interruttore
20 Per Cominciare Grazie per aver acquistato il finale di potenzaRB 1070. Quando utilizzato in un impiantohi-fi di alta qualità o in un sistema home the-ater il vostro amplificatore Rotel vi garantirànumerosi anni di intrattenimento musicale. L’RB 1070 è un finale stereo ad alta potenzain grado di o...
Page 21 - Circuito di Protezione; Collegamento Dei Diffusori; Selezione Dei Diffusori
21 Italiano Ingresso e uscita del triggerda +12V Il jack IN da 3.5 mm collega il cavo/spinada 3.5 mm per trasportare il segnale triggerda 12V al fine di attivare e disattivarel’amplificatore, come potrebbe essere fatto inun’installazione particolare. Per fare uso diquesta caratteristica l’interrutto...
Page 22 - Sistemazione dei ponticelli; Collegamenti In Ingresso; Ricerca Dei Guasti; Sostituzione del Fusibile
22 Configurazione Mono“a Ponte” ( v e d e r e l a f i g u r a 3 p e r i lf u n z i o n a m e n t o “ a p o n t e ” e l asistemazione dei ponticelli) I due canali dell’RB-1070 possono esserecollegati “a ponte”. In questa configurazioneil canale singolo eroga l’enorme potenza di360 watt! Questa caratt...
Page 23 - Caratteristiche
23 Italiano Caratteristiche Potenza di uscita continua (20-20kHz, < 0.03%, 8 Ω ) 130 Watt p/c Potenza d’uscita in configurazione “a ponte” 330 W (20-20kHz, < 0.03%, 8 Ω ) Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 Ω ) < 0.03% Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1) < 0.03% Rispos...
Page 24 - Contenido; Conexión de la Señal de Entrada
24 ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables porel usuario en el interior del aparato. Cualquieroperación de mantenimiento debe ser llevada a cabopor personal cualificado.ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que seproduzca un incendio o una descarga eléctrica, noexponga el aparato al agua o la h...
Page 25 - Algunas Precauciones
25 Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace 30 años por una fa-milia cuyo entusiasta interés por la música lecondujo a diseñar y construir componentesde Alta Fidelidad sin ningún tipo decompromiso. Esta pasión ha permanecidoinalterada durante todo este tiempo, hasta elpunto de que el objetivo de los f...
Page 26 - Alimentación y Control; Toma de Corriente Eléctrica; Circuitería de Protección
26 Alimentación y Control Toma de Corriente Eléctrica Debido a su elevada potencia de salida, laRB-1070 puede drenar una considerablecantidad de corriente. Además, debería serconectada directamente a una toma decorriente polarizada de 2 clavijas. No utiliceningún tipo de cable de extensión. Puedeuti...
Page 27 - Selección de las Cajas Acústicas
27 Conexión de la Señalde Entrada (Vea la Figura 2 para la realizaciónde las conexiones correspondientesa l f u n c i o n a m i e n t o e n m o d oestereofónico) La RB-1070 incluye conectores de entrada detipo RCA convencionales idénticos a losutilizados por la inmensa mayoría decomponentes de audio...
Page 29 - Características Técnicas
29 Características Técnicas Potencia Continua de Salida 130 vatios/canal (20-20.000 Hz, THD menor del 0’03%, 8 ohmios) Potencia Continua de Salida en Modo Monofónico Puenteado 330 vatios (20-20.000 Hz, THD menor del 0’1%, 8 ohmios) Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios) < 0’03% Distor...
Page 30 - Wij van Rotel; Inhoud; Het aansluiten van de ingangen
30 Wij van Rotel Het is alweer meer dan 30 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie gebleven en het familiedoel om au...
Page 32 - Luidsprekers; De luidsprekerkeuze
32 In de meeste gevallen treedt de beveiliging in bij kortsluiting van het luidsprekerkabel of onvoldoende ventilatie waardoor oververhitting plaatsvindt van de versterker. In een enkel geval kan de capacitieve belasting of te lage impedantie van de luidspreker de oorzaak zijn.Indien de beveiligings...
Page 33 - De luidsprekerverbindingen; Wat te doen bij problemen?; De lichtnet-indicator werkt niet; De beveiligingsindicator licht op; Technische gegevens
33 De luidsprekerverbindingen Het aansluiten van de RB-1070 wijkt nogal af wanneer de versterker gebrugd wordt. Verbindt de kabel van de luidspreker aan de “SPEAK- ERS” aansluiting van de RB-1070 op de volgende manier: De pluslijn van de luidspreker gaat naar “LEFT” + en de minlijn gaat naar de “RIG...