Page 2 - Important Safety Instructions
2 RC-1550 WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liq...
Page 3 - Органы управления и разъемы; Q S X
3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы P D V T Q S X Figure 2: RR-AT94 Remote Control Télécommande RR-...
Page 4 - èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚ ̊ıÓ‰Ó‚
4 RC-1550 Figure 3: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschema Collegamenti di ingresso ed uscita Anslutningar för in- och utsignaler èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ R L GND PH0NO ROTEL RC-1550 ROT...
Page 5 - LJÊÌ ̊ Á‡Ï ̃‡ÌËfl
5 Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume...
Page 6 - RC-1550 Stereo Control Amplifier; About Rotel; Getting Started; DG
6 RC-1550 Stereo Control Amplifier About Rotel Our story began nearly 50 years ago. Over the decades, we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands of people who take their entertainment seriously - like you! Rotel was founded by a family whose passionate i...
Page 7 - English; Remote Control; AC Power and Control
7 English The RC-1550 printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-1550 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal p...
Page 8 - Input Signal Connections
8 RC-1550 Stereo Control Amplifier STANDBY Switch and Indicator 1 and Remote POWER Switch E The STANDBY switch 1 is located on the left side of the front panel. To use the RC-1550, press the STANDBY switch. The switch button will remain in its IN position and the ring around the Standby switch will ...
Page 9 - Audio Controls; 2V Trigger Connections; Media Player Input
9 English Audio Controls Volume Controls 5 and C The front panel Volume control 5 increases or decreases the volume in both channels at the same time. Turn it clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease the volume. On the RR-AT94 remote use the Volume + and – buttons C to increa...
Page 10 - Controlling Other Components; Troubleshooting
10 RC-1550 Stereo Control Amplifier Recording Selector Control 7 Front panel only Turn the front panel control 7 to select the input signal that goes to the record outputs. When you are not recording, set the control to Off. This minimizes the chance of interference from other components in the syst...
Page 11 - Specifications
11 English Specifications Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz) < 0.006% Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.006% at 1V output Input Sensitivity / Impedance Phono 1.4 mV / 68 kOhms Line Level 170 mV / 24 kOhms Phono Overload 70 mV Output Sensitivity / Impedance 1 V/ 100 Ohms U...
Page 12 - RC-1550 Préamplificateur stéréo; Remarques importantes concernant la sécurité
12 RC-1550 Préamplificateur stéréo ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ...
Page 13 - Français; Au sujet de Rotel
13 Français Au sujet de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous ! Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé d...
Page 14 - Alimentation secteur et mise sous tension
14 RC-1550 Préamplificateur stéréo Le RC-1550 est un préamplificateur très complet, de très hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique. Le RC-1550 est entre autres équipé d’une...
Page 15 - Branchement des signaux en entrée; Branchements de l’enregistreur
15 Français Note : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RC-1550. Ne tentez pas d’effectuer cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respecté...
Page 16 - Commandes audio; Prise de commutation TRIGGER 12 V; Media Player
16 RC-1550 Préamplificateur stéréo N’importe quel lecteur de cassette portable, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, ...
Page 17 - Commande des autres maillons; Problèmes de fonctionnement
17 Français Correcteurs grave et aigu 3 Quand la commande Tone Switch est dans sa position enclenchée (bouton enfoncé), les commandes de correction grave et aigu permettent de modifier la balance tonale du son. Tournez les commandes respectives grave et aigu dans le sens des aiguilles d’une montre p...
Page 18 - Spécifications; Remise à zéro du code IR
18 RC-1550 Préamplificateur stéréo Spécifications Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz) < 0,006 % Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0,006 % sortie 1 V Sensibilité/impédance d’entrée Entrée Phono – 1,4 mV/68 kilohms Entrées niveau Ligne 170 mV/24 kilohms Saturation e...
Page 19 - Deutsch; Wichtige Sicherheitshinweise; ACHTUNG
19 Deutsch WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt wer...
Page 20 - Die Firma Rotel; Zu dieser Anleitung
20 RC-1550 Stereo-Vorverstärker Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Pro-dukte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist. Rotel wurde von ei...
Page 21 - Fernbedienung RR-AT94; Netzspannung und Bedienung
21 Deutsch Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunter-schiede in den Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden Me-tallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen ...
Page 22 - POWER-Taste auf der Fernbedienung; Hochpegeleingänge; Ausgangsanschlüsse; EXT REM IN-Anschluss
22 RC-1550 Stereo-Vorverstärker STANDBY-Schalter und STANDBY-Anzeige 1 POWER-Taste auf der Fernbedienung E Der STANDBY-Schalter 1 befindet sich links an der Gerätefront. Drücken Sie ihn, um den RC-1550 einzuschalten. Der diesen Schalter umgebende Ring beginnt zu leuchten. Darüber hinaus leuchtet die...
Page 23 - Audiofunktionen; Lautstärkeregler; BASS und TREBLE; 2V TRIGGER OUT-Anschluss; Media Player-Anschluss
23 Deutsch Audiofunktionen Lautstärkeregler 5 und VOLUME-Tasten C Drehen Sie den Lautstärkeregler 5 an der Gerätefront nach rechts, um die Lautstärke auf beiden Kanälen zu erhöhen und nach links, um die Lautstärke auf beiden Kanälen zu reduzieren. Oder nutzen Sie die VOLUME-Tasten C auf der RR-AT94....
Page 24 - RECORDING-Wahlschalter; Fernsteuerung weiterer Komponenten; Bei Störungen; Die STANDBY-Anzeige leuchtet nicht
24 RC-1550 Stereo-Vorverstärker RECORDING-Wahlschalter 7 Nur an der Gerätefront Drehen Sie den RECORDING-Wahlschalter 7 an der Gerätefront, um das Eingangssignal, das zu den Record-Ausgängen geleitet werden soll, auszuwählen. Möchten Sie nicht aufnehmen, drehen Sie den Wahlschal-ter auf OFF. Dadurch...
Page 25 - Technische Daten; Zurücksetzen des IR-Codes
25 Deutsch Technische Daten Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz) < 0,006 % Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,006 % bei 1 V Ausgang Eingangsempfindlichkeit/-impedanz Phono 1,4 mV/68 kOhm Hochpegeleingang 170 mV/24 kOhm Phono-Überlastspannung 70 mV Ausgangsempfindlichkeit/-impeda...
Page 26 - RC-1550 Preamplificador Estereofónico; Instrucciones de Seguridad Importantes; PRECAUCION
26 RC-1550 Preamplificador Estereofónico ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga el...
Page 27 - Español; Acerca de Rotel
27 Español Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por ...
Page 28 - Para Empezar; Algunas Precauciones; Mando a Distancia; Sensor de Control Remoto
28 RC-1550 Preamplificador Estereofónico Para Empezar Gracias por haber adquirido el Preamplificador Estereofónico Rotel RC-1550. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas. El RC-1550 es un preamplificador...
Page 29 - Alimentación y Control; Conexiones de Entrada
29 Español Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse dos pilas del tipo UM-4/AAA (suministradas con el RC-1550). Para instalar las pilas, quite en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AT94. Coloque las pilas respetando las indicaci...
Page 30 - Salida de Rayos Infrarrojos; Salida de Auriculares; Entrada de Fono; Conexiones para Grabación; Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos; Entrada para Control Remoto Externo
30 RC-1550 Preamplificador Estereofónico Salida de Rayos Infrarrojos t Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de infrarrojos recibidas en la toma EXT REM IN a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la parte delantera de una fuente o a componentes Rotel que incorporen conectores de infrarrojos comp...
Page 31 - Entrada para Reproductor Multimedia; Controles de Audio
31 Español Entrada para Reproductor Multimedia 9 En el panel frontal del RC-1550 se ha dispuesto una toma estereofónica de 3’5 mm para la conexión de un Reproductor Multimedia (“Media Player”) Portátil. Para seleccionarla, sitúe el control LISTENING 8 del panel frontal en AUX o pulse el botón AUX 1 ...
Page 32 - Control de Otros Componentes; Problemas y Posibles Soluciones
32 RC-1550 Preamplificador Estereofónico Control de Otros Componentes Además de controlar muchas de las funciones del RC-1550, el mando a distancia RR-AT94 puede manejar funciones básicas de algunos reproductores de CD y de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel. Funciones Correspondientes a un Repr...
Page 33 - Características Técnicas
33 Español Características Técnicas Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’006% Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’006% con una salida de 1 V Sensibilidad/Impedancia de Entrada Fono 1’4 mV/68 kohmios Línea 170 mV/24 kohmios Saturación de la Entrada de Fono 70 mV Sensibil...
Page 34 - RC-1550 Stereo Voorversterker; Belangrijke Veiligheidsinstructies; WAARSCHUWING
34 RC-1550 Stereo Voorversterker Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden.Om het risico op elektrische schokken of brand te ver...
Page 35 - Nederlands; Wij van Rotel
35 Nederlands Wij van Rotel Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen – zoals u – gelukkig kunnen maken. Rotel werd opgericht door een familie met een ge...
Page 36 - Een paar voorzorgsmaatregelen; De afstandsbediening RR-AT94; Het afstandsbedieningsoog; Het inbrengen van de batterijen; Het aansluiten op het lichtnet; De lichtnetaansluiting
36 RC-1550 Stereo Voorversterker De RC-1550 is een topkwaliteit voorversterker met vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat het complete signaal met al z’n subtiele nuances met groot aplomb wordt weergegeven. Om dit te presteren is hij uitgerust met een precisie gestabiliseerde voeding. Deze is t...
Page 37 - Het aansluiten van de ingangen; Het aansluiten van de uitgangen; De infrarood in- en uitgangen
37 Nederlands Wij adviseren u het apparaat alleen rechtstreeks of via een lichtnetfilter op het lichtnet aan te sluiten. Vermijd dus het gebruik van verlengsnoeren. Wel kunt u een voldoende geproportioneerd aansluitblok inzetten om de verschillende componenten op aan te sluiten. Dit apparaat is inge...
Page 38 - De ingang voor draagbare audioapparaten; De volumeregelaar; De balansregelaar; De 12V trigger-aansluitingen
38 RC-1550 Stereo Voorversterker De ingang voor draagbare audioapparaten 9 Op de voorkant is de RC-1550 voorzien van een 3.5mm stereo mini-jackingang, deze is bedoeld om een draagbare muziekweergever op aan te sluiten. U kiest deze ingang door de weergavekeuzeschakelaar LISTENING 8 op “AUX” te zette...
Page 39 - Het bedienen van andere componenten; Wat te doen bij problemen?
39 Nederlands De lage- en hogetonenregeling 3 Wanneer u de schakelaar “TONE” 4 heeft ingedrukt kunt u de toonbalans beïnvloeden middels de draaiknopjes “BASS” en “TREBLE”. Naar rechts draaien vermeerdert het lage- respectievelijke hogetonenaandeel van het geluidsspectrum en naar links draaien vermin...
Page 40 - Technische gegevens; Codeproblemen met de afstandsbediening; Het herstellen van alle infrarood fabriekscodes
40 RC-1550 Stereo Voorversterker Technische gegevens Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz) < 0.006% Intermodulatie verv. (60Hz : 7kHz, 4:1) < 0.006% bij 1V Ingangsgevoeligheid/impedantie Pick-up ingang 1.4mV bij 68k Ω Lijningangen 170mV bij 24k Ω Overbelasting pick-up ingang 70mV Uitgangsspann...
Page 41 - Italiano; Importanti informazioni di Sicurezza; ATTENZIONE
41 Italiano ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad e...
Page 42 - RC-1550 Preamplificatore Stereo; Alcune informazioni su Rotel; Per Cominciare
42 RC-1550 Preamplificatore Stereo Alcune informazioni su Rotel La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della musica. Proprio come...
Page 43 - Telecomando; Alimentazione AC e comandi
43 Italiano L’RC-1550 è un componente versatile capace di elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la piena gamma dinamica e per riprodurre anche le più delicate sfumature musicali. L’RC-1550 ha uno stadio di alimentazione stabile e potente che comprend...
Page 44 - Collegamenti di segnale in ingresso; Collegamenti del registratore; Ingressi ed uscite IR
44 RC-1550 Preamplificatore Stereo Sarebbe meglio collegare l’RC-1550 direttamente ad una presa di rete con messa a terra. Non usate prolunghe. Potete eventualmente utilizzare una ciabatta a prese multiple che sia (così come la presa a cui verrà collegata) in grado di gestire la corrente richiesta d...
Page 45 - Controlli audio; Connettori Trigger 12V; Ingresso Media Player
45 Italiano Potete collegare a questo ingresso un registratore a cassette portatile stereo, un lettore CD o un qualsiasi riproduttore su hard disk. Se il dispositivo che collegate ha questa uscita attraverso l’uscita cuffie, dovrete regolare il volume dal lettore stesso per sentire l’audio. Se il su...
Page 46 - Controllo di altri componenti; Risoluzione dei problemi
46 RC-1550 Preamplificatore Stereo Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce un suono estremamente naturale senza alcuna regolazione, o con piccole regolazioni, dei controlli di tono. Utilizzate questi controlli solo se strettamente necessario. Fate particolare attenzione quando aumentate il v...
Page 47 - Caratteristiche tecniche; Reset dei codici IR
47 Italiano Caratteristiche tecniche Distorsione armonica totale (20-20kHz) <0.006% Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.006% ad 1V di uscita Sensibilità d’ingresso/ Impedenza Phono 1.4 mV/68 Kohm Ingresso linea 170 mV/24 Kohm Sovraccarico Phono 70 mV Sensibilità uscita/Impedenz...
Page 48 - RC-1550 Stereokontrollförstärkare; Viktig säkerhetsinformation; VARNING
48 RC-1550 Stereokontrollförstärkare VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka ...
Page 49 - Svenska; Om Rotel; Introduktion
49 Svenska Om Rotel Vår historia började för nästan 50 år sedan. Under alla år som gått sedan dess har våra produkter belönats med hundratals utmärkelser och roat hundratusentals människor som tar sin underhållning på allvar – precis som du! Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse ...
Page 50 - Att tänka på; Fjärrkontrollen RR-AT94; Fjärrkontrollens batterier; Ström och strömfunktioner; Strömingång
50 RC-1550 Stereokontrollförstärkare Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Symmetrical Circuit Traces) som garanterar att musikens timing bibehålls och återskapas på ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RC-1550 har kretsar som använder metallfilmsresistorer och polystyren- eller polypropyl...
Page 51 - Linjeingångar; Anslutningar för inspelning; Ingång för extern styrning
51 Svenska STANDBY-knapp och STANDBY-indikator 1 och POWER-knapp E STANDBY-knappen 1 sitter på vänster sida av fronten. Tryck på denna för att sätta på RC-1550. Knappen stannar i intryckt läge och ringen runt knappen börjar lysa. Dessutom är lysdioden ovanför vald LISTENING-knapp tänd 8 . När STANDB...
Page 52 - Ljudkontroller; 2-volts styrsignaler
52 RC-1550 Stereokontrollförstärkare Ljudkontroller Volymkontroll 5 C Volymkontrollen 5 på fronten höjer och sänker volymen i både höger och vänster kanal samtidigt. Vrid den medsols för att höja volymen och motsols för att sänka den. Du kan också använda volymknapparna (+ och –) C på fjärrkontrolle...
Page 53 - Inspelningsväljare; Styra andra komponenter; Felsökning; Säkring
53 Svenska Inspelningsväljare 7 Endast fronten Vrid på RECORDING-väljaren 7 för att välja de insignaler som ska överföras till TAPE-utgångarna. När du inte spelar in ställer du ratten i läge OFF. Detta minimerar risken för störningar från andra komponenter i anläggningen. Tack vare de separata LISTE...
Page 54 - Specifikationer
54 RC-1550 Stereokontrollförstärkare Specifikationer Total harmonisk förvrängning (THD) (20–20 000 Hz) < 0,006 % Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1) < 0,006 % med 1 V utsignal Ingångskänslighet/-impedans Phono-ingång 1,4 mV/68 kohm Linjeingång 170 mV/24 kohm Phono-överbelastning 7...
Page 55 - êÛÒÒÍËÈ; LJÊÌ ̊ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ВНИМАНИЕ
55 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡...
Page 56 - RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂÎ ̧Ì ̊È ÛÒËÎËÚÂÎ ̧; é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL
56 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL àÒÚÓËfl ̇¯ÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ì‡˜‡Î‡Ò¸ ÔÓ˜ÚË 50 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰. ᇠÔӯ‰¯Ë ‰ÂÒflÚËÎÂÚËfl Ï˚ ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÓÚÌË Ì‡„‡‰ Á‡ ̇¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ë Ò‰Â·ÎË Ò˜‡ÒÚÎË‚˚ÏË ÒÓÚÌË Ú˚Òfl˜ β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‚ÓËÏ ‡Á‚ΘÂÌËflÏ ‚ÔÓÎÌ Ò¸ÂÁÌÓ – Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í ‚˚! äÓÏÔ‡Ì...
Page 57 - èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl
57 êÛÒÒÍËÈ RC-1550 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ Â„Ó ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë Ô‰‡˜Ë ÚÓ̘‡È¯Ëı Ì˛‡ÌÒÓ‚ ÏÛÁ˚ÍË. Ç˚ÒÓÍÓÒÚ‡·ËθÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl RC-1550 ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÙËÏÂÌÌ˚È ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚È Ú‡...
Page 58 - èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl Á‡ÔËÒË; ÇıÓ‰ ̊ Ë ‚ ̊ıÓ‰ ̊ àä Ò˄̇ÎÓ‚
58 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ RC-1550 ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÓÌ (Ë ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇) ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ÒÛÏχÌ˚È ÚÓÍ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰...
Page 59 - 剎 ÔÎÂÂ; ê„ÛÎËÓ‚ÍË Á‚Û͇; Ç ̊ıÓ‰ ̇ Ì‡Û ̄ÌËÍË
59 êÛÒÒÍËÈ å‰ˇ ÔΠ9 ç‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl RC-1550 ËÏÂÂÚÒfl ‚ıÓ‰ÌÓÈ ÒÚÂÂÓ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ (1/8”) ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚ı ÔÎÂÂÓ‚ (“Media Player”). ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ˝ÚÓÚ ‚ıÓ‰, ̇‰Ó ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ LISTENING 8 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË AUX ËÎË Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ AUX 1 B ̇ ÔÛθÚ RR-AT94. ã˛·ÓÈ ÔÓ...
Page 60 - ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË; Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ
60 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡) 3 äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Tone ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË On – ̇ʇÚ, ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÓ̇θÌ˚È ·‡Î‡ÌÒ Á‚Û͇ „ÛÎflÚÓ‡ÏË Bass (ìÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ) Ë Treble (ìÓ‚Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ). óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡...
Page 61 - íÂıÌË ̃ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
61 êÛÒÒÍËÈ íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË é·˘Ë „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (20 Ɉ – 20 ÍɈ) <0,006% àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl (60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1) <0,006% ÔË 1 Ç Ì‡ ‚˚ıӉ óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸/àÏÔ‰‡ÌÒ ÇıÓ‰ Phono 1,4 ÏÇ/ 68 ÍéÏ ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚ 170 ÏÇ/ 24 ÍéÏ è„ÛÁ͇ ‚ıÓ‰‡ Phono 70 ÏÇ Ç˚ıӉ̇fl ˜Û‚ÒÚ...