Ridgid RD80011 - Manual

Ridgid RD80011

Ridgid RD80011 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
Page: / 74

Table of Contents:

  • Page 2 – GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS
  • Page 3 – IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 4 – SPECIFIC SAFETy RULES; always
  • Page 5 – SyMBOLS; SyMBOL
  • Page 7 – FUEL WARNING; ELECTRICAL; EXTENSION CORD CABLE SIzE; Current in
  • Page 8 – ELECTRIC MOTOR LOADS; Running Watts; EXTENSION CORD
  • Page 9 – GENERATOR CAPACITy; POWER MANAGEMENT; Tool or Appliance
  • Page 10 – ENGINE; FEATURES; GENERATOR
  • Page 11 – ASSEMBLy; INSTALLING LEGS; INSTALLING THE WHEELS
  • Page 12 – CONNECTING BATTERy; When removing the battery for replacement:; REMOVABLE CONTROL PANEL
  • Page 13 – OPERATION
  • Page 14 – Load Indicator
  • Page 15 – Reading GenSmart; GENERATOR CONTROL PANEL; Starting the Engine; MOVING THE GENERATOR; Connecting Battery
  • Page 16 – STARTING THE ENGINE; To stop the engine under normal operating conditions:
  • Page 17 – MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Checking/Adding Lubricant; SPARK PLUG MAINTENANCE
  • Page 18 – DRAINING THE FUEL TANK; DRAINING THE CARBURETOR; TRANSPORTING
  • Page 19 – STORAGE; MAINTENANCE SCHEDULE
  • Page 20 – TROUBLESHOOTING; PROBLEM
  • Page 21 – WARRANTy
  • Page 22 – LIMITED 3 yEAR ENGINE WARRANTy
  • Page 24 – TABLE DES MATIÈRES; MISE À LA TERRE DU gÉNÉRATEUR
  • Page 25 – INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; CONSERvER CES INSTRUCTIONS
  • Page 26 – RÈgLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
  • Page 27 – SYMBOLES; SYMBOLE
  • Page 29 – AvERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT; CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES; TAILLE DU CâBLE DU CORDON PROLONgATEUR
  • Page 30 – ChARgES DU MOTEUR ÉLECTRIqUE
  • Page 31 – CAPACITÉ DU gÉNÉRATEUR
  • Page 32 – MOTEUR; CARACTÉRISTIqUES; gÉNÉRATEUR; commutateur d’arrêt
  • Page 33 – ASSEMBLAgE; FIXER LES PIEDS
  • Page 34 – Au moment de retirer la pile afin de la remplacer :; PANNEAU DE COMMANDE AMOvIBLE; A fixé au mur le panneau de commande amovible :
  • Page 35 – UTILISATION; Monoxyde de Carbone.; APPLICATIONS; RÉLEvER ET ABAISSER LA POIgNÉE
  • Page 36 – vÉRIFICATION/AjOUT DE CARBURANT; Ne pas utiliser le; CARBURANTS OXYgÉNÉS; Ne pas utiliser
  • Page 38 – DÉMARRAgE ÉLECTRIqUE; MISE EN MARChE DU MOTEUR
  • Page 39 – ENTRETIEN; ENTRETIEN gÉNÉRAL; Pour nettoyer l’unité :; FUSIBLE DE ChARgE; vérification/ajout de lubrifiant; ENTRETIEN DE LA BOUgIE
  • Page 40 – vIDANgE DU RÉSERvOIR DE CARBURANT; vIDANgE DU CARBURATEUR; TRANSPORT
  • Page 41 – REMISAgE
  • Page 42 – DÉPANNAgE; PROBLÈME
  • Page 43 – gARANTIE; Moteur essence – garantie :
  • Page 44 – gARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LE MOTEUR
  • Page 46 – ÍNDICE DE CONTENIDO; CONExIÓN a TIERRa DEl gENERaDOR
  • Page 47 – INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs; gUaRDE EsTas INsTRUCCIONEs
  • Page 48 – REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas
  • Page 49 – sÍmBOlOs; sÍmBOlO
  • Page 50 – ETIQUETas DE sEgURIDaD
  • Page 51 – aDvERTENCIa DE COmBUsTIBlE; aspECTOs EléCTRICOs; CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN; Corriente
  • Page 52 – CORDÓN DE ExTENsIÓN; para efectuar una prueba:
  • Page 53 – CapaCIDaD DEl gENERaDOR; Herramienta o aparato
  • Page 54 – CaRaCTERÍsTICas; válvula de combustible
  • Page 55 – INsTalaCIÓN DE las paTas; aRmaDO
  • Page 56 – INsTalaCIÓN DE las RUEDas; al retirar la batería para reemplazarla:; paNEl DE CONTROl DEsmONTaBlE; la panel de control desmontable
  • Page 57 – FUNCIONamIENTO; aplICaCIONEs
  • Page 58 – No use combustible E85.; COmBUsTIBlEs OxIgENaDOs; No use
  • Page 60 – aRRaNQUE EléCTRICO; Conexión de la batería; aRRaNQUE DEl mOTOR
  • Page 61 – maNTENImIENTO; maNTENImIENTO gENERal; para limpiar la unidad:; CamBaIR El FUsION; verificación; maNTENImIENTO DE la BUjÍa
  • Page 62 – paRaCHIspas; DRENajE DEl TaNQUE DE COmBUsTIBlE; TRaNspORTE
  • Page 63 – almaCENamIENTO
  • Page 64 – CORRECCIÓN DE pROBlEmas; pROBlEma
  • Page 65 – gaRaNTÍa; lo Que está cubierto en la garantÍa; RIDgID
  • Page 66 – mOTOR CON gaRaNTÍa lImITaDa DE 3 aÑOs
  • Page 68 – Customer Service Information:; OPERATOR’S MANUAL; Manuel de l’opérateur; PORTABLE GENERATOR; Groupe portable; Información sobre servicio al consumidor:
Loading the manual

OPERATOR’S MANUAL

Manuel de l’opérateur

Manual del operador

PORTABLE GENERATOR

Générateur portable

Generador portátil

RD8000 / RD80011

Series / Série / Serie

Y

our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator

safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING:

To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this

product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.

Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.

Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.

CONSERVER CE MANUEL POUR

FUTURE RÉFÉRENCE

GUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS CONSULTAS

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

NEUTRAL BONDED TO FRAME

(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)

To register your RIDGID

product, please visit:

http://register.RIDGID.com

Pour enregistrer votre

produit de RIDGID,

s’il vous plaît la visite:

http://register.RIDGID.com

Para registrar su producto

de RIDGID, por favor visita:

http://register.RIDGID.com

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS

2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERATOR To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect ...

Page 3 - IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS

3 — English IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WIll KIll YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you...

Page 4 - SPECIFIC SAFETy RULES; always

4 — English SPECIFIC SAFETy RULES WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shal...

Other Ridgid Models

All Ridgid Other