Page 2 - GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS
2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERATOR To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect ...
Page 3 - IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 — English IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WIll KIll YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you...
Page 4 - SPECIFIC SAFETy RULES; always
4 — English SPECIFIC SAFETy RULES WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shal...
Page 5 - SyMBOLS; SyMBOL
5 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal in...
Page 7 - FUEL WARNING; ELECTRICAL; EXTENSION CORD CABLE SIzE; Current in
7 — English SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant befo...
Page 8 - ELECTRIC MOTOR LOADS; Running Watts; EXTENSION CORD
8 — English ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start-ing. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor fails t...
Page 9 - GENERATOR CAPACITy; POWER MANAGEMENT; Tool or Appliance
9 — English ELECTRICAL GENERATOR CAPACITy Make sure the generator can supply enough continuous (run-ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps.1. Select the items you will power at the same time.2. Total the continuous (running) watts of...
Page 10 - ENGINE; FEATURES; GENERATOR
10 — English PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type .......................................... Subaru, EX40 OHCBore x Stroke ............................................. 89 mm x 65 mmCooling System ...................................................Forced AirCompression Ratio ......................
Page 11 - ASSEMBLy; INSTALLING LEGS; INSTALLING THE WHEELS
11 — English WARNING: Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury. LOOSE PARTS LIST See Figure 4. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty. 1 Axle .............................
Page 12 - CONNECTING BATTERy; When removing the battery for replacement:; REMOVABLE CONTROL PANEL
12 — English ASSEMBLy Raise the handle end of the generator high enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support. Insert an axle through the center of the wheel. Place a washer on the axle, then slide the axle through the bracket on the frame. Slide t...
Page 13 - OPERATION
13 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WIll KIll YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, y...
Page 14 - Load Indicator
14 — English CHECKING/ADDING FUEL See Figure 13. Remove the fuel cap. Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. Replace and secure the fuel cap. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated gasoline, and d...
Page 15 - Reading GenSmart; GENERATOR CONTROL PANEL; Starting the Engine; MOVING THE GENERATOR; Connecting Battery
15 — English OPERATION Reading GenSmart ™ Monitoring System At startup, the unit will display a message instructing the operator to read and understand the operator’s manual before using this product.While the generator is running, the panel will display a power bar, load percentage, and total hours...
Page 16 - STARTING THE ENGINE; To stop the engine under normal operating conditions:
16 — English OPERATION STARTING THE ENGINE See Figure 20. NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation. Unplug all loads from the generator. Turn the fuel valve to the ON position. Move the choke lever right to the START position. NOTE: ...
Page 17 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Checking/Adding Lubricant; SPARK PLUG MAINTENANCE
17 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an ...
Page 18 - DRAINING THE FUEL TANK; DRAINING THE CARBURETOR; TRANSPORTING
18 — English CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas-powered products, you may nee...
Page 19 - STORAGE; MAINTENANCE SCHEDULE
19 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1...
Page 20 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
20 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. The engine switch key is on OFF. No fuel.lubricant level is low. Fuel valve is OFF.Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.Choke lever is in RUN position.E n g i n e s t o re d w i t h o u t t re a t i n g o ...
Page 21 - WARRANTy
21 — English WARRANTy Proof of purchase must be presented when requesting warranty service.This product is manufactured by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war-ranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technic...
Page 22 - LIMITED 3 yEAR ENGINE WARRANTy
22 — English Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin (Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, Il, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, unde...
Page 24 - TABLE DES MATIÈRES; MISE À LA TERRE DU gÉNÉRATEUR
2 — Français Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité ........................................................
Page 25 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; CONSERvER CES INSTRUCTIONS
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANgER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz...
Page 26 - RÈgLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈgLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ADvERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de...
Page 27 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signifi-cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIgNATION / EX...
Page 29 - AvERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT; CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES; TAILLE DU CâBLE DU CORDON PROLONgATEUR
7 — Français SYMBOLES AvERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allum...
Page 30 - ChARgES DU MOTEUR ÉLECTRIqUE
8 — Français CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et un...
Page 31 - CAPACITÉ DU gÉNÉRATEUR
9 — Français CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES CAPACITÉ DU gÉNÉRATEUR S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.1. Sélectionner les articles qui seront ...
Page 32 - MOTEUR; CARACTÉRISTIqUES; gÉNÉRATEUR; commutateur d’arrêt
10 — Français FIChE TEChNIqUE MOTEUR Type de moteur..................................... Suburu, EX40 OHCCourse x alésage ....................................... 89 mm x 65 mmSystème de refroidissement ...................................Air forcéTaux de compression .....................................
Page 33 - ASSEMBLAgE; FIXER LES PIEDS
11 — Français AvERTISSEMENT : Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTE DES PIÈCES DÉTAChÉE Voir la figure 4. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : No de Pièce Descrip...
Page 34 - Au moment de retirer la pile afin de la remplacer :; PANNEAU DE COMMANDE AMOvIBLE; A fixé au mur le panneau de commande amovible :
12 — Français INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la lanceur à rappel. Localiser les pièces suivantes : 2 essieus 2 rondelles (5/8 po) 2 axes de blocage 2 roues Souleve...
Page 35 - UTILISATION; Monoxyde de Carbone.; APPLICATIONS; RÉLEvER ET ABAISSER LA POIgNÉE
13 — Français UTILISATION DANgER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si ...
Page 36 - vÉRIFICATION/AjOUT DE CARBURANT; Ne pas utiliser le; CARBURANTS OXYgÉNÉS; Ne pas utiliser
14 — Français Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce q...
Page 38 - DÉMARRAgE ÉLECTRIqUE; MISE EN MARChE DU MOTEUR
16 — Français UTILISATION DÉMARRAgE ÉLECTRIqUE Voir la figure 19. Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur.La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb ...
Page 39 - ENTRETIEN; ENTRETIEN gÉNÉRAL; Pour nettoyer l’unité :; FUSIBLE DE ChARgE; vérification/ajout de lubrifiant; ENTRETIEN DE LA BOUgIE
17 — Français ENTRETIEN AvERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces PowerStroke identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues p...
Page 40 - vIDANgE DU RÉSERvOIR DE CARBURANT; vIDANgE DU CARBURATEUR; TRANSPORT
18 — Français ENTRETIEN NETTOYAgE DE L’ORIFICE D’ÉChAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctio...
Page 41 - REMISAgE
19 — Français ENTRETIEN REMISAgE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAgE TIME PRIOR TO STORINg Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les ...
Page 42 - DÉPANNAgE; PROBLÈME
20 — Français DÉPANNAgE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est sur ARRêT. Pas de carburant.Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE)...
Page 43 - gARANTIE; Moteur essence – garantie :
21 — Français gARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les communications de garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc., a...
Page 44 - gARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LE MOTEUR
22 — Français gARANTIE garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à Wood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après « Subaru Robin »), garantit à l’acheteur original que chaque nouveau mot...
Page 46 - ÍNDICE DE CONTENIDO; CONExIÓN a TIERRa DEl gENERaDOR
2 — Español Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................
Page 47 - INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs; gUaRDE EsTas INsTRUCCIONEs
3 — Español INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs pElIgRO: monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases d...
Page 48 - REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas
4 — Español REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas aDvERTENCIa: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conf...
Page 49 - sÍmBOlOs; sÍmBOlO
5 — Español sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ExplICa...
Page 50 - ETIQUETas DE sEgURIDaD
6 — Español sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ExplICa...
Page 51 - aDvERTENCIa DE COmBUsTIBlE; aspECTOs EléCTRICOs; CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN; Corriente
7 — Español sÍmBOlOs aDvERTENCIa DE COmBUsTIBlE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenc...
Page 52 - CORDÓN DE ExTENsIÓN; para efectuar una prueba:
8 — Español aspECTOs EléCTRICOs CORDÓN DE ExTENsIÓN Vea la figura 1. El cordón de extensión de 762 cm (25 pies) (modelo RDEC25) tiene una toma de corriente de fijación por giro de 240 V y 20 A en un extremo y un receptáculo de fijación por giro de 240 V y 20 A en el otro extremo. También tiene un co...
Page 53 - CapaCIDaD DEl gENERaDOR; Herramienta o aparato
9 — Español aspECTOs EléCTRICOs CapaCIDaD DEl gENERaDOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos.1. Seleccione los equipos que d...
Page 54 - CaRaCTERÍsTICas; válvula de combustible
10 — Español EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO mOTOR Tipo de motor ............................................ Subaru, EX40 OHCDiámetro interior x carrera .............................. 89 mm x 65 mmSistema de enfriamiento........................................Aire forzadoRelación de compresión .........
Page 55 - INsTalaCIÓN DE las paTas; aRmaDO
11 — Español aDvERTENCIa: No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves. lIsTa DE pIEzas sUElTas Vea la figura 4. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. Descripción Cant. 1 Eje ...................................
Page 56 - INsTalaCIÓN DE las RUEDas; al retirar la batería para reemplazarla:; paNEl DE CONTROl DEsmONTaBlE; la panel de control desmontable
12 — Español aRmaDO INsTalaCIÓN DE las RUEDas Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al arrancador retráctil. Localice los siguientes artículos: 2 ejes 2 arandelas (5/8 pulg.) 2 pasadores del...
Page 57 - FUNCIONamIENTO; aplICaCIONEs
13 — Español FUNCIONamIENTO pElIgRO: monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador,...
Page 58 - No use combustible E85.; COmBUsTIBlEs OxIgENaDOs; No use
14 — Español Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla. Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. v E R I F I C a C I Ó N y a B a s T E C I m I E N T O D E COmBUsTIBlE ...
Page 60 - aRRaNQUE EléCTRICO; Conexión de la batería; aRRaNQUE DEl mOTOR
16 — Español FUNCIONamIENTO aRRaNQUE EléCTRICO Vea la figura 19. El modelo de este generador se proporciona con capacidades de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso prolongado de arranque con manivela, pues esto puede dañar el motor.La batería que se suministra es de plomo-á...
Page 61 - maNTENImIENTO; maNTENImIENTO gENERal; para limpiar la unidad:; CamBaIR El FUsION; verificación; maNTENImIENTO DE la BUjÍa
17 — Español maNTENImIENTO aDvERTENCIa: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas ...
Page 62 - paRaCHIspas; DRENajE DEl TaNQUE DE COmBUsTIBlE; TRaNspORTE
18 — Español maNTENImIENTO nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. NOTa: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor. lImpIEza DEl ORIFICIO DE EsCapE y DEl sIlEN...
Page 63 - almaCENamIENTO
19 — Español maNTENImIENTO almaCENamIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEmpO DE almaCENamIENTO aNTEs DE gUaRDaRlO Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apr...
Page 64 - CORRECCIÓN DE pROBlEmas; pROBlEma
20 — Español CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma CaUsa pOsIBlE sOlUCIÓN El motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.La ...
Page 65 - gaRaNTÍa; lo Que está cubierto en la garantÍa; RIDgID
21 — Español gaRaNTÍa Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía.Este producto está manufacturado por One World Technoloiges, Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigir...
Page 66 - mOTOR CON gaRaNTÍa lImITaDa DE 3 aÑOs
22 — Español gaRaNTÍa garantía limitada del fabricante proporcionada por subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, Wood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd. (en adelante denominada “Subaru Robin”), garant...
Page 68 - Customer Service Information:; OPERATOR’S MANUAL; Manuel de l’opérateur; PORTABLE GENERATOR; Groupe portable; Información sobre servicio al consumidor:
987000-528 5-4-09 (REV:04) Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit...