Page 3 - GENERAL SAFETY RULES; Save all warnings and instructions for future reference.; WORK AREA SAFETY; Keep work area clean and well lit.; ELECTRICAL SAFETY; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; PERSONAL SAFETY
3 − English GENERAL SAFETY RULES WARNING: R e a d a l l s a f e t y w a r n i n g s , i n s t r u c t i o n s , illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings...
Page 4 - SERVICE
4 − English GENERAL SAFETY RULES TABLE SAW SAFETY RULES Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taki...
Page 5 - TABLE SAW SAFETY RULES; KICKBACK
5 − English TABLE SAW SAFETY RULES Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or sides of the saw table for long and/or wide workpieces to keep them level. A long and/or wide workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge, causing loss of control, saw blade binding, and kickback. ...
Page 7 - SYMBOLS
7 − English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury ha...
Page 8 - ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; power supply that is 120 V, AC only (normal; POLARIZED PLUGS; Cord Length; POLARIZED
8 − English ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulate...
Page 9 - English; GLOSSARY OF TERMS; The item on which the operation is being done.
9 − English GLOSSARY OF TERMS Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll saw blade. Push Blocks (jointer planers) Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutt...
Page 10 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS
10 − English FEATURES Fig. 2 BLADE HEIGHT LOCK KNOB PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter ........................................................... 10 in.Blade Arbor ...............................................................5/8 in.Cutting Depth at 90° ............................................
Page 11 - KNOW YOUR TABLE SAW; ACCESSORY STORAGE
11 − English Fig. 3 FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW See Figures 2 - 3. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all ...
Page 12 - angle for a miter cut, with positive stops at 90 ̊ and 45 ̊.; MITER GAUGE GROOVES -; OPERATING COMPONENTS; Operation; SWITCH ASSEMBLY; SWITCH IN LOCKED POSITION; SWITCH ON
12 − English NOTE: The switch cover does not have to be raised to operate the switch. TO TURN YOUR SAW ON: Press the top button on the switch to turn the saw on. NOTE: If AC power is disconnected or interrupted while the saw is running, the saw will turn off. To restart the saw, restore AC power a...
Page 13 - TOOLS NEEDED; PHILLIPS SCREWDRIVER
13 − English TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustments: Fig. 5 PHILLIPS SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE FRAMING SQUARE C-CLAMPS FLATHEAD SCREWDRIVER ADJUSTABLE WRENCH
Page 14 - LOOSE PARTS LIST; The following items are included with your table saw:; NOT SHOWN
14 − English LOOSE PARTS LIST The following items are included with your table saw: Fig. 6 A. Anti-kickback Pawls ................................................ 1 B. Rip Fence ................................................................. 1 C. Blade Guard ..........................................
Page 15 - ASSEMBLY; UNPACKING; Loose Par ts List; To Change Blade Angle
15 − English ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully lift the saw from the carton and place it on a level work surface. NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back, and get help when needed. WARNING: Do not use th...
Page 16 - ASSEMBLING THE LEG STAND; Do not use this leg stand with other equipment or
16 − English 6 6 ASSEMBLY ASSEMBLING THE LEG STAND See Figures 7 - 13. NOTE: Do not use this leg stand with other equipment or for other purposes.Many of the leg stand parts are movable. All hardware must be tightened securely but not so tight that the leg stand won’t open and close. For easier asse...
Page 17 - Repeat with the second wheel.
17 − English With the curve handle turned downward, secure the upper tubes to the leg stand using carriage bolt (M8 x 80 mm), small spacers, and lock nuts (M8). Remove the bolts, spacers, and lock nuts from the foot assemblies. Place the feet onto the leg stand. Align the holes in the feet wit...
Page 18 - MOUNTING HOLES; Open leg stand as described on page 26.; BOLT
18 − English ASSEMBLY MOUNTING HOLES The table saw must be mounted to a firm supporting surface such as a workbench or leg stand. Four bolt holes have been provided in the saw’s base for this purpose. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 1/4 in. carriage bolts, washers, lo...
Page 19 - Lower the saw blade by turning the height adjusting knob
19 − English ASSEMBLY Fig. 15 Fig. 16 TO REMOVE/INSTALL/ALIGN THE THROAT PLATE See Figures 15 - 16. WARNING: If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edges resulting in binding or kickback which could result in serious personal injury. Verify the throat plate...
Page 20 - TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS; To place in the “up” position for all through cutting:; Maintenance; To place in the “down” position for all non-through cutting:
20 − English ASSEMBLY TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 17. This saw is shipped with a riving knife that should be placed in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the t...
Page 21 - TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION; To tighten the blade:
21 − English ASSEMBLY TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION See Figure 18. NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece. Unplug the saw. Remove blade wrenches from ...
Page 22 - To install blade guard:
22 − English ASSEMBLY TO INSTALL THE ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE GUARD See Figures 19 - 20. WARNING: Always install the blade guard and anti-kickback pawls onto the riving knife in the “up” position to provide proper blade coverage. Installing the guarding components onto the riving knife in any o...
Page 23 - To check alignment of the riving knife:
23 − English ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE AND SAW BLADE See Figure 21 - 22. To check alignment of the riving knife: Unplug the saw. Raise the saw blade by turning the height adjusting knob clockwise. Adjust the bevel angle to 0° and lock the bevel locking lever. Remove the an...
Page 24 - STORING TABLE SAW ACCESSORIES
24 − English Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 ASSEMBLY ANTI-KICKBACK PAWLS / BLADE GUARD STORAGE BLADE GUARD ANTI- KICKBACK PAWLS BLADE WRENCHES RIVING KNIFE WING NUT PUSH STICK PUSH STICK STORAGE MITER GAUGE STORAGE MITER GAUGE RIP FENCE RIP FENCE STORAGE STORING TABLE SAW ACCESSORIES See Figures 23...
Page 25 - TO CLOSE/OPEN THE LEG STAND; To close the leg stand:
25 − English ASSEMBLY Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 TO CLOSE/OPEN THE LEG STAND See Figures 27 - 32. Remove any workpieces from the tool. Remove and securely store any tools or accessories such as rip fence, miter gauge, clamps, blade guard, etc. Lower the saw blade. To close the leg stand: At the...
Page 26 - To open the leg stand:
26 − English ASSEMBLY GRIPS LEG STAND RELEASE LEVER Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 To open the leg stand: Grasp the grips on the saw table and stand it upright as shown below. Step on the release lever and pull the grips toward you at the same time. Once the leg stand is released from the release lev...
Page 27 - Electrical; CAUSES OF KICKBACK; OPERATION
27 − English WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects bein...
Page 28 - CUTTING AIDS; the workpiece, with a 90 ̊ notch in one end and shaped for; To make a push stick:
28 − English OPERATION Keep blade guard, riving knife and ainti-kickback pawls in place and proper operation. The riving knife must be in alignment with the blade and the pawls must stop a kickback once it has started. Check their operation before ripping. Maintain the rip fence parallel with th...
Page 29 - WORKPIECE SUPPORTS; To attach the auxiliary fence to the rip fence:
29 − English OPERATION Fig. 36 Fig. 37 24 in. 3/4 in. 2-3/4 in. RIP FENCE AUXILIARY FENCE T-BOLT WASHER NUT JIG JIG HANDLE STOP WORKPIECE SUPPORTS See Figure 35. When cutting with your table saw, make sure that the workpiece you are cutting is properly supported. Properly supporting the workpiece th...
Page 30 - Making a Rip Cut; OFF; HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD; Do not; FEATHERBOARD
30 − English To use a jig: Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the jig and against the stop. Holding the jig handle and using a push block and/or push stick make the rip cut, see Making a Rip Cut later in this section. FEATHERBOARD A featherboard is a device used...
Page 31 - BEVEL RIP CUT; TYPES OF CUTS
31 − English OPERATION BEVEL RIP CUT RIP CUT CROSS CUT MITER CUT COMPOUND (BEVEL) MITER CUT BEVEL CROSS CUT 1 TYPES OF CUTS See Figure 40. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut...
Page 32 - TO CHANGE BLADE DEPTH
32 − English OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH See Figure 41. The blade depth should be set so that the outer points of the saw blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface. Unlock the blade height lock knob. Rais...
Page 33 - TO USE THE RIP FENCE; NEVER; To Check the Alignment; Adjustment
33 − English OPERATION TO USE THE RIP FENCE See Figures 44 - 45. WARNING: To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. NOTE: The rip fence included with your saw has an adjustable low fence that can be positioned to face toward...
Page 34 - TO USE THE MITER GAUGE; Cleaning the Riving Knife Lock Lever Plates
34 − English Fig. 47 OPERATION TO USE THE MITER GAUGE See Figure 47. The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test cuts are recommended.There are two miter gauge channels, one on either side of the blade. When making a 90° cross cut, you can use either mit...
Page 35 - If the distances are different:; MAKING CUTS
35 − English Turn the blade so the marked tooth is at the back. Move the ruler to the rear and again measure the distance from the inside face of the blade tooth to the left edge of the right miter gauge groove. If the distances are the same, the blade and the miter gauge groove are parallel. ...
Page 36 - MAKING A CROSS CUT
36 − English OPERATION During use the miter gauge may move slightly left or right inside the miter gauge groove. For greater accuracy, press the miter gauge against the left or right edge of the miter gauge groove when making cuts. Do not allow the gauge to go from one side to the other.Always place...
Page 37 - To make repetitive cross cuts:; When cutting a long or wide workpiece, place a support; MAKING A RIP CUT; When cutting a long or wide workpiece, place a support
37 − English OPERATION REPETITIVE CROSS CUT Fig. 54 To make repetitive cross cuts: A stop block can be used as a cut-off gauge to make repetitive cross cuts of the same length without having to mark the workpiece for each cut. The end of a stop block should always be in front of the blade. NEVER use...
Page 38 - To make rip cuts narrower than 2 inches:
38 − English OPERATION Turn the saw on. Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full speed before feeding the workpiece into the blade. Using a push stick and/or push blocks, slowly feed the workpiece toward the blade. Stand...
Page 39 - MAKING A MITER CUT
39 − English OPERATION Fig. 58 MAKING A MITER CUT See Figure 57. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. Set the blade to the correct depth for the workpiece. Remove the rip fence by lifting the locking lever. Set the mite...
Page 40 - MAKING A BEVEL RIP CUT
40 − English OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT See Figure 60. WARNING: The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback. Placement of the rip fence to the left of the blade will result in kickback and the risk of serious personal injury. WARNING: Ma...
Page 41 - PLACE RIGHT HAND ON
41 − English MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 61. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback. Placement o...
Page 42 - MAKING A LARGE PANEL CUT
42 − English Using a push stick and/or push blocks, slowly feed the workpiece toward the blade. Stand slightly to the side of the wood as it contacts the blade to reduce the chance of injury should kickback occur. Once the blade has made contact with the workpiece, use the hand closest to the ri...
Page 43 - MAKING A NON-THROUGH CUT; PUSH
43 − English NON-THROUGH CUT OPERATION MAKING A NON-THROUGH CUT See Figure 63. Non-through cuts (made with a standard 10 in. blade) can be made with the grain (ripping) or across the grain (cross cut). The use of a non-through cut is essential to cutting grooves, rabbets, and dadoes. This is the onl...
Page 44 - MAKING A DADO CUT; Accessories; DADO CUT
44 − English MAKING A DADO CUT See Figure 64. An optional dado throat plate is required for this procedure (see to the Accessories section later in this manual and check with the retailer where the table saw was purchased). All blades and dado sets must not be rated less than the speed of this tool....
Page 45 - TO REPLACE THE BLADE; DO NOT; Lock the bevel locking lever.; To install a standard blade:; ADJUSTMENTS; To Set the
45 − English WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the top button on the switch is not depressed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. To avoid unnecessary set-ups and adjustments, a good practice is to c...
Page 46 - BLADE AT 45 ̊ BEVEL; TO SET THE BEVEL INDICATOR AND BEVEL STOPS AT
46 − English BLADE AT 45˚ BEVEL ADJUSTMENTS TO SET THE BEVEL INDICATOR AND BEVEL STOPS AT 0˚ AND 45˚ See Figures 67 - 68. The angle settings of the saw have been set at the factory and, unless damaged in shipping, should not require setting during assembly. After extensive use, it may need to be che...
Page 47 - Once blade is 45° to the table:; Operations
47 − English Fig. 69 LOCK NUT 0° ADJUSTABLE STOP SCREW MITER GAUGE ROD ADJUSTMENTS MITER GAUGE BASE 45° ADJUSTABLE STOP SCREW STOP PIN LOCK KNOB Once blade is 45° to the table: Check bevel indicator. If indicator is not pointing to the 45º mark on the bevel scale, loosen the indicator adjusting ...
Page 49 - TO ADJUST THE BEVEL LOCKING LEVER
49 − English ADJUSTMENTS TO CHECK THE TIGHTNESS OF THE RIP FENCE LOCKING LEVER See Figure 74. The locking lever on the rip fence should hold the rip fence securely against the front and back rails. The lever should not be difficult to push down and lock. To assure proper fence lock adjustment: Loc...
Page 50 - CHECKING THE TABLE EXTENSION; MAINTENANCE
50 − English ADJUSTMENTS CHECKING THE TABLE EXTENSION See Figure 76. Lock the sliding table extension. The sliding table extension should not move while locked. If the extension moves: Lift the table extension lock lever. Find the hex coupling located underneath the saw table. Loosen the hex l...
Page 51 - GENERAL MAINTENANCE; do not; LUBRICATION; PLATES
51 − English MAINTENANCE CLEANING THE RIVING KNIFE LOCK LEVER PLATES See Figure 78. The lock lever on the riving knife may become difficult to lock securely after extended use due to sawdust or debris falling into the plates. Unplug the saw. Unlock the lever to remove the riving knife. Wipe th...
Page 52 - CLEANING DUST CHUTE; Lift the dust chute slightly and move it away from the; To reinstall dust chute:
52 − English MAINTENANCE Fig. 79 TAB SCREW HOOK (A) WING SCREW DUST CHUTE (C) (B) SLOT CLEANING DUST CHUTE See Figure 79. This saw features a dust chute for convenience in discharging sawdust. A standard shop vac can be attached to the chute, located under the back side of the saw.During periods of ...
Page 53 - BRUSH REPLACEMENT; Problem; ACCESSORIES
53 − English BRUSH REPLACEMENT See Figure 80. Unplug the saw. Lower blade completely and bevel to 45º. Lock the blade. Turn saw upside down. Remove brush caps with a screwdriver. NOTE: Brush assembly is spring load and will pop out when brush cap is removed. Remove brush assemblies and che...
Page 54 - TROUBLESHOOTING; Adjusting the Blade Parallel to; Assembly; To Set the Bevel Indicator and; To Adjust the Miter Gauge; Adjustments
54 − English TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Cutting binds or burns work. Blade is dull.Blade is heeling. Work is fed too fast.Rip fence is misaligned.Riving knife is out of alignment. Workpiece is warped. Replace or sharpen blade.See Adjusting the Blade Parallel to the Miter Gauge Groove (Re...
Page 55 - WARRANTY
55 − English WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting warranty service. Limited to RIDGID ® hand held and stationary power tools purchased 2/1/04 and after. This product is manufactured by TTI Consumer Power Tools, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty com...
Page 56 - Français; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Garder le lieu de travail propre et bien éclairé.; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des d...
Page 57 - DÉPANNAGE; PROCÉDURES DE COUPE
4 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés et accessoires. Vérifier qu’aucune pièce ...
Page 58 - RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE; REBOND
5 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE levée » provoque un mauvais alignement, du grippage et un rebond. Ne jamais tenter de passer autour ou par-dessus une lame qui tourne. Tenter d’atteindre la pièce à travailler ainsi peut provoquer un contact accidentel avec la lame en mouvement. Assur...
Page 60 - SYMBOLES
7 − Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 61 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; une alimentation 120 V,; FICHES POLARISÉES; Longueur; FICHE
8 − Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 62 - GLOSSAIRE
9 − Français GLOSSAIRE Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion d’une lame de scie à découper. Blocs poussoirs (dégauchisseuses/raboteuses) Dispositifs utili...
Page 63 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE
10 − Français CARACTÉRISTIQUES Fig. 2 FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame....................................254 mm (10 po)Axe de lame ................................................ 16 mm (5/8 po) Profondeur de coupe à 90° .................. 88,9 mm (3-1/2 po) Profondeur de coupe à 45° ..............
Page 64 - SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE
11 − Français Fig. 3 CARACTÉRISTIQUES SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE Voir les figure 2 - 3. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’u...
Page 65 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS; COMMUTATEUR EN
12 − Français NOTE : Il n’est pas nécessaire de soulever le cache du commutateur pour utiliser le commutateur. POUR METTRE LA SCIE EN MARCHE : Appuyer sur le bouton supérieur du commutateur pour mettre la scie en marche. NOTE : Si l’alimentation CA est déconnectée ou interrompue lorsque la scie to...
Page 66 - OUTILS NÉCESSAIRES; TOURNEVIS PHILLIPS
13 − Français OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non fournis et dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et réglages : Fig. 5 TOURNEVIS PHILLIPS ÉQUERRE COMBINÉE ÉQUERRE DE CHARPENTIER SERRE-JOINTS TOURNEVIS À LAME PLATE CLÉ A MOLETTE
Page 67 - LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES; Les composants suivants sont inclus avec votre scie à table :; NON ILLUSTRÉ
14 − Français LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à table : Fig. 6 A. Griffes antirebond .................................................... 1 B. Guide longitudinal .................................................... 1 C. Protège-lame .......................
Page 68 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; Pour changer l’inclinaison de la lame
15 − Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des blessures au dos, garder les genoux pliés, soulever avec les jambes plutôt qu’avec le dos et demander ...
Page 69 - ASSEMBLAGE DE STAND
16 − Français ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND Voir les figure 7 à 13. NOTE : Ne pas se stand à un usage autre que celui pour lequel il est conçu.Beaucoup les piéces de chariot utilitaire sont mobiles. Tout matériel doit être assurément resserré mais pas si tendu que le stand ouvir et retirer. Pour l’...
Page 71 - TROUS DE MONTAGE; BASE
18 − Français ASSEMBLAGE TROUS DE MONTAGE La table doit être fixée à une surface de support robuste tel un établi ou un stand. Quatre trous de boulons ont été prévus dans le socle de la scie à cet effet. Fixer la scie, par chacun de ses quatre trous de montage, à l’aide des boulons de carrosserie de...
Page 73 - Placer en la position « haut » pour tout par les coupes
20 − Français ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU DIVISEUR Voir la figure 17. Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur placé en la position « bas » pour les coupes de non traversante et doit être placé en la position « haut » pour autres opérations de coupe. ATTENTION : Faire preuve de...
Page 74 - POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION DE LA LAME; Pour desserrer la lame :
21 − Français ASSEMBLAGE POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION DE LA LAME Voir la figure 18. AVIS : Pour fonctionner correctement, les dents de la lame de scie doivent être orientées vers le bas et le devant de la scie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un dommage à la lame, la scie, ou la ...
Page 75 - Installation la griffes antirebond :
22 − Français ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA GRIFFES ANTIREBOND ET PROTÈGE-LAME Voir les figures 19 et 20. AVERTISSEMENT : Toujours installer le protège-lame et les griffes antirebond sur le couteau diviseur vers le haut afin de protéger adéquatement la lame. L’installation de composants protecteurs ...
Page 76 - Vérification de l’alignement du couteau diviseur :
23 − Français ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET LA LAME Voir les figures 21 et 22. Vérification de l’alignement du couteau diviseur : Débrancher la scie. Élever la lame de scie en tournant le bouton de réglage de hauteur vers la droit. Régler l’angle du biseau à 0° e...
Page 78 - POUR FERMER ET OUVRIR LE STAND; Pour fermer le stand :; LEVIER DE
25 − Français ASSEMBLAGE Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 POUR FERMER ET OUVRIR LE STAND Voir les figures 27 à 32. Retirer toute pièce à couper de l’outil. Enlever et ranger tous les outils ou accessoires tels que le guide longitudinal, le guide à onglet, les serre-joints, le protège-lame, etc. Abaisse...
Page 79 - Pour ouvrir le stand :
26 − Français ASSEMBLAGE STAND Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Pour ouvrir le stand : Saisir les prises de la table de scie et la mettre debout tel qu’indiqué ci-dessous. Appuyer sur le levier de blocage avec le pied tout en tirant les prises vers soi. Une fois le stand libéré du levier de blocage, ab...
Page 80 - APPLICATIONS; CAUSES DE REBOND; UTILISATION
27 − Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette ...
Page 81 - CONSEILS DE COUPE; Pour fabriquer un bâton poussoir :
28 − Français UTILISATION L’usage d’un cale-guide aidera la prise la pièce assurément contre la table de scie ou le guide. Nettoyer la scie, le protège-lame, sous la plaque à gorge, et n’importe quels sciure où n’importe quelle poussière de scie ou les pièces de fragment peuvent rassembler. Ma...
Page 82 - SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER; Pour fixer le guide auxiliaire à la guide longitudinal :
29 − Français UTILISATION 24 po 3/4 po 2-3/4 po GUIDE LONGITUDINAL GUIDE AUXILIAIRE BOULON EN « T » RONDELLE ÉCROU SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER Voir la figure 35. En coupant avec votre scie à table, veiller à ce que la pièce à couper soit correctement soutenue. Bien soutenir la pièce à travaill...
Page 83 - COMMENT FABRIQUER UNE CALE-GUIDE; ARRÊTER; COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE; Ne; BLOC
30 − Français Pour utiliser sauteuse : Disposer la pièce plate sur la table avec l’éclat de bord contre la sauteuse et contre buteé. L’avoir la poignée de sauteuse et l’utilisation d’un bâton poussoir et/ou de bloc poussoir, voir ci-après la partie Coupe longitudinale dans cette section. CALE-GU...
Page 84 - COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU; TYPES DE COUPE
31 − Français UTILISATION COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU COUPE LONGITUDINALE COUPE TRANSVERSALE COUPE D’ONGLET COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU 1 TYPES DE COUPE Voir la figure 40. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) c...
Page 85 - RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME
32 − Français UTILISATION Retirer les noeuds décollés à l’aide d’un marteau avant d’effectuer la coupe. Toujours utiliser un support adéquat sous une planche à la sortie de la scie. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME Voir la figure 41. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes e...
Page 86 - POUR UTILISER LE GUIDE LONGITUDINAL; NE JAMAIS; Vérification de l’alignement du guide longitudinal sur la
33 − Français UTILISATION POUR UTILISER LE GUIDE LONGITUDINAL Voir les figures 44 et 45. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. NOTE: Le guide longitudinal fourni avec la scie possède un g...
Page 87 - POUR UTILISER LE GUIDE À ONGLET
34 − Français Fig. 47 UTILISATION POUR UTILISER LE GUIDE À ONGLET Voir la figure 47. Le guide à onglet permet d’effectuer des coupes angulaires avec plus de précision. Lorsque les tolérances sont réduites, il est recommandé de faire des coupes d’essai.Le guide d’onglet a deux rainures, une sur chaqu...
Page 88 - Si les distances mesurées sont différentes :; EXÉCUTION DE COUPES
35 − Français NOTE : Pour en savoir plus sur la dépose et la réinstallation du couteau diviseur, voir la partie Nettoyer les plaques du levier de verrouillage du couteau fendeur dans la section Entretien de ce manuel. Tracer un repère à côté de l’une des dents de l’avant de la lame. À l’aide d’une...
Page 89 - COUPE TRANSVERSALE
36 − Français UTILISATION tourner la lame d’un tour complet pour assurer qu’elle tourne librement avant de brancher la scie. Se tenir légèrement sur le trajectoire de la lame pour réduire les possibilités de blessure en cas de rebond. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de lames dont la vitesse de rotat...
Page 90 - Pour effectuer des coupes transversales répétitives :; COUPE LONGITUDINALE
37 − Français UTILISATION NOTE : La main la plus proche de la lame doit être placée sur le bouton de verrouillage du guide d’onglet et la main la plus éloignée, sur la pièce à couper. Après la coupe, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce. Pour effec...
Page 91 - Coupe
38 − Français UTILISATION Installer la cale-guide en la position appropriée pour le type de coupe. Avant d’allumer la scie, s’assurer que le pièce ne touche pas la lame. Mettre la scie en marche. Placer la pièce à couper à plat sur la table, son bord solidement appuyé contre le guide longitu...
Page 92 - COUPE D’ONGLET
39 − Français UTILISATION Fig. 58 COUPE D’ONGLET Voir la figure 57. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. Régler la profondeur de lame correcte pour la pièce. Retirer le guide en relevant le levier de...
Page 94 - PLACER LA MAIN DROITE
41 − Français COUPE COMPOSÉE (COUPE D’ONGLET ET COUPE EN BISEAU) Voir la figure 61. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que le protège-lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide d’ongl...
Page 95 - COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE
42 − Français Placer la pièce à couper à plat sur la table, son bord solidement appuyé contre le guide longitudinal. Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximum avant d’engager la pièce. Avec un bloc et/ou un bâton poussoir, pousser lentement la pièce vers la lame. Se tenir légèrement sur le c...
Page 96 - COUPE NON-TRAVERSANTE; COUPE NON TRAVERSANTE
43 − Français UTILISATION COUPE NON-TRAVERSANTE Voir la figure 63. Les coupes non traversantes (a fait avec une norme lame de 254 mm) peuvent être effectuées avec le grain (longitudinale) ou contre le grain (transversale). L’utilisation d’une coupe non transversante est essentielle pour couper les r...
Page 97 - EXÉCUTION D’UN RAINAGE; Nettoyer les plaques du; Coupe longitudinale; RAINAGE
44 − Français EXÉCUTION D’UN RAINAGE Voir la figure 64. Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour cette procédure (voir la section Accessoires de ce manuel et consulter le magasin le plus proche). Toutes les lames et ensembles à rainure doivent être homologués pour une vitesse non moind...
Page 98 - REMPLACEMENT DE LA LAME; NE PAS; RÉGLAGES; Pour régler l’échelle graduée sur la lame
45 − Français AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et le bouton supérieur du commutateur n’est pas enfoncé. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les rég...
Page 99 - Dès que la lame est perpendiculaire à la table (biseau à 0°) :; ̊ VIS DE
46 − Français LAME INCLINÉE À BISEAU À 45° RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’INDICATEUR ET DES BUTÉES DE BISEAU À 0 ET 45° Voir les figures 68 et 69. La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait être nécessaire. Après un usage prolongé, il ...
Page 100 - Dès que la lame est à 45° de la table :; RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET; Réglage du vis d’arrêt :
47 − Français Fig. 69 RÉGLAGES Dès que la lame est à 45° de la table : Vérifier l’indicateur de biseau. Si l’indicateur n’indique pas la marque 45º sur le rapporteur d’angle de biseau, desserrer les vis d’ajustement de l’indicateur et ajustez l’indicateur. Resserrer les vis. Quand tous les aju...
Page 103 - VÉRIFICATION DE RALLONGE DE TABLE; ENTRETIEN
50 − Français RÉGLAGES VÉRIFICATION DE RALLONGE DE TABLE Voir la figure 76. Verrouiller la rallonge mobile de la table. La rallonge mobile ne devrait pas bouger lorsqu’elle est verrouillée. Si la rallonge se déplace : Relever le levier de verrouillage de la rallonge. Trouver le manchon hexagonal...
Page 104 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; ne pas; LUBRIFICATION; PLAQUES
51 − Français ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la grai...
Page 105 - NETTOYER LE CHUTE À COPEAUX; Pour nettoyer la chute à copeaux :; Pour réinstaller le couvercle du lame :
52 − Français NETTOYER LE CHUTE À COPEAUX Voir la figure 79. Cette scie comprend une chute à copeaux utile pour débarrasser la sciure. Un aspirateur d’atelier ordinaire peut être fixé à la chute, située sous le dessous de la scie.Pendant des périodes d’utilisation prolongée, la chute à copeaux doit ...
Page 106 - REMPLACEMENT DU BALAIS; Ne pas; Problème; Vibrations excessives.
53 − Français REMPLACEMENT DU BALAIS Voir la figure 80. Débrancher la scie. Abaisser complètement la lame et biseauter à 45˚. Verrouiller la lame. Tourner la scie à l’envers. Enlever les capuchons du balais avec un tournevis. NOTE : Le ensemble de balais est muni d’un ressort et va rebondir ...
Page 107 - Réglage de la lame parallèlement; Vérification et; Assemblage; Réglage des butées d’indicateur; Réglage du guide d’onglets
54 − Français DÉPANNAGE Problème Cause Solution La lame se bloque ou brûle le bois. Lame émoussée.Lame désalignée. Pièce à couper avancée trop rapidement.Guide longitudinal mal aligné.Couteau diviseur mal aligné. Pièce voilée. Remplacer ou affûter la lame.Voir Réglage de la lame parallèlement à l a ...
Page 108 - GARANTIE; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
55 − Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID ® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par TTI Consumer Power Tools, Inc., sous licence de marque de R...
Page 109 - Español; REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
3 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s , i n s t r u c c i o n e s , ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas,...
Page 110 - SERVICIO; PROCEDIMIENTOS DE CORTE
4 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien ...
Page 111 - REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA; CONTRAGOLPE
5 − Español REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas. Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a pivotar con el borde d...
Page 113 - SÍMBOLOS
7 − Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXP...
Page 114 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; un suministro; CLAVIJAS POLARIZADAS; Longitud; CLAVIJA
8 − Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de ...
Page 115 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
9 − Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una operación de c...
Page 116 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; Árbol de la hoja de corte
10 − Español CARACTERÍSTICAS Fig. 2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ................................254 mm (10 pulg.) Árbol de la hoja de corte .........................16 mm (5/8 pulg.) Profundidad de corte a 90° .............. 88,9 mm (3-1/2 pulg.) Profundidad de corte a 45° .......
Page 117 - FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA
11 − Español Fig. 3 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 2 y 3. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar es...
Page 118 - COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO; CONJUNTO DE INTERRUPTOR
12 − Español NOTA: No es necesario que levante la cubierta del interruptor para operarlo. PARA ENCENDER LA SIERRA: Presione el botón superior del interruptor para encender la sierra. NOTA: Si se desconecta o interrumpe la alimentación de CA mientras la sierra está funcionando, esta se apagará. Par...
Page 119 - HERRAMIENTAS NECESARIAS
13 − Español HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas o dibujado para escalar) para el armado y ajustes: Fig. 5 ESCUADRA DE COMBINACIÓN DESTORNILLADOR PHILLIPS ESCUADRA DE CARPINTERO PRENSAS EN C DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA LLAVE AJUSTABLE
Page 120 - LISTA DE PIEZAS SUELTAS; Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos:; NO SE MUESTRA; Llaves de hoja (extremo abierto y extremo cerrado)
14 − Español LISTA DE PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 6 A. Trinquetes anticontragolpe ...................................... 1 B. Guía de corte al hilo ................................................. 1 C. Protección de la hoja .....................
Page 121 - ARMADO; DESEMPAQUETADO
15 − Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espa...
Page 122 - ARMADO DE PEDESTAL
16 − Español ARMADO ARMADO DE PEDESTAL Vea las figuras 7 a 13. NOTA: No use este pedestal de patas con otros equipos ni para otros propósitos.Numerosos las piezas de carro para servicio son movibles. Todo hardware debe ser apretado firmemente pero no tan apretado que la pedestal no abra y cerrar. Pa...
Page 124 - AGUJEROS DE MONTAJE; PERNO
18 − Español ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE La sierra de mesa debe montarse en una superficie de soporte firme, como un banco de trabajo o un pedestal de patas, que posiciona la mesa de la sierra a la altura de la cintura. Hay cuatro agujeros para perno en la base de la sierra para este fin. Cada uno de...
Page 125 - DE LA GARGANTA
19 − Español ARMADO Fig. 15 Fig. 16 PARA RETIRAR/INSTALAR/ALINEAR LA PLACA DE LA GARGANTA Vea las figuras 15 y 16. ADVERTENCIA: Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, es posible que la pieza de trabajo se enganche en los bordes desiguales, lo que puede resultar en atascos o...
Page 126 - PRECAUCIÓN
20 − Español ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA SEPARADORA Vea la figura 17. La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición para todas las o...
Page 127 - PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA
21 − Español ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA Vea la figura 18. AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. La inobservancia de esta advertencia podría causar daños a la hoja de la sierra, la si...
Page 128 - PARA INSTALAR EL TRANQUETES ANTI-
22 − Español ARMADO PARA INSTALAR EL TRANQUETES ANTI- CONTRAGOLPE Y PROTECCIÓN DE LA HOJA Vea las figuras 19 y 20. ADVERTENCIA: Instale siempre la protección de la hoja y las garras que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente” para suministrar una cobertura de h...
Page 130 - ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA
24 − Español Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 ARMADO ALMACENAMIENTO DE TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE/ PROTECCIÓN DE LA HOJA PROTECCIÓN DE LA HOJA TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE TUERCA DE MARIPOSA ALMACENAMIENTO DEL MEDIDOR DE INGLETE GUÍA DE CORTE AL HILO ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA SIERRA DE MESA Ve...
Page 131 - PARA CERRAR/ABRIR EL PEDESTAL; PALANCA
25 − Español ARMADO Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 PARA CERRAR/ABRIR EL PEDESTAL Vea las figuras 27 a 32. Retire de la herramienta toda pieza de trabajo presente. Retire y almacene en forma segura cualquier herramienta o accesorio como una guía de corte al hilo, guía de ingletes, abrazadera, protección...
Page 133 - APLICACIONES; CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES; FUNCIONAMIENTO
27 − Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cu...
Page 134 - AYUDAS PARA CORTAR
28 − Español FUNCIONAMIENTO Mantenga la protección de la hoja, la cuchilla separadora y los trinquetes anticontragolpe en su lugar y en un estado de funcionamiento apropiado. La cuchilla separadora debe estar alineada con la hoja y los trinquetes anticontragolpe deben detener un contragolpe una ve...
Page 135 - SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO
29 − Español SOPORTE DE TRABAJO FUNCIONAMIENTO 24 pulg. 3/4 pulg. 2-3/4 pulg. GUÍA DE CORTE AL HILO PERNO EN T GUÍA AUXILIAR ARANDELA TUERCA SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO Vea la figura 35. Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecu...
Page 136 - PEINES DE SUJECIÓN; FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN
30 − Español Para utilizar vaivén: Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor de orilla contra la vaivén y contra la tope. Tener el mango de vaivén y utilizar un palos empujadora y/o bloque empujador, consulte Cómo efectuar cortes al hilo más adelante en esta sección. PEINES ...
Page 137 - TIPOS DE CORTES; CORTE AL HILO EN BISEL
31 − Español FUNCIONAMIENTO 1 TIPOS DE CORTES Vea la figura 40. Hay seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combin...
Page 138 - PAR; PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL
32 − Español FUNCIONAMIENTO PAR A AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 41. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que los puntos externos de la hoja queden más elevados que la pieza de trabajo de 3,2 mm (1/8 pulg.) a 6,4 mm (1/4 pulg.) aproximadamente, pero los p...
Page 139 - PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO
33 − Español FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea las figuras 44 y 45. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación. NOTA: La guía de corte al hilo que se inclu...
Page 140 - PARA USAR LA GUÍA DE INGLETES
34 − Español Fig. 47 FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 47. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se recomienda efectuar cortes de prueba.Hay dos canales para la guía de ingletes, uno a cada l...
Page 141 - FORMA DE EFECTUAR CORTES
35 − Español diente de la hoja al borde izquierdo de la ranura derecha del calibre de inglete. NOTA: Para una mayor precisión, coloque el diente marcado de la hoja sobre la regla. Gire la hoja de manera que el diente marcado quede atrás. Mueva la regla a la parte posterior y mida nuevamente la d...
Page 142 - CÓMO EFECTUAR CORTES TRANS-VERSALES
36 − Español FUNCIONAMIENTO Durante el uso, el medidor de inglete puede moverse ligeramente hacia la izquierda o hacia la derecha dentro de la ranura del medidor de inglete. Para lograr mayor precisión, presione el medidor de inglete contra el borde izquierdo o derecho de la ranura del medidor de in...
Page 143 - CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO; CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO
37 − Español FUNCIONAMIENTO Para realizar cortes transversales repetitivos, siga estos pasos: Se puede usar un bloque de detención como indicador de corte para realizar cortes transversales repetitivos de la misma longitud sin tener que marcar la pieza de trabajo para hacer cada corte. El extremo de...
Page 146 - CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL
40 − Español FUNCIONAMIENTO Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y aváncela hacia la hoja. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo. Cua...
Page 147 - COLOQUE LA MANO DERECHA
41 − Español C Ó M O E F E C T U A R C O RT E S A I N G L E T E COMBINADOS (EN BISEL) Vea la figura 61. ADVERTENCIA: A s e g ú r e s e q u e e s t é i n s t a l a d o y f u n c i o n e adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: La guía de in...
Page 148 - CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE
42 − Español alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja. Con un palo empujador y/o bloques empujadores avance lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja. Párese a un lado de la madera conforme toque la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un c...
Page 149 - CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO
43 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 63. Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar 10 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte transversal). El corte s...
Page 150 - CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA; PROTECCIÓN DE LA
44 − Español CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA Vea la figura 64. P a r a e s t e p ro c e d i m i e n t o s e re q u i e re u n a p l a c a d e l a garganta para corte de ranuras optativa (vea la sección Accesorios de este manual y consulte al personal de la tienda de menudeo de su preferencia). Ningun...
Page 151 - PARA REEMPLAZAR LA HOJA; AJUSTES
45 − Español ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y que el botón superior del interruptor no esté presionado. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. Para evitar config...
Page 152 - HOJA A 45 ̊ BISEL; HOJA A 0 ̊ BISEL
46 − Español HOJA A 45˚ BISEL AJUSTES PARA FIJAR EL INDICADOR DE BISEL Y LOS TOPES DE BISEL A 0° Y 45° Vea las figuras 68 y 69. Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado. Después de un uso ...
Page 153 - PARA AJUSTAR LA GUÍA DE INGLETES
47 − Español Fig. 69 AJUSTES Una vez que la hoja forme un ángulo de 45° con respecto a la mesa: Controle el indicador de bisel. Si el indicador no está apuntando a la marca de 45º en la escala del bisel, afloje el tornillo de ajuste del indicador y ajuste el indicador. Vuelva a apretar los tor...
Page 155 - TUERCA
49 − Español AJUSTES Fig. 74 Fig. 75 TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE SEGURIDAD DE BISEL Vueva a colocar el protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti contragolpe. Haga dos o tres cortes de prueba en restos de madera. Si los cortes no están a escuadra, repita el proceso. VERIFICAC...
Page 156 - CONTROL DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA; MANTENIMIENTO
50 − Español AJUSTES CONTROL DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA Vea la figura 76. Asegure la extensión deslizable de la mesa. La extensión deslizable de la mesa no se debe mover mientras está asegurada. Si la extensión se mueve: Suba la palanca de fijación de la extensión de la mesa. Busque el acoplamie...
Page 157 - MANTENIMIENTO GENERAL; LUBRICACIÓN; PALANCA PARA
51 − Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden dañarse. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ADVE...
Page 158 - LIMPIEZA DEL VERTEDERO DE ASERRÍN
52 − Español LIMPIEZA DEL VERTEDERO DE ASERRÍN Vea la figura 79. Esta sierra incluye un vertedero de aserrín práctico para descargar el aserrín. Puede conectar una aspiradora común al vertedero de aserrín, ubicado debajo de la parte trasera de la sierra.Durante períodos de uso prolongado, el vertede...
Page 159 - REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS; Problema; Tuerca de ajuste desajustado.
53 − Español REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS Vea la figura 80. Desconecte la sierra. Baje completamente la hoja y el bisel a 45˚. Asegure la hoja. Ponga la sierra boca abajo. Retire las tapas de las escobillas con un destornillador. NOTA: El conjunto de cada escobilla tiene un resorte y salta al...
Page 160 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Functionamiento
54 − Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La pieza de trabajo se quema o atora durante el corte. Está desafilada la hoja de corte.La hoja está taloneando. Está empujándose demasiado rápido la pieza de trabajo.Está desalineada la guía de corte al hilo.Está desalineado el cuchilla sep...
Page 161 - GARANTÍA
55 − Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID ® adquiridas a partir de 1/Feb./04. Este producto está manufacturado por TTI Consumer Power Tools, Inc., La licencia de uso de la mar...
Page 164 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION; Customer Service Information:; agréé le plus proche. Veiller à; Información sobre servicio al consumidor:; de su preferencia. Asegúrese
995000836 11-3-22 (REV:04) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 10 in. TABLE SAW SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.) R4514 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427Anderson, SC 29622, USA1-866-539-1710 powertools.ridgid.com RIDGID is a registe...