Page 4 - empty page before TOC
Page 5 - English 6; Қазақша
English 6 Čeština 28 Eesti 50 Hrvatski 72 Latviešu 95 Lietuviškai 117 Magyar 139 Polski 162 Română 186 Shqip 210 Slovenščina 231 Slovensky 252 Srpski 275 Български 296 Македонски 321 Русский 343 Українська 366 Қазақша 388
Page 6 - Introduction; English
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Please read this user manual, as it containsinformation about the features of this shaver aswell as some tips to make ...
Page 8 - Caution
- Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged,as this may cause injury. Always replace adamaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable batter...
Page 10 - General
- Water may drip from the socket at the bottom of the shaverwhen you rinse it. This is normaland not dangerous because allelectronics are enclosed in asealed power unit inside theshaver. - Do not use the supply unit in or near wall sockets that containan electric air freshener toprevent irreparable ...
Page 11 - The display; Battery charge indicator
The display Start-up sequence When you press the on/off button for the very firsttime, all display indications light up in sequence.Charge the shaver before use. Battery charge indicator Quick charge: When the battery is empty and youconnect the shaver to a wall socket, the lights ofthe battery char...
Page 13 - Charging
Travel lock You can lock the shaver when you are going totravel. The travel lock prevents the shaver frombeing switched on by accident (see 'Activating thetravel lock'). Replacing shaving heads For maximum shaving performance, replace theshaving heads every two years. The shaver isequipped with a re...
Page 14 - Charging with the supply unit; Using the shaver; Always check the shaver and all accessories; Switching the shaver on and off
Note: You cannot use the shaver while it is charging. Charging with the supply unit 1 Make sure the shaver is switched off. 2 Put the small plug in the shaver and put thesupply unit in the wall socket.The display of the shaver indicates that theshaver is charging. 3 After charging, remove the supply...
Page 15 - Shaving; Skin adaptation period
The replacement symbol lights up continuouslywhen the shaver is switched on.Note: When the replacement reminder flashes it indicates that you have to replace the shaving heads Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result youexpect and your skin may even become slight...
Page 16 - Wet shaving
Wet shaving For a more comfortable shave, you can also usethis shaver on a wet face with shaving foam orshaving gel. 1 Apply some water to your skin. 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensurethat the shaving unit glides smoothly over yourskin....
Page 17 - Shaving with Turbo+ setting; Using click-on attachments; Removing or attaching the click-on attachment
Note: Make sure that you rinse all foam or shaving gel off the shaver. Shaving with Turbo+ setting 1 Switch on the shaver. 2 Press the Turbo+ button once if you want toshave areas with dense hair more quickly.Note: The Turbo+ button flashes irregularly to indicate that Turbo+ setting is activated. 3...
Page 18 - Using the precision trimmer attachment; Travel lock; Activating the travel lock
3 Insert the lug of the attachment into the slot inthe top of the shaver. Then press down theattachment to attach it to the shaver (‘click’). Using the precision trimmer attachment You can use the precision trimmer to touch upyour beard, sideburns and moustache. 1 Attach the trimmer to the shaver ('...
Page 19 - Deactivating the travel lock; Cleaning and maintenance; Regular cleaning guarantees better shaving; Cleaning the shaver under the tap; Always check if the water is too hot, to prevent
While you activate the travel lock, theindications on the display light up briefly. Whenthe travel lock is activated, the travel locksymbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds.While you deactivate the travel lock, theindications on the display light up brief...
Page 20 - Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.While rinsing shaving unit, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence.1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap. 3 Switch off the shaver. Pull the shaving headh...
Page 21 - Cleaning the precision trimmer attachment; Never dry the trimmer with a towel or tissue, as; Replacement; Replacing the shaving heads; Replacement reminder
Cleaning the precision trimmer attachment Never dry the trimmer with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. Clean the trimmer after each use. 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the trimmer under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the shaver. 4 Carefully shake off excess water a...
Page 24 - Recycling; Removing the rechargeable shaver battery; Only remove the rechargeable battery when
- RQ111 Philips beard styler- RQ585 Philips cleansing brush- RQ560, RQ563 Philips cleansing brush heads- HQ8505 supply unitNote: The availability of the accessories may differ by country. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste(2012/19/EU)...
Page 25 - and when you dispose of the rechargeable; Warranty and support; Warranty restrictions; Troubleshooting; Shaver; Problem
and when you dispose of the rechargeable battery. Be careful, the battery strips are sharp.1 Insert the screwdriver into the slot between thefront and back panel in the bottom of theappliance. Remove the back panel. 2 Remove the front panel. 3 Unscrew the two screws at the top of the innerpanel and ...
Page 28 - Úvod; Čeština
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůjvýrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznetev ní informace o funkcích tohoto holicího strojk...
Page 30 - Upozornění
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, abynedošlo ke zranění. Poškozenou součástkuvyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, anije neo...
Page 33 - Obecné informace; Displej; Sekvence zapnutí
Obecné informace - Tento holicí strojek je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištěnípod tekoucí vodou. Holicí strojek lze protoz bezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu. - Napájecí jednotku lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V. - Zd...
Page 34 - Baterie je plně nabitá; Vybitá baterie
Baterie je plně nabitá Poznámka: Tento holicí strojek lze používat pouze bez kabelu.Když je baterie plně nabitá, všechny kontrolkynabití baterie svítí bílým nepřerušovaným světlem.Poznámka: Jestliže stisknete vypínač během nabíjení nebo po nabíjení, rozsvítí se symbol „Pro použití odpojit“, který vá...
Page 36 - Nabíjení; Nabíjení pomocí napájecí jednotky; Používání holicího strojku; Před použitím vždy zkontrolujte holicí strojek
Nabíjení Holicí stroje nabijte před prvním použitím av případě, že displej ukazuje, že je baterie téměř vybitá.Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 60 minut holení. Poznámka: Během nabíjení nelze holicí strojek používat. Nabíjení pomocí napájecí jednotky 1...
Page 37 - Čas pro přizpůsobení pleti
- Zastřihování je jednodušší, jsou-li pokožka a chloupky suché. Poznámka: Tento holicí strojek lze používat pouze bez kabelu. Zapínání a vypínaní holicího strojku 1 Holicí strojek zapnete/vypnete jednímstisknutím vypínače. Když je holicí strojek zapnutý, symbol výměnynepřetržitě svítí.Poznámka: Po...
Page 38 - Mokré holení
2 Pohybujte holicími hlavami po pokožcekrouživými pohyby, abyste zachytili všechnychloupky rostoucí různými směry. Působenímlehkého tlaku dosáhnete přesného pohodlnéhooholení.Poznámka: Na přístroj příliš netlačte. Mohlo by dojít k podráždění pokožky. 3 Po každém použití holicí strojek vypnětea v...
Page 39 - Holení s
5 Pohybujte holicími hlavami po pokožcekrouživými pohyby, abyste zachytili všechnychloupky rostoucí různými směry. Působenímlehkého tlaku dosáhnete přesného pohodlnéhooholení.Poznámka: Na přístroj příliš netlačte. Mohlo by dojít k podráždění pokožky. Poznámka: Holicí jednotku pravidelně proplachuj...
Page 40 - Použití nasazovacího nástavce; Sejmutí a připevnění nasazovacího nástavce
Použití nasazovacího nástavce Sejmutí a připevnění nasazovacího nástavce 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. 2 Přímo sejměte nástavec z holicího strojku. Poznámka: Při snímání z holicího strojku nástavec neohýbejte. 3 Nasaďte výstupek nástavce do zářezu v horní části holicího strojku. Pot...
Page 41 - Cestovní zámek; Aktivace cestovního zámku; Čištění a údržba; Pravidelné čištění vám pomůže dosáhnout
Cestovní zámek Před cestováním lze holicí strojek uzamknout.Cestovní zámek zabraňuje nechtěnému zapnutíholicího strojku. Aktivace cestovního zámku 3 sec. 1 Režim cestovního zámku aktivujete podrženímvypínače po dobu tří sekund. Při aktivaci cestovního zámku se krátce rozsvítíkontrolky na displeji....
Page 42 - Čištění holicího strojku tekoucí vodou
Neaplikujte příliš velký tlak na hřebenové nástavce holicí hlavice.Nedotýkejte se holicích hlavic tvrdými předměty, protože by mohly vylomit zuby nebo poškodit přesně vyrobené drážkované hřebeny.K čištění holicího strojku nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky a agresivní tekutiny, např. be...
Page 43 - Čištění nástavce pro přesné zastřihování; Zastřihovač nikdy nesušte ručníkem nebo jinou
4 Vypláchněte komoru na odstřižené vousy pod tekoucí vodou. 5 Vypláchněte držák holicích hlav pod teploutekoucí vodou. 6 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a držák holicích hlav nechte důkladně vyschnout. 7 Zasuňte držák holicích hlav do spodní částiholicí jednotky (ozve se zaklapnutí). Čištění nás...
Page 44 - Výměna; Výměna holicích hlavic; Připomenutí výměny
Výměna Výměna holicích hlavic V zájmu zajištění maximálního holicího výkonudoporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky.Poškozené holicí hlavy ihned vyměňte. Holicíhlavice nahrazujte vždy výhradně originálnímiholicími hlavicemi Philips. Připomenutí výměny Připomenutí výměny informuje o nutnosti ...
Page 46 - Skladování; Objednávání příslušenství
7 sec. 8 Pokud chcete funkci připomenutí výměnyresetovat, stiskněte vypínač a přibližně sedm sekund jej podržte. Skladování Holicí strojek uchovávejte v dodaném pouzdru. Poznámka: Před uložením do pouzdra nechte holicí strojek vždy vyschnout. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušens...
Page 48 - Záruka a podpora; Omezení záruky; Řešení problémů; Holicí strojek; Problém
1 Vložte šroubovák do drážky mezi předním azadním panelem ve spodní části přístroje.Sejměte zadní panel. 2 Sejměte přední panel. 3 Uvolněte dva šroubky na horní části vnitřníhopanelu a sejměte vnitřní panel. 4 Vyjměte nabíjecí baterii pomocí šroubováku. Záruka a podpora Potřebujete-li další informac...
Page 50 - Sissejuhatus; Tähtis ohutusteave; Eesti
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Palun lugege see pardli omadusi tutvustavkasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka nõuandeidraseerimise kergemaks ja...
Page 52 - Ettevaatust
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseksärge kasutage seadet, kui see onkahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osaoriginaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kastke puhastussüsteemi või la...
Page 54 - Üldteave
- Loputamise ajal tilgub seadme põhjal olevast pesast vett välja.See on normaalne ega oleohtlik, sest kogu elektroonikaon pardli sees olevashermeetiliselt suletudtoiteallikas. - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärgekasutage seda sellisespistikupesas või sellisepistikupesa lähedal, miss...
Page 55 - Ekraan; Tegevuste järjekord käivitamisel
Ekraan Tegevuste järjekord käivitamisel Kui vajutate toitenuppu esimest korda, süttivadjärjest kõik näidiku märgutuled.Laadige pardlit enne kasutamist. Laadimine Kiirlaadimine: Kui aku on tühi ja te ühendate pardlipistikupessa, süttivad aku laetuse näidumärgutuled korduvalt üksteise järel valgelt. K...
Page 57 - Laadimine
Reisilukk Kui lähete reisile, saate pardli lukustada. Reisilukkei lase pardlit kogemata (vaadake 'Reisilukusisselülitamine') sisse lülitada. Raseerimispeade vahetamine Maksimaalse raseerimistulemuse saavutamisekstuleb raseerimispäid vahetada iga kahe aasta järel.Pardel on varustatud väljavahetamisem...
Page 58 - Toiteplokiga laadimine; Pardli kasutamine; Enne kasutamist tuleb alati kontrollida, et pardel; Pardli sisse- ja väljalülitamine
Märkus. Laadimise ajal ei saa pardlit kasutada. Toiteplokiga laadimine 1 Kontrollige, et pardel on välja lülitatud. 2 Pange väike pistik pardlisse ja toiteplokk seinapistikupessa.Pardli näidik näitab, et pardel laadib. 3 Pärast laadimist eemaldage toiteplokk seinapistikupesast ja tõmmake väike pisti...
Page 59 - Raseerimine; Naha kohanemise periood; Kuivraseerimine; Märgraseerimine
Kui pardel on sisse lülitatud, jääb väljavahetamisemärgutuli pidevalt põlema.Märkus. Kui väljavahetamise meeldetuletus vilgub, näitab see, et peate raseerimispead välja vahetama. Raseerimine Naha kohanemise periood Teie esimesed habemeajamised ei pruugi teilesoovitud tulemust anda ning võivad teie n...
Page 60 - Raseerimine režiimil Turbo+
1 Tehke nahk märjaks. 2 Määrige nahale raseerimisvahtu või -geeli. 3 Loputage pardlipead kraani all, et kindlustadapardlipea sujuv libisemine nahal. 4 Lülitage pardel sisse. 5 Raseerimispäid tuleb ringikujuliste liigutustegamööda nahka liigutada, et haarata kõik karvad,mis kasvavad eri suundades. Su...
Page 61 - Kinniklõpsatava tarviku kasutamine; Kinniklõpsatava tarviku kinnitamine ja eemaldamine; Täppispiirli tarviku kasutamine
2 Kui soovite tiheda karvaga habemeosi kiireminiraseerida, vajutage üks kord Turbo+ nuppu.Märkus. Ebaregulaarselt vilkuv Turbo+ nupp näitab, et režiim Turbo+ on sisse lülitatud. 3 Raseerimispäid tuleb ringikujuliste liigutustegamööda nahka liigutada, et haarata kõik karvad,mis kasvavad eri suundades...
Page 62 - Reisilukk; Reisiluku sisselülitamine
1 Kinnitage piirel pardli külge (klõps). 2 Lülitage pardel sisse. 3 Hoidke piirlit nahaga risti ja liigutage seda kergesurvega allapoole. 4 Pärast kasutamist lülitage piirel välja japuhastage see. Reisilukk Kui lähete reisile, saate pardli lukustada. Reisilukkei lase pardlit kogemata sisse lülitada....
Page 63 - Puhastamine ja hooldus; Pardli puhastamine kraani all
Reisiluku väljalülitamisel süttivad lühidaltmärgutuled näidikul. Kui reisilukk on väljalülitatud, siis reisiluku sümbol vilgub ja kustub.Pardel lülitub sisse ja on nüüd valmis uuestikasutamiseks. Märkus. Pardli lukustus vabaneb automaatselt selle ühendamisel elektritoitega. Puhastamine ja hooldus Re...
Page 64 - Täppispiirli tarviku puhastamine; Ärge kuivatage habemepiirlit käte- ega
2 Loputage pardlipead sooja kraanivee all. 3 Lülitage pardel välja. Tõmmake raseerimispeahoidja pardlipea alumise osa küljest ära. 4 Loputage karvakambrit kraani all. 5 Loputage raseerimispea hoidjat sooja kraaniveeall. 6 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ninglaske raseerimispea hoidikul õhu ...
Page 65 - Osade vahetamine; Raseerimispeade vahetamine; Väljavahetamise meeldetuletus
1 Lülitage pardel sisse. 2 Loputage piirlit sooja kraanivee all. 3 Lülitage pardel pärast puhastamist välja. 4 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja lasketarvikul õhu käes täielikult kuivada.Nõuanne. Optimaalse jõudluse tagamiseks määrige tarviku hambaid regulaarselt tilga õmblusmasinaõliga. O...
Page 67 - Hoiustamine
1 Märkus. Hoidke raseerimispea hoidikut raseerimispeade ja lukustusrõngaste tagasipanekul käes. Ärge asetage raseerimispea hoidikut pinnale, sest see võib kahjustada raseerimispäid. 7 Pange raseerimispea hoidja pardlipea alumiseosa külge (klõpsatus!). 7 sec. 8 Asendamise meeldetuletuse lähtestamisek...
Page 68 - Ringlussevõtt; Akupatarei eemaldamine; Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad.
- RQ111 Philipsi habemepiirel- RQ585 Philipsi puhastushari- RQ560, RQ563 Philipsi puhastusharja pead- HQ8505 toiteplokk.Märkus. Tarvikute saadavus võib riigiti erineda. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka(2012/19/EL). - See sümbol tähendab,...
Page 69 - Garantii ja tootetugi; Garantiipiirangud; Veaotsing; Pardel; Tõrge
1 Pange kruvikeeraja ots seadme põhjas olevasseesi- ja tagapaneeli vahelisse pessa. Eemaldagetagumine paneel. 2 Eemaldage esipaneel. 3 Keerake kaks sisemise paneeli ülaosas olevatkruvi lahti ja eemaldage sisemine paneel. 4 Eemaldage kruvikeeraja abil aku. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või ...
Page 72 - Uvod; Važne sigurnosne informacije; Hrvatski
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kakobiste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtkaPhilips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Molimo, pročitajte ovaj korisnički priručnik jersadrži informacije o mogućnostima ovog aparataza brijanje kao i neke savj...
Page 76 - Općenito
- Kad je sustav za čišćenje spreman za uporabu, nemojtega pomicati kako ne bi došlo docurenja tekućine za čišćenje. - Voda može kapati iz utičnice na dnu aparata za brijanje tijekomispiranja. To je normalno ipotpuno bezopasno jer je svaelektronika aparata zaštićena uzatvorenoj jedinici za napajanjeu...
Page 77 - Zaslon; Redoslijed pokretanja
- Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta. - Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) Zaslon Redoslijed pokretanja Kada prvi put pritisnete gumb uključi/isključi, sviindikatori na zaslonu zasvijetlit će u nizu.Aparat za brijanje napunite prije k...
Page 78 - Prazna baterija
Kada je baterija potpuno napunjena, svi indikatorinapunjenosti baterije neprekidno svijetle u bijelojboji.Napomena: Kada pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje tijekom ili nakon punjenja, zasvijetlit će simbol „iskopčaj prije korištenja” koji će označiti da je aparat za brijanje još spojen n...
Page 80 - Punjenje; Punjenje s pomoću jedinice napajanja; Uporaba aparata za brijanje; Aparat za brijanje i sve dodatke uvijek provjerite
Punjenje Napunite aparat za brijanje prije prve uporabe ikada se na zaslonu pokaže da je baterija skoroprazna.Punjenje traje približno 1 sat. Aparat za brijanjenapunjen do kraja može brijati do 60 minuta. Napomena: Aparat za brijanje ne možete koristiti tijekom punjenja. Punjenje s pomoću jedinice...
Page 81 - Uključivanje i isključivanje aparata za brijanje; Brijanje; Razdoblje prilagodbe kože
Napomena: Ovaj se aparat za brijanje može upotrebljavati samo bez kabela. Uključivanje i isključivanje aparata za brijanje 1 Jednom pritisnite gumb zauključivanje/isključivanje kako biste aparat zabrijanje uključili ili isključili. Kada se aparat za brijanje uključi, simbol zamjeneneprekidno svijetl...
Page 82 - Vlažno brijanje
2 Pomičite glave za brijanje po koži kružnimpokretima kako biste zahvatili sve dlačice kojerastu u različitim smjerovima. Nježno pritisniteza prianjajući, ugodno brijanje.Napomena: Aparat nemojte prejako pritiskati jer to može izazvati iritaciju kože. 3 Nakon svake uporabe aparat za brijanjeisključi...
Page 83 - Brijanje s pomoću postavke Turbo+
5 Pomičite glave za brijanje po koži kružnimpokretima kako biste zahvatili sve dlačice kojerastu u različitim smjerovima. Nježno pritisniteza prianjajući, ugodno brijanje.Napomena: Aparat nemojte prejako pritiskati jer to može izazvati iritaciju kože.Napomena: Redovito ispirite jedinicu za brijanje ...
Page 84 - Uklanjanje ili stavljanje nastavka koji se pričvršćuje; Uporaba nastavka za precizni trimer
Uporaba nastavka koji se pričvršćuje jednim potezom Uklanjanje ili stavljanje nastavka koji se pričvršćuje jednim potezom 1 Provjerite je li aparat za brijanje isključen. 2 S aparata za brijanje skinite nastavak.Napomena: Nemojte okretati nastavak dok ga vadite iz aparata za brijanje. 3 Umetnite spo...
Page 85 - Putno zaključavanje; Aktiviranje putnog zaključavanja; Čišćenje i održavanje; Redovito čišćenje jamči najbolje rezultate
Putno zaključavanje Kada idete na putovanje, aparat za brijanje možetezaključati. Putno zaključavanje sprječavanehotično uključivanje aparata. Aktiviranje putnog zaključavanja 3 sec. 1 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje na 3sekunde i uđite u režim putnog zaključavanja. Tijekom aktiviranj...
Page 86 - Čišćenje aparata pod mlazom vode
Jedinicu za brijanje nikada nemojte čistiti, uklanjati ili mijenjati dok je aparat za brijanje uključen.Češljeve glave za brijanje nemojte pritiskati.Glave za brijanje nemojte dodirivati tvrdim predmetima jer to može udubiti ili oštetiti precizne proreze na češljevima.Za čišćenje aparata za brijanje...
Page 87 - Čišćenje nastavka za precizni trimer; Zupce trimera nikada nemojte sušiti ručnikom ili
4 Isperite komoru za dlake pod pipom. 5 Isperite držač glave za brijanje pod toplomvodom iz pipe. 6 Pažljivo otresite višak vode i ostavite držačglave aparata za brijanje da se potpuno osušina zraku. 7 Pričvrstite držač glave za brijanje na donji diojedinice za brijanje („klik”). Čišćenje nastavka z...
Page 88 - Zamjena dijelova; Zamjena glava za brijanje; Podsjetnik za zamjenu
Zamjena dijelova Zamjena glava za brijanje Za maksimalne performanse brijanja. savjetujemoVam da mijenjate glave za brijanje sveke dvijegodine. Odmah zamijenite oštećene glave zabrijanje. Glave za brijanje uvijek mijenjajteoriginalnim glavama za brijanje tvrtke Philips. Podsjetnik za zamjenu Podsjet...
Page 90 - Pohranjivanje; Naručivanje dodatnog pribora
7 sec. 8 Da biste poništili podsjetnik za zamjenu,pritisnite i držite tipku zauključivanje/isključivanje oko 7 sekundi. Pohranjivanje Aparat za brijanje spremite u torbicu.Napomena: Aparat za brijanje uvijek ostavite da se osuši prije nego što ga spremite u torbicu. Naručivanje dodatnog pribora Da b...
Page 91 - Recikliranje; Vađenje baterije koja se može puniti iz
Recikliranje - Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom(2012/19/EU). - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže suobičajenim kućanskim otpadom(2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete naslužbeno mjesto za prikupljanje...
Page 92 - Jamstvo i podrška; Ograničenja jamstva; Rješavanje problema; Aparat za brijanje
2 Odvojite prednju ploču. 3 Odvijte dva vijka na vrhu unutarnje ploče iuklonite unutarnju ploču. 4 Punjivu bateriju izvadite pomoću odvijača. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška,molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograniče...
Page 95 - Ievads; Svarīga informācija par drošību; Latviešu
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tajā irietverta informācija par šī skuvekļa iespējām, kāarī dažādi padomi...
Page 97 - Ievērībai
- Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot zem krāna vienmēr izvelciet barošanas kontaktdakšuno elektrotīkla sienas kontaktligzdas. - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūtsavainojumus. Vienmēr nomainiet bojātudetaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci...
Page 100 - Vispārīgi; Displejs; Uzsākšanas secība
Vispārīgi - Šis skuveklis ir ūdensizturīgs. Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zemtekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļskuvekli drīkst lietot tikai bez vada. - Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu no 100 līdz 240 voltiem. - Barošanas bloks transformē 1...
Page 101 - Akumulators pilnīgi uzlādēts; Tukšs akumulators
Akumulators pilnīgi uzlādēts Piezīme. Šo skuvekli var lietot tikai bez vada.Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, visasakumulatora uzlādes indikatora lampiņas degnepārtraukti.Piezīme. Ja jūs nospiežat ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uzlādes laikā iedegas simbols “atvienot pirms lietošanas” parādot, ka s...
Page 103 - Uzlāde; Uzlādēšana ar barošanas bloku; Skuvekļa lietošana; Vienmēr pirms lietošanas pārbaudiet skuvekli un
Uzlāde Uzlādējiet skuvekli pirms pirmās lietošanas reizes,kā arī ja displejā ir norāde, ka akumulators irgandrīz tukšs.Uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Pilnībāuzlādēts skuveklis nodrošina skūšanās laiku līdz 60 minūtēm. Piezīme. Jūs nevarat izmantot skuvekli uzlādes laikā. Uzlādēšana ar baroša...
Page 104 - Skuvekļa ieslēgšana un izslēgšana; Ādas pierašanas periods; Sausā skūšanas metode
Piezīme. Šo skuvekli var lietot tikai bez vada. Skuvekļa ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu vai izslēgtu skuvekli, vienu reizinospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Kad skuveklis ir ieslēgts, nomaiņas simbols degnepārtraukti.Piezīme. Kad maiņas atgādinājuma indikators mirgo, tas norāda, ka jā...
Page 105 - Slapjā skūšanas metode
2 Virziet skūšanas galviņas pa ādu, veicotapļveida kustības, lai piekļūtu visiem matiņiem,kas aug dažādos virzienos. Lietojiet nelieluspiedienu, lai nodrošinātu ērtu skūšanos.Piezīme. Nespiediet pie ādas pārāk spēcīgi, jo tādējādi var izraisīt ādas iekaisumu. 3 Pēc katras lietošanas reizes skuveklis...
Page 106 - Skūšana ar Turbo+ iestatījumu; Uzspraužamā uzgaļa izmantošana; Uzspraužamā uzgaļa noņemšana vai pievienošana
5 Virziet skūšanas galviņas pa ādu, veicotapļveida kustības, lai piekļūtu visiem matiņiem,kas aug dažādos virzienos. Lietojiet nelieluspiedienu, lai nodrošinātu ērtu skūšanos.Piezīme. Nespiediet pie ādas pārāk spēcīgi, jo tādējādi var izraisīt ādas iekaisumu.Piezīme. Regulāri skalojiet skūšanas blok...
Page 107 - Precīzā trimmera uzgaļa izmantošana; Ceļojuma bloķētājs
2 Taisni velciet uzgali nost no skuvekļa.Piezīme. Negrieziet uzgali, noņemot to no skuvekļa. 3 Ievietojiet uzgaļa izcilni spraugā skuvekļaaugšpusē. Pēc tam piespiediet uzgali uz leju, laipiestiprinātu to skuveklim (atskan klikšķis). Precīzā trimmera uzgaļa izmantošana Precīzo trimmeri var lietot bār...
Page 108 - Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana; Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; Tīrīšana un kopšana; Regulāra tīrīšana nodrošina labākus skūšanas
Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana 3 sec. 1 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieietuceļojuma bloķētāja režīmā. Kad tiek aktivizēts ceļojumam paredzētaisbloķētājs, displejā esošie indikatori uz brīdiizgaismojas. Kad ceļojuma bloķētājs ir aktivizēts,ceļojuma bloķētāja simbol...
Page 109 - Skuvekļa tīrīšana zem krāna; Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai
Skuvekļa tīrīšanai nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, skrāpjus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Skuvekļa tīrīšana zem krāna Optimālas veiktspējas nolūkā skuveklis pēc katrasskūšanās reizes ir jātīra. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karst...
Page 110 - Precīzā trimmera uzgaļa tīrīšana; Nekad neslaukiet trimmeri ar dvieli vai papīra; Nomaiņa; Skuvekļa galviņu nomaiņa; Nomaiņas atgādinājums
5 Noskalojiet skūšanas galviņas turētāju siltākrāna ūdenī. 6 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un gaidiet, līdzskūšanas galviņas turētājs pilnībā nožūst. 7 Uzlieciet skūšanas galviņas turētāju uz skūšanasbloka apakšējās daļas (atskan klikšķis). Precīzā trimmera uzgaļa tīrīšana Nekad neslaukiet trimmeri...
Page 114 - Uzlādējamā skuvekļa akumulatora
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkstlikvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem(2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktuoficiālā savākšanas punktā vai „Philips”pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtuatkārtoti uzlādējamo akumulatoru...
Page 115 - Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi; Traucējummeklēšana; Skuveklis; Problēma
Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netieknosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās. Traucējummeklēšan...
Page 117 - Įvadas; Lietuviškai
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yrainformacijos apie šios barzdaskutės funkcijas, taippat keletas pata...
Page 121 - - Nejunkite maitinimo bloko į; Bendrasis aprašymas
- Plaunant barzdaskutę, vanduo gali lašėti pro kištuko lizdą,esantį prietaiso apačioje. Tainormalu ir nepavojinga, nes visaelektronikos sistema uždarytasandariame maitinimo blokebarzdaskutės viduje. - Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yraarba buvo elektrinis orogaiviklis, ir net...
Page 122 - Ekranas; Paleidimo seka
Ekranas Paleidimo seka Kai paspaudžiate įjungimo ir išjungimo mygtukąpatį pirmąjį kartą, visa ekrano indikacija iš eilėsnušvinta.Įkraukite skustuvą prieš naudodami. Įkrovimas Greitas įkrovimas: Kai baterija išeikvota irprijungiate skustuvą prie sieninio lizdo, viena pokitos pakaitomis įsijungia balt...
Page 124 - Įkrovimas
Užrakinimas transportuojant Galite užrakinti skustuvą, jei ruošiatės kelionei.Kelionės užraktas apsaugo skustuvą nuo įjungimonetyčia (žr. 'Kelioninio užrakto įjungimas'). Skutimosi galvučių keitimas Norėdami pasiekti maksimalų veiksmingumą, kasdvejus metus keiskite skutimo galvutes. Skustuvasaprūpin...
Page 125 - Įkrovimas maitinimo bloku; Barzdaskutės naudojimas; Prieš naudodami visada patikrinkite skustuvą ir; Skustuvo įjungimas ir išjungimas
Įkrovimas maitinimo bloku 1 Patikrinkite, ar barzdaskutė išjungta. 2 Įstatykite mažą kištuką į skustuvą, o maitinimobloką į sieninį elektros lizdą.Skustuvo ekrane rodoma, kad skustuvasįkraunamas. 3 Po įkrovimo maitinimo bloką ištraukite išsieninio elektros lizdo, o mažąjį kištuką išskustuvo. Barzdas...
Page 126 - Skutimasis; Odos prisitaikymo laikotarpis; Sausas skutimasis
Kai skustuvas įjungtas, pakeitimo simbolis nuolatšviečia.Pastaba. Kai pakeitimo priminimas mirksi, tai rodo, kad turite pakeisti skutimo galvutes. Skutimasis Odos prisitaikymo laikotarpis Pradžioje skutimosi rezultatai gali būti ne tokie,kokių tikėjotės, ir oda net gali šiek tiek sudirgti. Tainormal...
Page 127 - Šlapias skutimasis
Šlapias skutimasis Kad skutimas būtų patogesnis, šį skustuvą galitenaudoti ir veidui esant sudrėkintam skutimosiputomis arba skutimosi geliu. 1 Sušlapinkite odą. 2 Užtepkite ant odos skutimosi putų arbaskutimosi gelio. 3 Praskalaukite skutimo įtaisą po čiaupu, kadužtikrintumėte sklandų jo slydimą pe...
Page 128 - Skutimasis naudojant „Turbo+“ nustatymą; Užspaudžiamo priedo naudojimas; Užspaudžiamo priedo nuėmimas ar uždėjimas
Pastaba. Pasirūpinkite nuplauti visas putas ir skutimosi gelį nuo skustuvo. Skutimasis naudojant „Turbo+“ nustatymą 1 Įjunkite skustuvą. 2 Vieną kartą paspauskite „Turbo+“ mygtuką, jeinorite greičiau nuskusti vietas, kuriose plaukaitankūs.Pastaba. „Turbo+“ mygtukas mirksi nereguliariai, tai reiškia,...
Page 129 - Tikslaus kirptuvo priedo naudojimas; Užrakinimas transportuojant; Kelioninio užrakto įjungimas
3 Priedo ąselę įkiškite į lizdą skustuvo viršuje.Tada priedą paspauskite žemyn, kad jįpritvirtintumėte prie skustuvo (spragtelės). Tikslaus kirptuvo priedo naudojimas Tikslų kirptuvą galite naudoti norėdami padailintibarzdą, žandenas ir ūsus. 1 Kirptuvą prijunkite prie skustuvo (spragtelės). 2 Įjunk...
Page 130 - Kelioninio užrakto išjungimas; Valymas ir priežiūra; Nuolatinis valymas užtikrina geresnius; Barzdaskutės plovimas po čiaupu
Kai įjungiate kelionės užraktą, indikacija ekranetrumpam nušvinta. Kai kelionės užraktasįjungtas, mirksi kelionės užrakto simbolis. Kelioninio užrakto išjungimas 1 3 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo /išjungimo mygtuką.Kai išjungiate kelionės užraktą, indikacija ekranetrumpam nušvinta. Kai keli...
Page 132 - Tikslaus kirptuvo priedo valymas; Niekada nedžiovinkite kirptuvo rankšluosčiu arba; Pakeitimas; Skutimo galvučių keitimas; Pakeitimo priminimas
7 Pritvirtinkite skutimo galvutės laikiklį prieskutimo įtaiso apatinės dalies (pasigirsspragtelėjimas). Tikslaus kirptuvo priedo valymas Niekada nedžiovinkite kirptuvo rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galima apgadinti kerpančius dantis. Kirptuvą valykite po kiekvieno naudojimo. 1 Įjunkite skust...
Page 134 - Laikymas
- Kiekviename laikančiame žiede yra dvi įdubos, kurios tiksliai atitinka skutimosi galvučių laikiklioiškyšas. Žiedą sukite pagal laikrodžio rodyklę,kol išgirsite spragtelėjimą, kuris reiškia, kadžiedas užfiksuotas. 1 Pastaba. Vėl įstatydami skutimo galvutes ir uždėdami fiksavimo žiedus, skutimo galv...
Page 135 - Priedų užsakymas; Perdirbimas
Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių,apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galitesusisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centrusavo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visamepasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke)...
Page 136 - Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik; Būkite atsargūs – maitinimo elemento juostelės; Garantija ir pagalba
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros irelektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimoelementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminiųutilizavimas padės išvengti neigiamo poveikioaplinkai ir žmonių sveikatai. Pakartotinai įkraunamų barzdaskutės maitinim...
Page 137 - Garantijos apribojimai; Trikčių diagnostika ir šalinimas; Barzdaskutė; Problema
Garantijos apribojimai Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms)netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nesšios dalys dėvisi. Trikčių diagnostika ir šalinimas Barzdaskutė Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia, kai paspaudžiu įjungimo ir išjungimo mygtuką. Prietaisas vis da...
Page 139 - Bevezetés; Magyar
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevételéhezregisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, mivel aborotva jellemzőire vonatkozó info...
Page 144 - Általános információk; A kijelző; Bekapcsolási folyamat
Általános információk - A borotva vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani.Ezért biztonsági okokból a borotvát csakvezeték nélkül szabad használni. - A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható. - A tápegység a 100–240 voltos hálózati feszült...
Page 145 - Akkumulátor feltöltve; Alacsony akkumulátorfeszültség
Akkumulátor feltöltve Megjegyzés: Ez a borotva csak vezeték nélkül használható.Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, azakkumulátor töltésjelző összes fénye folyamatosanfehéren világít.Megjegyzés: Ha töltés alatt vagy után megnyomja a be-/kikapcsoló gombot, a 'csatlakozás nélküli használat' sz...
Page 147 - Töltés; Töltés tápegységgel; A borotva használata; Használat előtt mindig ellenőrizze a borotvát és
Töltés A legelső használat előtt, illetve amikor a kijelzőmajdnem teljesen lemerült akkumulátorszintetjelez, töltse fel a borotvát.A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A teljesenfeltöltött borotva akár 60 perc borotválkozást is lehetővé tesz.Megjegyzés: Töltés közben nem használható a borotva....
Page 148 - A borotva be- és kikapcsolása; Borotválkozás; Alkalmazkodási időszak
Megjegyzés: Ez a borotva csak vezeték nélkül használható. A borotva be- és kikapcsolása 1 A borotva be- vagy kikapcsolásához nyomjameg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. Amikor a borotva be van kapcsolva, a csereszimbólum folyamatosan világít.Megjegyzés: A csereemlékeztető villogása jelzi, hogy a boro...
Page 149 - Vizes borotválkozás
2 Körkörös mozdulatokkal mozgassa aborotvafejeket a bőrén, hogy mindenkülönböző irányban növő szőrszálateltávolítson. Az alapos és kényelmes borotválkozás érdekében nyomja enyhén abőréhez.Megjegyzés: Ne nyomja le túl erősen a készüléket, mert ez bőrirritációt okozhat. 3 Kapcsolja ki és tisztítsa m...
Page 150 - Borotválás a Turbo+ beállítással
3 Öblítse le a borotvaegységet a csap alatt, hogyakadálytalanul haladhasson a bőrön. 4 Kapcsolja be a borotvát. 5 Körkörös mozdulatokkal mozgassa aborotvafejeket a bőrén, hogy mindenkülönböző irányban növő szőrszálateltávolítson. Az alapos és kényelmes borotválkozás érdekében nyomja enyhén abőréhe...
Page 151 - A rápattintható tartozék használata; A rápattintható tartozék eltávolítása és
3 Körkörös mozdulatokkal mozgassa aborotvafejeket a bőrén, hogy mindenkülönböző irányban növő szőrszálateltávolítson. Az alapos és kényelmes borotválkozás érdekében nyomja enyhén abőréhez.Megjegyzés: Körkörös mozdulatokkal jobb lesz a borotválkozás minősége, mint egyenes vonalú mozdulatokkal. 4 Ka...
Page 152 - Utazózár; Az utazózár bekapcsolása
1 Csatlakoztassa a formázót a borotvához egykattintással. 2 Kapcsolja be a borotvát. 3 Tartsa a formázót a bőrre merőlegesen, ésmozgassa lefelé, miközben óvatosan lenyomja. 4 Használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg aformázót. Utazózár Utazáshoz tetszés szerint bekapcsolható a borotvautazózára. ...
Page 153 - Tisztítás és karbantartás; A rendszeres tisztítás jobb borotválási; A borotva tisztítása csap alatt; papír zsebkendővel, mivel megsértheti velük a
Az utazózár kikapcsolásakor a kijelzőjelzőfényei rövid ideig világítanak és a borotvarövid hangot ad. Az utazózár kikapcsolásakor azutazózár szimbólum villog, majd kialszik. Aborotva bekapcsol és újra kész a használatra. Megjegyzés: A borotva zárja automatikusan kiold, amikor a borotva fali aljzatho...
Page 154 - A precíziós formázótartozék tisztítása; Soha ne szárítsa a formázót törülközővel vagy
2 Öblítse le a borotvaegységet meleg vizes csapalatt. 3 Kapcsolja ki a borotvát. Húzza le aborotvafejtartót a borotvaegység alsó részéről. 4 Öblítse le a szőrgyűjtő kamrát a csap alatt. 5 A borotvafejtartót meleg vizes csap alatt öblítsele. 6 Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, éshagyja megszára...
Page 155 - Csere; A borotvafejek cseréje; Csereemlékeztető
Minden egyes használat után tisztítsa meg aformázót. 1 Kapcsolja be a borotvát. 2 Öblítse le a formázót meleg folyó víz alatt. 3 Tisztítás után kapcsolja ki a borotvát. 4 Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja a levegőn teljesen megszáradni a tartozékot.Tipp: Az optimális teljesítmény érd...
Page 158 - Újrahasznosítás; A borotvaakkumulátor eltávolítása; Az akkumulátort csak akkor távolítsa el,
A következő tartozékok vásárolhatók akészülékhez:- SH90 Philips borotvafejek- RQ111 Philips szakállformázó- RQ585 Philips tisztítókefe- RQ560, RQ563 Philips tisztítókefefejek- HQ8505 tápegységMegjegyzés: A rendelkezésre álló tartozékok országonként eltérnek. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jele...
Page 159 - Garancia és terméktámogatás; A garancia feltételei
eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a borotva hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a borotva szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort. Vigyázat: az akkumulátor...
Page 160 - Hibaelhárítás; Borotva; Probléma
Hibaelhárítás Borotva Probléma Lehetséges ok Megoldás A be- és kikapcsoló gomb megnyomásakor a készülék nem működik. A készülék továbbra is csatlakoztatva van a fali aljzathoz. Biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad használni. Ha ki szeretné kapcsolni a készüléket, húzza ki, majd...
Page 162 - Wprowadzenie; Ważne informacje dotyczące; Polski
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby w pełniskorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips, należy zarejestrować zakupiony produkt nastronie www.philips.com/welcome . Prosimy o zapoznanie się z tą instrukcją obsługi,gdyż zawiera ona informa...
Page 167 - Opis ogólny
- Podczas płukania może wyciekać woda z gniazda udołu urządzenia. Jest tozjawisko normalne i nie jestniebezpieczne dla użytkownika,gdyż wszystkie elementyelektroniczne zostały zamkniętew szczelnym modulezasilającym wewnątrz golarki. - W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani niepodłą...
Page 168 - Wyświetlacz; Sekwencja uruchamiania
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB(A) Wyświetlacz Sekwencja uruchamiania Po pierwszym naciśnięciu przycisku zasilaniazaświecą się kolejno wszystkie diody wskaźnikaładowania.Golarkę należy naładować przed użyciem. Ładowanie Szybkie ładowanie: Po podłączeniu golarki dogniazdka ściennego w przypa...
Page 169 - Niski poziom naładowania akumulatora
symbolu wskazującego, że golarka jest nadal podłączona do gniazdka elektrycznego.Uwaga: Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, wyświetlacz wyłącza się automatycznie po 30 minutach. Niski poziom naładowania akumulatora Gdy akumulator jest prawie całkowicierozładowany, dolny wskaźnik ładowania miga...
Page 170 - Ładowanie
Blokada podróżna Golarkę można zablokować na czas podróży.Blokada podróżna zapobiega przypadkowemu(patrz 'Włączanie blokady podróżnej') włączeniugolarki. Wymiana głowic golących Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowicegolące należy wymieniać co 2 lata. Golarka jestwyposażona we wskaźnik przy...
Page 171 - Ładowanie za pomocą zasilacza; Korzystanie z golarki; Zawsze sprawdzaj golarkę i wszystkie akcesoria
Ładowanie za pomocą zasilacza 1 Upewnij się, że golarka jest wyłączona. 2 Podłącz małą wtyczkę do golarki, a następniepodłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.Na wyświetlaczu golarki pojawi się informacja oładowaniu golarki. 3 Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz odgniazdka elektrycznego, a na...
Page 172 - Włączanie i wyłączanie golarki; Golenie; Okres przystosowywania się skóry
Włączanie i wyłączanie golarki 1 Aby włączyć lub wyłączyć golarkę, naciśnijjednokrotnie przycisk zasilania. Po włączeniu golarki symbol wymiany będzieświecić się w sposób ciągły.Uwaga: Miganie wskaźnika przypomnienia o wymianie wskazuje na konieczność wymiany głowic golących. Golenie Okres przystoso...
Page 173 - Golenie na mokro
2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonującokrężne ruchy, aby uchwycić wszystkie włoskirosnące w różnych kierunkach. Delikatnienaciskaj, aby golić blisko skóry i komfortowo.Uwaga: Nie przyciskaj urządzenia zbyt mocno do skóry, ponieważ może to spowodować jej podrażnienie. 3 Wyłącz i wyczyść gola...
Page 174 - Golenie z ustawieniem Turbo+
5 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonującokrężne ruchy, aby uchwycić wszystkie włoskirosnące w różnych kierunkach. Delikatnienaciskaj, aby golić blisko skóry i komfortowo.Uwaga: Nie przyciskaj urządzenia zbyt mocno do skóry, ponieważ może to spowodować jej podrażnienie.Uwaga: Element golący na...
Page 175 - Korzystanie z wciskanej nasadki; Zdejmowanie lub zakładanie wciskanej nasadki; Korzystanie z nasadki precyzyjnego trymera
Korzystanie z wciskanej nasadki Zdejmowanie lub zakładanie wciskanej nasadki 1 Upewnij się, że golarka jest wyłączona. 2 Zdejmij nasadkę z golarki prostym ruchem.Uwaga: Nie obracaj nasadki podczas zdejmowania jej z golarki. 3 Umieść występ nasadki w szczelinie w górnejczęści golarki. Następnie naciś...
Page 176 - Blokada podróżna; Włączanie blokady podróżnej; Czyszczenie i konserwacja; Regularne czyszczenie golarki gwarantuje
Blokada podróżna Golarkę można zablokować na czas podróży.Blokada podróżna zapobiega przypadkowemuwłączeniu golarki. Włączanie blokady podróżnej 3 sec. 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 3sekundy, aby przejść do trybu blokadypodróżnej. Po włączeniu blokady podróżnej wskaźniki nawyświetlaczu za...
Page 177 - Czyszczenie golarki pod bieżącą wodą
Nigdy nie czyść, nie usuwaj ani nie wymieniaj elementu golącego ani tnącego, gdy golarka jest włączona.Nie dociskaj nasadek grzebieniowych zbyt mocno.Nie dotykaj głowic golących twardymi przedmiotami, które mogłyby spowodować wgniecenie lub uszkodzenie precyzyjnych perforowanych nasadek grzebieniowy...
Page 178 - Czyszczenie nasadki precyzyjnego trymera; Nigdy nie osuszaj trymera ręcznikiem ani
3 Wyłącz golarkę. Wyciągnij uchwyt głowicygolącej z dolnej części elementu golącego. 4 Wypłucz komorę na włosy pod bieżącą wodą. 5 Opłucz uchwyt głowicy golącej pod ciepłąbieżącą wodą. 6 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostawuchwyt głowicy golącej do całkowitegowyschnięcia. 7 Przymocuj uchwyt ...
Page 179 - Wymiana; Wymiana głowic golących; Przypomnienie o wymianie
2 Wypłucz trymer pod ciepłą bieżącą wodą. 3 Po czyszczeniu wyłącz golarkę. 4 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw nasadkę do wyschnięcia.Wskazówka: Aby zapewnić optymalne działanie, regularnie smaruj ząbki nasadki jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia. Wymiana Wymiana głowic g...
Page 181 - Przechowywanie; Zamawianie akcesoriów
7 Przymocuj uchwyt głowicy golącej do dolnejczęści elementu golącego (usłyszysz kliknięcie). 7 sec. 8 Aby zresetować przypomnienie o wymianie,naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez ok. 7sekund. Przechowywanie Przechowuj golarkę w etui.Uwaga: Pozostaw golarkę do wyschnięcia przed umieszczeniem jej w ...
Page 182 - Ochrona środowiska
- Zasilacz HQ8505Uwaga: Dostępność akcesoriów może się różnić zależnie od kraju. Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadamidomowymi (2012/19/UE). - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt zawiera wbudowanyakumulator do wie...
Page 183 - Wyjmowanie akumulatora golarki; Należy zachować ostrożność, gdyż styki; Gwarancja i pomoc techniczna
- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia iodzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu,zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje siępostawy, które wpływają na zachowaniewspólnego dobra jakim jest czyste środowiskonaturalne. Wyjmowanie akumulatora golarki Przed...
Page 184 - Ograniczenia gwarancji; Rozwiązywanie problemów; Golarka
Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objętewarunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważulegają zużyciu. Rozwiązywanie problemów Golarka Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa po naciśnięciu wyłącznika. Urządzenie jest wciąż podłączone do gniazdk...
Page 186 - Introducere; Informaţii importante privind siguranţa; Română
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Vă rugăm să citiţi acest manual al utilizatorului,deoarece conţine informaţii despre caracteristicileacestui apara...
Page 191 - Generalităţi
- Poate picura apă din mufa de la baza aparatului de bărbierit,atunci când îl clătiţi. Acest lucrueste normal şi nu estepericulos, deoarece toatecomponentele electronice suntînchise într-o unitate dealimentare etanşă din interiorulaparatului. - Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în saulân...
Page 192 - Afişajul; Succesiune de pornire
- Această unitate de alimentare este potrivită pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V. - Unitatea de alimentare electrică transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiunejoasă sigură mai mică de 24 volţi. - Nivel maxim de zgomot: Lc = 69 dB(A) Afişajul Succesiune de pornire Atunci când a...
Page 193 - Baterie descărcată
Atunci când bateria este complet încărcată, toateledurile indicatorului de încărcare a baterieiluminează alb continuu.Notă: Când apăsați butonul de Pornire/Oprire în cursul încărcării sau după încărcare, simbolul „deconectați pentru a utiliza” se aprinde pentru a indica faptul că aparatul de bărbier...
Page 195 - Încărcare; Încărcarea cu unitatea de alimentare; Utilizarea aparatului de bărbierit
Încărcare Încărcaţi aparatul de bărbierit înainte de a-l utilizapentru prima dată şi atunci când afişajul indicăfaptul că bateria este aproape goală.Încărcarea durează aproximativ 1 oră. Un aparat debărbierit complet încărcat oferă o autonomie defuncționare de până la 60 de minute. Notă: Nu puteți...
Page 196 - Pornirea și oprirea aparatului de bărbierit; Radere; Perioadă de adaptare a pielii
- Tunderea este mai uşoară dacă părul şi pielea sunt uscate. Notă: Acest aparat de bărbierit poate fi utilizat numai fără cablu. Pornirea și oprirea aparatului de bărbierit 1 Pentru a porni sau opri aparatul de bărbierit,apăsați butonul Pornit/Oprit o dată. Simbolul de înlocuire rămâne aprins contin...
Page 197 - Bărbierit umed
2 Deplasaţi capetele de bărbierit pe piele cumişcări circulare pentru a prinde toate firele depăr care cresc în direcţii diferite. Exercitaţi opresiune delicată, pentru o bărbierire netedă şiconfortabilă.Notă: Nu apăsați prea puternic, deoarece acest lucru poate provoca iritarea pielii. 3 Opriți și ...
Page 198 - Bărbierirea cu setarea Turbo+
5 Deplasaţi capetele de bărbierit pe piele cumişcări circulare pentru a prinde toate firele depăr care cresc în direcţii diferite. Exercitaţi opresiune delicată, pentru o bărbierire netedă şiconfortabilă.Notă: Nu apăsați prea puternic, deoarece acest lucru poate provoca iritarea pielii.Notă: Clătiţi...
Page 199 - Demontarea și montarea accesoriului cu atașare; Utilizarea accesoriului pentru tuns de precizie cu
Utilizarea accesoriului cu ataşare printr-un clic Demontarea și montarea accesoriului cu atașare printr-un clic 1 Asiguraţi-vă că aparatul de bărbierit este oprit. 2 Trageți accesoriul direct de pe aparatul de ras.Notă: Nu răsuciți accesoriul în timp ce îl scoateți din aparatul de ras. 3 Introduceți...
Page 200 - Blocarea pentru transport; Activarea mecanismului de blocare pentru transport
Blocarea pentru transport Puteți bloca aparatul de bărbierit atunci cândurmează să călătoriți. Mecanismul de blocarepentru transport previne ca aparatul de bărbieritsă fie pornit în mod accidental. Activarea mecanismului de blocare pentru transport 3 sec. 1 Menţineţi apăsat butonul de Pornire/Op...
Page 201 - Curăţare şi întreţinere; Curățarea aparatului de ras sub jet de apă
Curăţare şi întreţinere O curățare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierit.Nu curățați, îndepărtați sau înlocuiți niciodată o unitate de bărbierit în timp ce aparatul de bărbierit este pornit.Nu aplicaţi presiune asupra pieptenilor capului de bărbierit.Nu atingeţi capetele de bărbierit...
Page 202 - Nu ștergeți niciodată dispozitivul de tuns cu un
3 Opriți aparatul de bărbierit. Trageţi suportulcapului de bărbierit de la partea inferioară aunităţii de bărbierit. 4 Clătiți compartimentul pentru păr sub jet deapă de la robinet. 5 Clătiţi suportul capului de bărbierit sub jet deapă caldă de la robinet. 6 Scuturaţi cu grijă apa în exces şi lăsaţi...
Page 203 - Înlocuire; Înlocuirea capetelor de bărbierit; Atenționare de înlocuire
2 Clătiți dispozitivul de tuns sub jet de apă caldăde la robinet. 3 După curățare, opriți aparatul de ras. 4 Scuturați cu grijă apa în exces și lăsațiatașamentul să se usuce complet.Sugestie: Pentru performanțe optime, ungeți regulat dinții accesoriului cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut...
Page 206 - Reciclarea; Îndepărtarea bateriei reîncărcabile a; Scoateţi bateria reîncărcabilă doar atunci
- Capete de bărbierit Philips SH90- Accesoriu de aranjare a bărbii Philips RQ111- Perie de curățare Philips RQ585- Capete perii de curățare Philips RQ560, RQ563- Unitate de alimentare HQ8505Notă: Disponibilitatea accesoriilor poate fi diferită de la țară la țară. Reciclarea - Acest simbol înseamnă c...
Page 207 - Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt; Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie
Luaţi măsurile de precauţie necesare atunci când manipulaţi instrumente pentru a deschide aparatul de ras şi atunci când aruncaţi bateria reîncărcabilă. Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite.1 Introduceţi şurubelniţa în fantă între panoulfrontal şi cel posterior din partea in...
Page 208 - Depanare; Aparat de ras; Problemă
Depanare Aparat de ras Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul nu funcţionează când apăs pe butonul de Pornire/Oprire. Aparatul este în continuare conectat la priza de perete. Din motive de siguranţă, aparatul poate fi utilizat numai fără fir. Deconectaţi aparatul şi apăsaţi butonul de Pornire/Opri...
Page 210 - Hyrje; Informacion i rëndësishëm sigurie; Shqip
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në"Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetjaqë ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome . Lexoni manualin e përdorimit, pasi përmbaninformacione rreth funksioneve të makinës sërrojës, si...
Page 212 - Kujdes
Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë sistemin e pastrimit ose bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atënë çezmë. - Mos përdorni asnjëherë ujë mbi 60°C për të shpëlarë makinën e rrojës. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - Për arsye hig...
Page 213 - Të përgjithshme; Ekrani; Sekuenca e vënies në punë
- Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranëprizave që kanë aromatizues elektrikë. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjithastandardet dhe rregulloret në fuqi për ekspoziminndaj fushave elektromagnetike. Të përgjithshme ...
Page 214 - Bateria plotësisht e karikuar; Bateria e shkarkuar
drita e poshtme e treguesit të karikimit të baterisëfillon të pulsojë ngadalë në ngjyrë të bardhë.Kur makina e rrojës vazhdon të karikohet, drita eparë e poshtme e treguesit të karikimit të baterisëpulson në ngjyrë të bardhë dhe më pas ndizetvazhdimisht në ngjyrë të bardhë. Më pas, drita edytë pulso...
Page 216 - Ngarkimi; Karikimi me ushqyesin; Përdorimi i makinës së rrojës
Parametri Turbo+ Ky parametër ju lejon të rruani pjesët e dendura tëmjekrës. Butoni Turbo+ pulson në mënyrë tëçrregullt për të treguar se parametri Turbo+ është iaktivizuar (shih 'Rroja me parametrin Turbo+'). Ngarkimi Karikojeni makinën e rrojës përpara përdorimit përherë të parë dhe kur ekrani tre...
Page 217 - Ndezja dhe fikja e makinës së rrojës; Rroja; Periudha e përshtatjes së lëkurës
Ky simbol tregon se makina e rrojës mund tëpërdoret në vaskë ose në dush.- Përdoreni makinën e rrojës vetëm për qëllimin e synuar në kushte shtëpie, siç përshkruhet nëmanual. - Për arsye higjienike, makina e rrojës duhet të përdoret vetëm nga një person. - Shkurtimi është më i lehtë kur lëkura dhe f...
Page 218 - Rroja në të thatë; Rroja në të njomë
- Për rezultate maksimale në rehatinë e lëkurës, shkurtoni fillimisht mjekrën nëse nuk jeni rrojturpër 3 ditë ose më gjatë. Rroja në të thatë 1 Ndizni makinën e rrojës. 2 Lëvizini kokat e rrojës në lëkurë në lëvizjerrethore për të kapur të gjitha qimet që rriten nëdrejtime të ndryshme. Lëvizeni butë...
Page 219 - Rroja me parametrin Turbo+
3 Shpëlani njësinë e rrojës me ujë rubineti për t'usiguruar që njësia e rrojës rrëshqet butësishtmbi lëkurë. 4 Ndizni makinën e rrojës. 5 Lëvizini kokat e rrojës në lëkurë në lëvizjerrethore për të kapur të gjitha qimet që rriten nëdrejtime të ndryshme. Lëvizeni butësisht nëlëkurë për rrojë komode d...
Page 220 - Përdorimi i shtojcës me ngërthim; Montimi dhe heqja e shtojcës me ngërthim; Përdorimi i shtojcës së makinës së shkurtimit me
4 Çaktivizoni modalitetin Turbo+ duke shtypur njëherë butonin Turbo+. Përdorimi i shtojcës me ngërthim Montimi dhe heqja e shtojcës me ngërthim 1 Sigurohuni që makina e rrojës të jetë fikur. 2 Nxirrni direkt shtojcën nga makina e rrojës.Shënim: Mos e përdridhni shtojcën ndërsa e hiqni nga makina e r...
Page 221 - Siguresa për udhëtim; Aktivizimi i siguresës për udhëtim
3 Mbajeni makinën e shkurtimit vertikalisht mbilëkurë dhe lëvizeni poshtë duke ushtruar pakpresion. 4 Fikeni dhe pastrojeni makinën e shkurtimit paspërdorimit. Siguresa për udhëtim Makina e rrojës mund të bllokohet kur udhëtoni.Siguresa për udhëtim nuk lejon ndezjenaksidentale të makinës së rrojës. ...
Page 222 - Pastrimi dhe mirëmbajtja; Pastrimi i makinës së rrojës me ujë rubineti
Pastrimi dhe mirëmbajtja Pastrimi i rregullt garanton rezultate më të mira rroje.Asnjëherë mos pastroni, hiqni ose zëvendësoni njësinë e rrojës kur makina e rrojës është e ndezur.Mos ushtroni forcë në krehrat e kokës së rrojës.Mos prekni kokat e rrojës me objekte të forta pasi kështu mund të dëmtohe...
Page 223 - Pastrimi i shtojcës së makinës së shkurtimit me; Mos e thani kurrë prerësin me peshqir apo lecka,
3 Fikeni makinën e rrojës. Hiqni mbajtësen ekokës së rrojës nga pjesa fundore e njësisë sërrojës. 4 Shpëlani folenë e qimeve me ujë rubineti. 5 Shpëlani mbajtësen e kokës së rrojës me ujë tëngrohtë rubineti. 6 Shkundni me kujdes ujin e tepërt dhe lërenimbajtësen e kokës së rrojës të thahet plotësish...
Page 224 - Zëvendësimi; Ndërrimi i kokave të rrojës; Rikujtesa e ndërrimit
2 Shpëlani makinën e shkurtimit me ujë tëngrohtë rubineti. 3 Fikeni makinën e rrojës pas pastrimit. 4 Shkundeni me kujdes për të larguar ujin e tepërtdhe lëreni shtojcën të thahet plotësisht në ajër.Këshillë: Për performancë optimale, lubrifikoni rregullisht dhëmbët të shtojcës me një pikë vaji për ...
Page 227 - Riciklimi; Baterinë e rikarikueshme hiqeni vetëm kur
- Kokat e rrojës Philips SH90- Modeluesi i mjekrës Philips RQ111- Furça e pastrimit Philips RQ585- Kokat e furçës së pastrimit Philips RQ560, RQ563 - Ushqyesi HQ8505Shënim: Disponueshmëria e aksesorëve mund të ndryshojë në varësi të shtetit. Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të...
Page 228 - Garancia dhe mbështetja; Kufizimet e garancisë
rrojës të jetë hequr nga priza dhe që bateria të jetë plotësisht e shkarkuar.Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për të hapur makinën e rrojës dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme. Bëni kujdes, fletët e baterisë janë të mprehta.1 Futni kaçavidën në folenë mes panelit tëpërparmë...
Page 229 - Diagnostikimi; Makinë rroje; Problemi
Diagnostikimi Makinë rroje Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Pajisja nuk punon kur shtyp butonin e ndezjes/fikjes. Pajisja është ende në prizë. Për arsye sigurie, pajisja mund të përdoret vetëm pa kordon. Hiqeni pajisjen nga priza dhe shtypni butonin e ndezjes/fikjes për ta ndezur atë. Bateria e r...
Page 231 - Slovenščina
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Čeželite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponujaPhilips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome . Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebujeinformacije o funkcijah brivnika in nasvete zapreprostejše t...
Page 233 - Pozor
- Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan,saj se lahko poškodujete. Poškodovan delvedno zamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Čistilnega sistema ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodoin ne spir...
Page 235 - - Napajalnika ne priključujte v; Splošno; Začetno zaporedje
- Napajalnika ne priključujte v vtičnico oziroma ga neuporabljajte v bližini vtičnice, vkatero je priključen električniosvežilnik zraka, ker lahkopovzročite nepopravljivo škodona napajalniku. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnimstandardom in predpisom glede izpostavl...
Page 236 - Baterija skoraj prazna
Polnjenje Hitro polnjenje: Ko je baterija prazna in brivnikpriključite na električno omrežje, lučke kazalnikanapolnjenosti baterije večkrat druga za drugozasvetijo belo. Ko je baterija dovolj napolnjena zaeno britje, spodnja lučka kazalnika napolnjenostibaterije počasi utripa belo.Brivnik se polni n...
Page 238 - Zamenjava brivnih glav; Polnjenje; Polnjenje z napajalnikom
Zamenjava brivnih glav Za čim boljše britje vsaki dve leti zamenjajte brivneglave. Brivnik je opremljen z opomnikom zazamenjavo, ki vas opozori, da je treba zamenjatibrivne glave. Opomnik za zamenjavo utripa in takoopozarja, da morate zamenjati brivne glave (glejte'Zamenjava brivnih glav 'Zamenjava'...
Page 239 - Uporaba brivnika; Brivnik in vso dodatno opremo pred uporabo; Vklop in izklop brivnika
2 Mali vtič vstavite v brivnik in napajalnikpriključite na električno omrežje.Prikazovalnik brivnika kaže, da se brivnik polni. 3 Po polnjenju napajalnik izključite iz električnegaomrežja in iz brivnika izvlecite mali vtič. Uporaba brivnika Brivnik in vso dodatno opremo pred uporabo preverite. Če je...
Page 240 - Britje; Obdobje privajanja kože; Suho britje
Britje Obdobje privajanja kože Pri prvih nekaj britjih morda še ne boste doseglipričakovanih rezultatov in koža bi lahko bila malcevzdražena. To je običajno. Koža in bradapotrebujeta nekaj časa, da se privadita vsakemunovemu sistemu britja. Svetujemo, da se zbrivnikom tri tedne brijete redno (vsaj 3...
Page 241 - Britje z nastavitvijo Turbo+
2 Na kožo nanesite brivski gel ali peno. 3 Brivno enoto izperite pod tekočo vodo, da bogladko drsela po koži. 4 Vklopite brivnik. 5 Brivne glave pomikajte po koži s krožnimi gibi,da zajamete vse dlačice, ki rastejo v različnihsmereh. Za gladko in udobno britje nežnopritiskajte.Opomba: Ne pritiskajte...
Page 242 - Uporaba pritrdljivih nastavkov; Odstranjevanje ali pritrjevanje pritrdljivih nastavkov; Uporaba nastavka za natančno prirezovanje
3 Brivne glave pomikajte po koži s krožnimi gibi,da zajamete vse dlačice, ki rastejo v različnihsmereh. Za gladko in udobno britje nežnopritiskajte.Opomba: S krožnimi gibi dosežete boljše rezultate britja kot z ravnimi. 4 Način Turbo+ izklopite tako, da enkrat pritisnetegumb Turbo+. Uporaba pritrdlj...
Page 243 - Potovalni zaklep; Aktiviranje potovalnega zaklepa
3 Prirezovalnik držite pravokotno na kožo in gapremikajte navzdol, pri tem pa rahlo pritiskajte. 4 Prirezovalnik po uporabi izklopite in očistite. Potovalni zaklep Kadar se odpravljate na pot, lahko brivnikzaklenete. Potovalni zaklep preprečuje nenamerenvklop brivnika. Aktiviranje potovalnega zaklep...
Page 244 - Čiščenje in vzdrževanje; Čiščenje brivnika pod tekočo vodo
Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše rezultate britja.Brivne enote nikdar ne čistite, odstranjujte ali zamenjujte, ko je brivnik vklopljen.Ne pritiskajte na nastavke za prirezovanje.Brivnih glav se ne dotikajte s trdimi predmeti, saj lahko na nastavkih z zarezami za natančno brit...
Page 245 - Čiščenje nastavka za natančno prirezovanje; Nastavka nikoli ne brišite z brisačo ali papirnim
3 Izklopite brivnik. Nosilec brivnih glav snemite sspodnjega dela brivne enote. 4 Predalček za odrezane dlačice izperite podtekočo vodo. 5 Nosilec brivne glave izperite pod toplo tekočovodo. 6 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, dase nosilec brivnih glav popolnoma posuši nazraku. 7 Nosilec br...
Page 246 - Zamenjava; Opomnik za zamenjavo
2 Prirezovalnik izperite pod toplo tekočo vodo. 3 Po čiščenju brivnik izklopite. 4 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, dase nastavek povsem posuši na zraku.Nasvet: Za najboljše delovanje zobce nastavka redno mažite s kapljico olja za šivalne stroje. Zamenjava Zamenjava brivnih glav Za optimal...
Page 249 - Odstranjevanje akumulatorske baterije
Opomba: Razpoložljivost dodatne opreme se lahko razlikuje glede na državo. Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki(2012/19/EU). - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljenoodlagati skupaj z obi...
Page 250 - Jamstvo in podpora; Garancijske omejitve; Odpravljanje težav; Brivnik; Težava
1 Izvijač vstavite v režo med sprednjo in hrbtnoploščo na spodnjem delu aparata. Odstranitehrbtno ploščo. 2 Odstranite sprednjo ploščo. 3 Odvijte vijaka na vrhu notranje plošče in joodstranite. 4 Z izvijačem odstranite akumulatorsko baterijo. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo...
Page 252 - Slovensky
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzizákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiťvšetky výhody zákazníckej podpory spoločnostiPhilips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome . Prečítajte si tento návod na použitie, pretožeobsahuje informácie o vlastnostiach ...
Page 254 - Výstraha
- Pred čistením pod tečúcou vodou holiaci strojček vždy odpojte zo siete. - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené,nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsťk poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Neotvárajte zariadenie a nevybera...
Page 257 - Všeobecné informácie; Postupnosť pri zapnutí
Všeobecné informácie - Tento holiaci strojček je vodotesný. Je vhodný na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou. Z bezpečnostných dôvodov môžete preto holiaci strojček používaťlen bez kábla. - Napájaciu jednotku môžete pripojiť do siete s napätím od 100 do 240 volt...
Page 260 - Nabíjanie; Nabíjanie s napájacou jednotkou; Používanie holiaceho strojčeka; Pred použitím holiaci strojček a všetko
Nabíjanie Holiaci strojček nabite pred prvým použitíma zakaždým, keď sa na displeji zobrazí, že je batéria takmer vybitá.Nabíjanie trvá približne 1 hodinu. Holiaci strojček splne nabitou batériou umožňuje až 60 minút holenia.Poznámka: Počas nabíjania nemožno holiaci strojček používať. Nabíjanie ...
Page 261 - Zapnutie a; Holenie; Obdobie adaptácie pokožky; Holenie na sucho
- Strihanie je jednoduchšie, ak sú chĺpky a pokožka suchá. Poznámka: Tento holiaci strojček možno používať len vtedy, keď nie je zapojený do siete. Zapnutie a vypnutie holiaceho strojčeka 1 Holiaci strojček zapnite alebo vypnite jednýmstlačením vypínača. Pri zapnutí holiaceho strojčeka začne nep...
Page 262 - Holenie na mokro
2 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchupokožky krúživými pohybmi, aby ste zachytilivšetky chĺpky rastúce v rôznych smeroch. Akchcete dosiahnuť hladké, pohodlné oholenie,zariadenie jemne pritlačte na pokožku.Poznámka: Netlačte príliš silno, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky. 3 Po každo...
Page 263 - Holenie s nastavením Turbo+
5 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchupokožky krúživými pohybmi, aby ste zachytilivšetky chĺpky rastúce v rôznych smeroch. Akchcete dosiahnuť hladké, pohodlné oholenie,zariadenie jemne pritlačte na pokožku.Poznámka: Netlačte príliš silno, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky.Poznámka: P...
Page 264 - Používanie nasúvacieho nástavca; Odpojenie alebo pripojenie nasúvacieho nástavca
Používanie nasúvacieho nástavca Odpojenie alebo pripojenie nasúvacieho nástavca 1 Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý. 2 Vytiahnite nástavec z holiaceho strojčeka. Poznámka: Nástavec pri jeho vyťahovaní z holiaceho strojčeka neotáčajte. 3 Výstupok nástavca zasuňte do drážky v hornej č...
Page 265 - Cestovný zámok; Aktivovanie cestovného zámku; Čistenie a údržba; Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie
Cestovný zámok Ak sa chystáte cestovať, holiaci strojček môžetezamknúť. Cestovný zámok zabráni náhodnémuzapnutiu holiaceho strojčeka. Aktivovanie cestovného zámku 3 sec. 1 Približne na 3 sekundy stlačte vypínač, čímaktivujete režim uzamknutia pri cestovaní. Keď aktivujete cestovný zámok, na chvíľu s...
Page 266 - Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou
Na hrebeňové nástavce holiacej hlavy netlačte.Holiacich hláv sa nedotýkajte tvrdými predmetmi, pretože by to mohlo zdeformovať alebo poškodiť hrebeňové nástavce s presnými štrbinami.Na čistenie holiaceho strojčeka nepoužívajte agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Čistenie holiaceho strojčeka...
Page 267 - Čistenie nástavca na presné zastrihávanie; Zastrihávač nikdy nevysúšajte uterákom ani
4 Opláchnite komôrku na chĺpky pod tečúcouvodou. 5 Nosič holiacich hláv opláchnite pod teploutečúcou vodou. 6 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a nechajtenosič holiacich hláv úplne vyschnúť na vzduchu. 7 Nosič holiacich hláv nasaďte na spodnú časť holiacej jednotky (ozve sa „cvaknutie“). Čistenie n...
Page 268 - Výmena; Výmena holiacich hláv; Pripomenutie výmeny
Výmena Výmena holiacich hláv Ak chcete pri holení dosiahnuť čo najlepšievýsledky, odporúčame vám holiace hlavy meniťkaždé dva roky. Ak sa holiace hlavy poškodia,okamžite ich vymeňte. Holiace hlavy vždyvymieňajte za originálne holiace hlavy Philips. Pripomenutie výmeny Symbol pripomenutia výmeny sign...
Page 272 - Obmedzenia záruky; Riešenie problémov; Holiaci strojček
2 Odstráňte predný kryt. 3 Odskrutkujte dve skrutky v hornej časti vnútorného krytu a vnútorný kryt odstráňte. 4 Pomocou skrutkovača vyberte nabíjateľnúbatériu. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu,navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informáci...
Page 275 - Važne bezbednosne informacije; Srpski
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Dabiste na najbolji način iskoristili podršku koju nudikompanija Philips, registrujte svoj proizvod nastranici www.philips.com/welcome . Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu jer sadržiinformacije o karakteristikama ovog aparata zabrijanje, ka...
Page 277 - Oprez
Oprez - Nikada ne uranjajte sistem za čišćenje ili postolje za punjenje u vodu i nemojte ga ispiratipod mlazom vode. - Za ispiranje aparate za brijanje nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkompriručnik...
Page 278 - Opšte; Ekran; Ciklus pokretanja
- Nemojte da koristite jedinicu za napajanje u zidnim utičnicama koje sadrže električniosveživač vazduha niti blizu njih kako je ne bistenepopravljivo oštetili. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećimstandardima i propisima o izloženostielektromagnetnim poljima. O...
Page 280 - Zaključavanje za vreme putovanja
Preostali nivo napunjenosti baterije. Preostali stepen napunjenosti baterije pokazujulampice indikatora napunjenosti baterije kojeneprekidno svetle. Podsetnik za isključivanje iz struje radi korišćenja Simbol „isključivanje iz struje radi korišćenja“treperi kako bi vas podsetio da isključite aparat ...
Page 281 - Zamena glava za brijanje; Punjenje pomoću jedinice za napajanje
Zamena glava za brijanje Za najbolje rezultate brijanja, zamenite glave zabrijanje svake dve godine. Aparat za brijanje imapodsetnik za zamenu koji vas podseća dazamenite glave za brijanje. Podsetnik za zamenutreperi kako bi ukazao na to da morate dazamenite glave (pogledajte 'Zamena glava zabrijanj...
Page 282 - Upotreba aparata za brijanje; Uvek proverite aparat za brijanje i sve dodatke
2 Mali utikač gurnite u aparat za brijanje, ajedinicu za napajanje uključite u zidnu utičnicu.Displej brijača pokazuje da se aparat puni. 3 Nakon punjenja, isključite jedinicu za napajanjeiz zidne utičnice i izvucite mali utikač iz aparataza brijanje. Upotreba aparata za brijanje Uvek proverite apar...
Page 283 - Period prilagođavanja kože
Simbol za zamenu neprekidno svetli kada seaparat za brijanje uključi.Napomena: Kada podsetnik za zamenu treperi, ukazuje na to da morate da zamenite glave za brijanje. Brijanje Period prilagođavanja kože Rezultat prvog brijanja možda neće biti očekivan, akoža možda bude neznatno iritirana. To jenorm...
Page 285 - Upotreba dodatka koji se skida; Uklanjanje ili stavljanje dodatka koji se skida
Brijanje uz postavku Turbo+ 1 Uključite aparat za brijanje. 2 Pritisnite jednom dugme Turbo+ ako želite dabrže obrijete delove sa gustim dlakama.Napomena: Dugme Turbo+ nepravilno treperi kako bi ukazalo na to da je postavka Turbo+ aktivirana. 3 Pomerajte glave za brijanje preko kože pravećikružne ...
Page 286 - Upotreba preciznog trimera koji se skida; Aktiviranje funkcije zaključavanja za vreme putovanja
Upotreba preciznog trimera koji se skida Precizan trimer možete da koristite za tretiranjebrade, podrezivanje zulufa i brkova. 1 Prikačite trimer na aparat za brijanje (dok nečujete „klik“). 2 Uključite aparat za brijanje. 3 Držite trimer normalno na kožu i pomerajte ganadole uz nežan pritisak. 4 ...
Page 287 - Pranje aparata za brijanje pod mlazom vode
Deaktiviranje funkcije zaključavanja za vreme putovanja 1 Dugme za uključivanje/isključivanje držitepritisnuto 3 sekunde.Kada deaktivirate funkciju zaključavanja zavreme putovanja, indikatori na displeju kratkozasvetle. Kada je zaključavanje za vremeaparata deaktivirano, simbol zaključavanja zavreme...
Page 289 - Čišćenje preciznog trimera koji se skida; Nikad nemojte da brišete zupce trimera peškirom; Zamena; Podsetnik za zamenu
7 Pričvrstite držač glave za brijanje sa donjestrane jedinice za brijanje (dok ne čujete „klik“). Čišćenje preciznog trimera koji se skida Nikad nemojte da brišete zupce trimera peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti zupce. Čistite trimer nakon svake upotrebe. 1 Uključite aparat za bri...
Page 291 - Odlaganje
- Svaki zaustavni prsten ima dva žleba koji tačno naležu na isturene delove držača glave zabrijanje. Okrenite prsten nadesno dok ne čujeteklik koji ukazuje da je prsten fiksiran. 1 Napomena: držite držač glave za brijanje u ruci kada vraćate glave za brijanje i postavljate zaustavne prstenove. Držač...
Page 292 - Naručivanje dodataka; Reciklaža
Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetitestranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i dase obratite Centru za korisničku podrškukompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontaktćete pronaći u međunarodnom garantnom lis...
Page 293 - Budite oprezni, trake koje drže bateriju su vrlo; Garancija i podrška; Ograničenja garancije
Removing the rechargeable shaver battery Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete aparat za brijanje. Pre nego što izvadite bateriju, uverite se da je aparat za brijanje isključen iz zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna.Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti kada ruk...
Page 294 - Rešavanje problema
Rešavanje problema Aparat za brijanje Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat se ne uključuje kada pritisnem dugme za uključivanje/isklj učivanje. Aparat je još uvek priključen na zidnu utičnicu. Iz bezbednosnih razloga, aparat može da se koristi samo bez kabla za napajanje. Isključite aparat iz struje ...
Page 296 - Въведение; Важна информация за безопасност; Български
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошливъв Philips! За да се възползвате изцяло отпредлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Прочетете внимателно това ръководство заексплоатация, тъй като то съдържаинформация за функциите на тазиса...
Page 301 - Обща информация
- Не използвайте захранващото устройство въвили близо до контакти, вкоито има включенелектрически освежител завъздух, за да предотвратитенепоправима повреда назахранващото устройство. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащистандарти и разпоредби, свързани с излага...
Page 302 - Дисплеят; Последователност на стартиране
Дисплеят Последователност на стартиране Когато натиснете бутона за вкл./изкл. за първипът, всички индикации на дисплея светватпоследователно.Зареждайте самобръсначката преди употреба. Зареждане Бързо зареждане: Когато батерията е изтощенаи включите самобръсначката в контакта,светлините на индикатора...
Page 303 - Изтощена батерия
употреба светва, което показва, че самобръсначката все още е включена в контакта.Забележка: Когато батерията е напълно заредена, дисплеят се изключва автоматично след 30 минути. Изтощена батерия Когато батерията е почти изтощена, най-долната светлина на индикатора за заряд набатерията мига в червено...
Page 305 - Зареждане; Зареждане със захранващото устройство; Използване на самобръсначката
Зареждане Заредете самобръсначката, преди да яизползвате за първи път и когато на дисплея сепокаже, че батерията е почти изтощена.Зареждането отнема около 1 час. Напълнозаредената самобръсначка може да сеизползва за бръснене в продължение на до 60 минути.Забележка: Не можете да използвате самобръс...
Page 306 - Период за адаптиране
Този символ показва, че самобръсначкатаможе да се използва в банята или под душа.- Използвайте тази самобръсначка за домашните цели, за които е предназначена,описани в настоящото ръководство. - От хигиенни съображения, самобръсначката следва да се използва само от един човек. - Подстригването е по-л...
Page 307 - Сухо бръснене; Мокро бръснене
седмицата) и само с този уред в продължениена 3 седмици.- За оптимален комфорт на кожата, предварително подстрижете брадата си, аконе сте се бръснали от 3 дни или повече. Сухо бръснене 1 Включете самобръсначката. 2 Движете бръснещите глави по кожата си скръгови движения, за да хванете всичкикосми, р...
Page 308 - Бръснене с настройка Turbo+
2 Нанесете пяна или гел за бръснене. 3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода,за да сте сигурни, че ще се плъзга гладко покожата ви. 4 Включете самобръсначката. 5 Движете бръснещите глави по кожата си скръгови движения, за да хванете всичкикосми, растящи в различни посоки.Прилагайте лек натиск за г...
Page 309 - Използване на приставката с щракване; Сваляне или поставяне на приставката с щракване
2 Натиснете бутона Turbo+, ако искате даобръснете по-бързо зоните с гъстоокосмяване.Забележка: Бутонът Turbo+ премигва на неравни интервали, за да покаже, че настройката Turbo+ е активирана. 3 Движете бръснещите глави по кожата си скръгови движения, за да хванете всичкикосми, растящи в различни посо...
Page 310 - Заключващ механизъм; Активиране на заключването при пътуване
Използване на приставката за прецизно подрязване Можете да използвате приставката запрецизно подрязване, за да дооформитебрадата, бакенбардите и мустаците си. 1 Прикачете приставката къмсамобръсначката (с щракване). 2 Включете самобръсначката. 3 Дръжте приставката перпендикулярно накожата и придвижв...
Page 311 - Деактивиране на заключването при пътуване; Почистване и поддръжка
Докато активирате заключването припътуване, индикациите на дисплея светватзакратко. Когато заключването при пътуванее активирано, символът му мига. Деактивиране на заключването при пътуване 1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3секунди.Докато дезактивирате заключването припътуване, индикациите н...
Page 312 - Почистване на самобръсначката с течаща вода; Винаги проверявайте дали водата не е
Почистване на самобръсначката с течаща вода За най-добри резултати почиствайтесамобръсначката след всяка употреба. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това мо...
Page 313 - Никога не подсушавайте приставката с кърпа; Смяна; Смяна на бръснещите глави
5 Изплакнете държача на бръснещите глави стопла течаща вода. 6 Внимателно изтръскайте излишната вода иоставете държача на бръснещата глава даизсъхне напълно на въздух. 7 Поставете отново държача на бръснещитеглави към долната част на бръснещия блок(с щракване). Почистване на приставката за прецизно ...
Page 314 - Напомняне за смяна
бръснещите глави на всеки две години. Акобръснещите глави са повредени, сменете гинезабавно. Винаги сменяйте бръснещите главис оригинални бръснещи глави на Philips. Напомняне за смяна Напомнянето за смяна показва, че бръснещитеглави трябва да се сменят. Напомнянето засмяна мига, когато изключитесамо...
Page 317 - Изваждане на акумулаторната батерия на
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия,която не трябва да се изхвърля заедно собикновените битови отпадъци(2006/66/EО). Занесете продукта си вофициален пункт за събиране на отпадъциили сервизен център на Philips, къдетоакумулаторната батерия да бъде изваденаот про...
Page 318 - Гаранция и поддръжка; Ограничения на гаранцията; Отстраняване на неизправности; Самобръсначка; Проблем
3 Развийте двата винта в горната част на вътрешния панел и свалете вътрешнияпанел. 4 Извадете акумулаторната батерия сотвертка. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация илиподдръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международнагаранция. Ограничения на гаранци...
Page 321 - Вовед; Важни безбедносни информации; Македонски
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте воPhilips! За целосно да ја искориститеподдршката која ја нуди Philips, регистрирајтего вашиот производ на www.philips.com/welcome . Ве молиме да го прочитате ова упатство закористење бидејќи тоа содржи информации заодликите на овој уред за брич...
Page 323 - Внимание
Внимание - Не го потопувајте системот за чистење или држачот за полнење во вода и немојте да гоплакнете под чешма. - За плакнење на бричот, никогаш не користете вода потопла од 60°C. - Уредот користете го само за неговата предвидена намена како што е прикажаново упатството за користење. - Од хигиенс...
Page 324 - Општо; Индикатор; Секвенца на стартување
- Не користете ја единицата за напојување на или близу до ѕидни приклучоци што содржателектрични освежувачи за воздух за даспречите непоправлива штета на единицатаза напојување. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со ситеважечки стандарди и регулативи во врска соизложеност...
Page 327 - Замена на главите за бричење; Полнење; Полнење со единицата за напојување
Замена на главите за бричење За максимални резултати во бричењето,менувајте ги главите за бричење на секои двегодини. Уредот за бричење е опремен сопотсетник за замена којшто ве потсетува да гизамените главите за бричење. Потсетникот зазамена трепка за да покаже дека треба да гизамените главите (вид...
Page 328 - Користење на уредот за бричење; Вклучување и исклучување на уредот за бричење
2 Ставете го малиот приклучок во уредот забричење и приклучете ја единицата занапојување на ѕидниот приклучок.Дисплејот на уредот за бричење покажувадека уредот за бричење се полни. 3 По полнењето, откачете ја единицата занапојување од ѕидниот приклучок и откачетего малиот приклучок од уредот за бри...
Page 329 - Бричење; Период за приспособување на кожата
Кога уредот за бричење е вклучен, симболот зазамена постојано свети.Забелешка: Кога потсетникот за замена трепка, тој покажува дека треба да ги замените главите за бричење Бричење Период за приспособување на кожата Првите бричења може да не ви го дадаточекуваниот резултат, па дури и вашата кожаможе ...
Page 330 - Бричење на влажно
Индикаторот за полнежот на батеријатасветнува неколку секунди и го покажувастатусот на батеријата. Бричење на влажно За покомотно бричење, можете да го користитеовој уред за бричење на влажно лице со пенаили гел за бричење. 1 Нанесете малку вода на вашата кожа. 2 Нанесете пена или гел за бричење нав...
Page 331 - Бричење со поставката Turbo+; Користете го приклучокот што влегува со; Вадење или ставање на додатокот што се става со
продолжи да се лизга мазно врз вашата кожа. 6 Исушете го лицето. 7 По секое користење, исклучувајте го ичистете го уредот за бричење. Забелешка: Осигурете се дека сте ја исплакнале целата пена или гел за бричење од уредот за бричење. Бричење со поставката Turbo+ 1 Вклучете го уредот за бричење. 2 Ак...
Page 332 - Користење на додатокот за прецизно; Заклучување за патување
2 Извлечете го додатокот директно од уредотза бричење.Забелешка: Не вртете го додатокот додека го вадите од уредот за бричење. 3 Ставете го забецот на додатокот во отворотна горниот дел од уредот за бричење. Потоапритиснете го додатокот надолу за да гоприкачите на уредот за бричење („клик“). Користе...
Page 333 - Чистење и одржување; Редовното чистење гарантира подобри
Активирање на заклучувањето за патување 3 sec. 1 Притиснете го и задржете го копчето завклучување/исклучување 3 секунди за да говклучите режимот за заклучување припатување. Додека го активирате заклучувањето запатување, на дисплејот кратко светнуваатпокажувањата. Кога заклучувањето запатување е акти...
Page 335 - Чистење на додатокот за прецизно потстрижување; Никогаш не сушете го потстрижувачот со крпа
4 Исплакнете ја комората за влакна под млазвода од чешма. 5 Исплакнете го држачот на главата забричење под топол млаз на чешма. 6 Внимателно истресете го вишокот вода иоставете држачот на главата за бричењецелосно да се исуши. 7 Прикачете го држачот на главата забричење на долниот дел на единицата з...
Page 336 - Замена; Потсетник за замена
Замена Замена на главите за бричење За максимално бричење, ве советуваме да гизаменувате главите за бричење на секои двегодини. Веднаш заменете ги оштетените главиза бричење. Секогаш заменувајте ги главите забричење со оригинални глави за бричење одPhilips. Потсетник за замена Потсетникот за замена ...
Page 338 - Чување; Нарачување додатоци
7 sec. 8 За да го ресетирате потсетникот за замена,притиснете и држете на копчето завклучување/исклучување околу 7 секунди. Чување Чувајте го уредот за бричење во торбичка.Забелешка: Секогаш оставајте уредот за бричење да се исуши пред да го приберете во торбичката. Нарачување додатоци За да купите ...
Page 339 - Рециклирање; Внимавајте, изводите од батериите се многу
Рециклирање - Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрла заедно со обичниот отпадод домаќинствата (2012/19/EU). - Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена батерија на полнење којане треба да се фрла со обичниот отпад оддомаќинствата (2006/66/EК). Однесете говашиот про...
Page 340 - Гаранција и поддршка; Ограничување на гаранцијата; Решавање проблеми; Уред за бричење
1 Ставете го шрафцигерот во отворот помеѓупредниот и задниот капак на долниот дел одуредот. Извадете го задниот капак. 2 Извадете го предниот капак. 3 Отшрафете ги двата шрафа на горниот делна внатрешната плоча и извадете јавнатрешната плоча. 4 Bend aside the battery lips, which hold thebattery, by ...
Page 343 - Введение; Русский
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips!Чтобы воспользоваться всемипреимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . Прочтите данное руководство, содержащеесведения о возможностях бритвы, а такженекоторые советы, которые сделаютиспользо...
Page 344 - Предупреждение
Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (HQ8505) изкомплекта поставки прибора. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезатьвилку блока питания и заменять на другую,это опасно...
Page 346 - Общие сведения
- При промывании бритвы из гнезда штекера может капать вода. Это нормально и непредставляет опасности при использованиибритвы, так как электроэлементы внутрибритвы находятся в герметичном блокепитания. - Во избежание необратимого повреждения блока питания не используйте его в розеткахэлектросети или...
Page 347 - Дисплей; Последовательность включения
Дисплей Последовательность включения При нажатии кнопки включения/выключения всамый первый раз все индикаторыпоследовательно загораются на дисплее.Зарядите бритву перед использованием. Зарядка Быстрая зарядка. Когда аккумулятор разряжен,при подключении бритвы к розеткеэлектросети индикаторы заряда а...
Page 348 - Низкий уровень заряда аккумулятора
на то, что бритва все еще подключена к розетке электросети.Примечание. При полном заряде аккумулятора дисплей отключается автоматически по истечении 30 минут. Низкий уровень заряда аккумулятора Когда аккумулятор почти полностью разряжен,нижний индикатор заряда аккумулятора мигаеткрасным светом. Ур...
Page 349 - Зарядка
Дорожная блокировка Во время поездок можно установить на бритвублокировку. Дорожная блокировка исключаетслучайное (см. 'Установка блокировки')включение бритвы. Замена бритвенных головок Для оптимального качества работы бритвызаменяйте бритвенные головки раз в два года.Бритва оснащена индикатором нап...
Page 350 - Зарядка с помощью блока питания; Использование бритвы
Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.Полностью заряженная бритва может работатьдо 60 мин. Примечание. Во время зарядки пользоваться бритвой нельзя. Зарядка с помощью блока питания 1 Убедитесь, что бритва выключена. 2 Вставьте малый штекер в бритву иподключите блок питания к розеткеэлектросет...
Page 351 - Включение и выключение бритвы; Бритье; Период адаптации кожи; Сухое бритье
Включение и выключение бритвы 1 Чтобы включить или выключить бритву,нажмите кнопку включения/выключенияодин раз. Когда бритва будет включена, значок заменызагорится ровным светом.Примечание. Когда мигает напоминание о замене, это указывает на то, что необходимо заменить бритвенные головки. Бритье Пе...
Page 352 - Влажное бритье
2 Перемещайте бритвенные головки по коже,совершая круговые движения, чтобызахватить все волосы, растущие в разныхнаправлениях. Для тщательного икомфортного бритья слегка надавливайте наприбор.Примечание. Не нажимайте на прибор слишком сильно, это может привести к раздражению кожи. 3 Всегда выключайт...
Page 353 - Бритье в режиме Turbo+
3 Ополосните бритвенный блок под струейводопроводной воды, чтобы обеспечитьлегкое скольжение по коже. 4 Включите электробритву. 5 Перемещайте бритвенные головки по коже,совершая круговые движения, чтобызахватить все волосы, растущие в разныхнаправлениях. Для тщательного икомфортного бритья слегка на...
Page 354 - Использование съемной насадки; Установка и снятие съемной насадки
3 Перемещайте бритвенные головки по коже,совершая круговые движения, чтобызахватить все волосы, растущие в разныхнаправлениях. Для тщательного икомфортного бритья слегка надавливайте наприбор.Примечание. Круговые движения позволяют добиться более чистого бритья, чем прямые движения. 4 Выключите режи...
Page 355 - Дорожная блокировка; Установка блокировки
1 Присоедините триммер к бритве (до"щелчка"). 2 Включите электробритву. 3 Держите триммер перпендикулярно кповерхности кожи и, слегка надавливая,двигайте его вниз. 4 Всегда выключайте и чистите триммер послеиспользования. Дорожная блокировка Во время поездок можно установить на бритвублокиро...
Page 356 - Очистка и уход; Промывка электробритвы под струей воды
Когда дорожная блокировка отключается,индикаторы на дисплее ненадолгозагораются. Когда дорожная блокировкавыключена, значок индикатора дорожнойблокировки мигает, а затем гаснет. Бритвавключается, после чего она снова готова киспользованию. Примечание. Блокировка бритвы автоматически снимается, когда...
Page 358 - Чистка насадки высокоточного триммера; Запрещается вытирать триммер полотенцем; Замена бритвенных головок; Напоминание о замене
Чистка насадки высокоточного триммера Запрещается вытирать триммер полотенцем или салфеткой. Это может повредить зубцы триммера. Чистите триммер после каждогоиспользования. 1 Включите электробритву. 2 Промойте триммер под струей теплой воды. 3 По окончании очистки выключите бритву. 4 Тщательно стрях...
Page 360 - Хранение
- На каждом фиксирующем кольце есть два паза, которые точно совпадают с выступамина держателе бритвенных головок.Поверните кольцо по часовой стрелке дощелчка, который свидетельствует о том, чтокольцо зафиксировано. 1 Примечание. При установке бритвенных головок и присоединении фиксирующих колец удер...
Page 361 - Заказ аксессуаров; Утилизация
Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасныечасти, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можнотакже связаться с центром поддержкипотребителей Philips в вашей стране(контактная информация приведена в гарантийном талоне).В...
Page 362 - Извлечение аккумулятора бритвы; Будьте осторожны: контактные полосы; Гарантия и поддержка
- Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических иэлектронных изделий, а такжеаккумуляторов. Правильная утилизацияпоможет предотвратить негативноевоздействие на окружающую среду издоровье человека. Извлечение аккумулятора бритвы Следует извлекать аккумуляторные батареи только пер...
Page 363 - Ограничения гарантии; Поиск и устранение неисправностей; Бритва; Проблема
ознакомьтесь с информацией на гарантийномталоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии нераспространяется на бритвенные головки(вращающиеся и неподвижные ножи), так какони подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей Бритва Проблема Возможная причина Способы решения При нажати...
Page 366 - Вступ; Важлива інформація з техніки безпеки; Українська
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо доклубу Philips! Щоб сповна скористатисяпідтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome . Прочитайте цей посібник користувача, щобознайомитись із функціями придбаної бритви йотримати...
Page 368 - Увага
Увага - У жодному разі не занурюйте систему очищення чи зарядну підставку у воду, атакож не мийте їх під краном. - Ніколи не промивайте бритву водою, температура якої перевищує 60 °C. - Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в посібникукористувача. - З міркувань гігієни прист...
Page 369 - Загальна інформація; Перше ввімкнення
- Щоб уникнути непоправного пошкодження блока живлення, не використовуйте йогопоряд із розетками, до яких підключеноелектричний освіжувач повітря. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чиннимстандартам і нормативним актам, щостосуються впливу електромагнітних полів. Загальн...
Page 370 - Повністю заряджена батарея; Розряджена батарея
заряджена для одного сеансу гоління, нижнійіндикатор заряду починає повільно блиматибілим.Поки бритва продовжує заряджатися, нижнійіндикатор заряду батареї спочатку блимає, апотім безперервно світиться білим. Згодомпочинає блимати другий індикатор, а потімбезперервно світиться, і так далі, доки прис...
Page 372 - Заміна бритвених головок; Заряджання; Заряджання за допомогою блока живлення
Заміна бритвених головок Для максимальної ефективності голіннязаміняйте бритвені головки кожні 2 роки. Бритву обладнано нагадуванням про замінубритвених головок. Воно блимає на знак того,що необхідно замінити бритвені головки (див.'Заміна бритвених головок 'Заміна').Примітка. Після заміни бритвени...
Page 373 - Використання бритви; Завжди перевіряйте бритву й усі аксесуари; Вмикання та вимикання бритви
2 Вставте малу вилку в бритву, а блокживлення – у розетку електромережі. Дисплей бритви показує, що бритвазаряджається. 3 Після заряджання вийміть блок живлення зрозетки, а малу вилку – з роз’єму на бритві. Використання бритви Завжди перевіряйте бритву й усі аксесуари перед використанням. Не вик...
Page 374 - Гоління; Період адаптації шкіри
Коли бритву ввімкнуто, символ замінибезперервно світиться.Примітка. Якщо нагадування про заміну блимає, це означає, що необхідно замінити бритвені головки Гоління Період адаптації шкіри Перші сеанси гоління можуть не забезпечитиочікуваного результату, і навіть можливенезначне подразнення шкіри. Це н...
Page 375 - Вологе гоління
Індикатор заряду батареї засвітиться накілька секунд, щоб показати інформацію простатус батареї. Вологе гоління Для комфортного гоління цю бритву можнавикористовувати на вологому обличчі з піноюабо гелем для гоління. 1 Змочіть обличчя водою. 2 Нанесіть на обличчя трохи піни або гелю длягоління. 3 Пр...
Page 376 - Гоління з налаштуванням Turbo+; Використання змінних насадок; Приєднання та від’єднання змінної насадки
Примітка. Регулярно промивайте бритвений блок під краном, щоб він гладко ковзав по шкірі. 6 Висушіть обличчя. 7 Після використання вимикайте бритву йвід’єднуйте її від мережі. Примітка. Стежте, щоб на бритві не залишалася піна або гель для гоління. Гоління з налаштуванням Turbo+ 1 Увімкніть бритву. ...
Page 377 - Використання точної насадки-тримера; Блокування для транспортування
2 Зніміть насадку для гоління з бритви.Примітка. Не крутіть насадкою, знімаючи її з бритви. 3 Вставте виступ насадки у виїмку на верхнійчастині бритви. Потім притисніть насадку,щоб зафіксувати її на бритві (до клацання). Використання точної насадки-тримера Точний тример дає змогу доглядати забородою...
Page 378 - Чищення та догляд; Регулярне чищення гарантує кращі
Увімкнення блокування для транспортування 3 sec. 1 Щоб увійти в режим блокування длятранспортування, натисніть і утримуйтекнопку "Увімк./Вимк." протягом 3 секунд. Якщо ввімкнути блокування длятранспортування, індикатори дисплеязасвітяться на короткий час. Коли увімкненоблокування для транс...
Page 379 - Очищення бритви під краном
Не торкайтеся бритвених головок гострими предметами, оскільки це може призвести до пошкодження точно виготовлених зубців.Не використовуйте для чищення бритви абразивні засоби, металеві ганчірки або агресивні рідини на зразок бензину чи ацетону. Очищення бритви під краном Для ефективнішого гоління чи...
Page 380 - Очищення точної насадки-тримера; Не витирайте тример рушником чи іншою
4 Промийте відділення для волосся підкраном. 5 Промийте тримач бритвених головок теплоюводою з-під крана. 6 Обережно струсіть зайву воду й дайтетримачу бритвених головок повністювисохнути. 7 Під’єднайте тримач бритвених головок донижньої частини бритвеного блока (доклацання). Очищення точної насадки...
Page 381 - Заміна; Нагадування про заміну
Заміна Заміна бритвених головок Для максимальної ефективності голіннярекомендується заміняти бритвені головкикожні 2 роки. Пошкоджені бритвені головки заміняйте відразу. Завжди заміняйте бритвеніголовки оригінальними бритвеними головкамиPhilips. Нагадування про заміну Нагадування про заміну означа...
Page 384 - Утилізація; Виймання акумулятора з бритви; Будьте обережні, оскільки вузькі сторони
Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовимивідходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку неможна утилізувати зі звичайнимипобутовими відходами (Директива2006/66/EC). Відн...
Page 385 - Гарантія та підтримка; Обмеження гарантії; Усунення несправностей
1 Вставте викрутку у виїмку між передньою тазадньою панелями в нижній частиніпристрою. Зніміть задню панель. 2 Зніміть передню панель. 3 Відкрутіть два гвинти у верхній частинівнутрішньої панелі та зніміть цю панель. 4 За допомогою викрутки виймітьакумуляторну батарею. Гарантія та підтримка Якщо вам...
Page 388 - Кіріспе
Қ аза қ ша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Осы пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз, мұнда осы ұстараның мүмкіндіктері туралы ақпарат және қырынуды оңай...
Page 390 - Абайлаңыз
Абайлаңыз - Тазалау жүйесін немесе зарядтау қондырмасын суға ешқашан батырмаңыз және ағынды су астында шаймаңыз. - Ұстараны 60°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға болмайды. - Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз. - Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ...
Page 391 - Жалпы ақпарат; Іске қосу реті
- Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға розеткалары жанында қуат құрылғысын пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат - Бұ...
Page 394 - Ұстара бастарды ауыстыру; Зарядтау; Қуат құралымен зарядтау
Ұстара бастарды ауыстыру Жақсылап қырыну үшін, қыратын бастарын екі жыл сайын ауыстырыңыз. Ұстара қыратын бастарын ауыстыру керектігін еске салатын ауыстыру еске салғышымен жабдықталған. Ауыстыру еске салғышы қыратын бастарын (көріңіз 'Қыратын бастарды алмастыру 'Ауыстыру') ауыстыру керектігін көрсе...
Page 395 - Электр ұстараны қолдану; Ұстараны қосу және өшіру
2 Кішкене тығынды ұстараға енгізіп, қуат құралын қабырғадағы розеткаға салыңыз.Ұстара дисплейі ұстараның зарядталып жатқанын көрсетеді. 3 Зарядтап болған соң, қабырғадағы розеткадан ұстараны суырып, құралдан кішкентай тығынды шығарыңыз. Электр ұстараны қолдану Ұстара мен барлық керек-жарақтарды қолд...
Page 396 - Қырыну; Терінің бейімделу кезеңі
Ұстара қосылған кезде ауыстыру таңбасы үздіксіз жанып тұрады.Ескертпе: қыратын бастарын ауыстыру керектігін көрсету үшін ауыстыру еске салғышы жыпылықтайды Қырыну Терінің бейімделу кезеңі Алғашқы қырынулар күткендегідей нәтиже бермеуі мүмкін және тері аздап тітіркенуі де мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. ...
Page 397 - Ылғалды қырыну
Ылғалды қырыну Сонымен қатар, жайлы қырыну үшін, осы ұстараны ылғалды бетке қырыну көбігімен немесе қырыну гелімен қолдануға болады.1 Теріні біраз сулаңыз. 2 Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. 3 Қыратын бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағынды сумен шайыңыз. 4 Ұстараны қосыңыз. 5...
Page 398 - Турбо+ параметрімен қыру; Басып кигізілетін саптаманы пайдалану; Басып кигізілетін саптаманы алу немесе тіркеу
Ескертпе: ұстарадан қырыну гелін немесе көбігін толық жуып кетіріңіз. Турбо+ параметрімен қыру 1 Ұстараны қосыңыз.2 Тығыз түкті аймақты жылдамырақ қыру керек болса, Турбо+ түймесін бір рет басыңыз.Ескертпе: Турбо+ параметрі белсендірілгенін көрсету үшін, Турбо+ түймесі жүйесіз жыпылықтайды. 3 Әр түр...
Page 399 - Дәл кесетін триммер саптамасын пайдалану; Сапар құлпы; Сапар құлпын іске қосу
Дәл кесетін триммер саптамасын пайдалану Сақалды, жақ сақалды және мұртты түзету үшін дәл кесетін триммерді пайдалана аласыз.1 Триммерді ұстараға (сырт еткенше) салыңыз.2 Ұстараны қосыңыз. 3 Триммерді теріге перпендикуляр ұстап, оны шамалы қысыммен төмен жылжытыңыз. 4 Триммерді қолданыстан кейін өші...
Page 400 - Сапар құлпын өшіру; Тазалау және техникалық қызмет көрсету; Ұстараны ағын су астында тазалау
Сапар құлпын өшіру 1 Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. Сапар құлпын өшірген кезде дисплейдегі көрсеткіштер қысқа уақытқа жанады. Сапар құлпы өшірілсе, сапар құлпы таңбасы жыпылықтап өшеді. Ұстара қосылып, енді қайта пайдалануға дайын. Ескертпе: ұстара қабырға розеткасына жалғанған кезде ав...
Page 401 - Дәл кесетін триммер саптамасын тазалау
2 Қырыну бөлігін жылы ағын су астында тазалаңыз. 3 Ұстараны сөндіріңіз. Қыратын басының ұстағышын тартып, қыратын бөлігінің төменгі жағынан шығарып алыңыз. 4 Шаш камерасын ағын су астында шайыңыз. 5 Қыратын басының ұстағышын жылы ағынды сумен шайыңыз. 6 Артық суды мұқият сілкіп тастап, қыратын басын...
Page 402 - Ауыстыру; Қыратын бастарды алмастыру; Ауыстыру еске салғышы
1 Ұстараны қосыңыз.2 Триммерді жылы ағын су астында шайыңыз.3 Тазалап болған соң, ұстараны өшіріңіз.4 Артық суды шайқап төгіп, саптаманы толығымен кептіріп алыңыз.Кеңес: Оңтайлы өнімділік үшін, саптама тістерін тігін машинасының бір тамшы майымен жүйелі түрде майлаңыз. Ауыстыру Қыратын бастарды алма...
Page 405 - Ұстараны тастау кезінде қайта зарядталатын
Сатылымда келесі қосалқы құралдар бар: - SH90 Philips қыратын бастары - RQ111 Philips сақал сәндегіші - RQ585 Philips тазалау щеткасы - RQ560, RQ563 Philips тазалау щеткасының бастары - HQ8505 қуат көзіЕскертпе: керек-жарақтар қолжетімділігі елге байланысты әр түрлі болуы мүмкін. Өңдеу - Бұл таңба о...
Page 406 - Кепілдік және қолдау көрсету; Кепілдік шектеулері
ажыратылғанын және батарея заряды толығымен таусылғанын тексеріңіз.Ұстараны ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз. Абай болыңыз, батарея қырлары өте өткір болады.1 Құралдың төменгі жағындағы алдыңғы және а...
Page 407 - Ақаулықтарды жою; Ұстара; Мәселе
Ақаулықтарды жою Ұстара Мәселе Ықтимал себеп Шешім Қосу/өшіру түймесін басқанда, құрал қосылмайды. Құрал қабырға розеткасына әлі салулы. Қауіпсіздік себептері үшін құралды тек сымсыз пайдалануға болады. Құралды ажыратып, оны қайта қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Қайта зарядталатын батарея тау...
Page 411 - Empty page before back cover