Page 3 - ҚАЗАҚША
S5000 series ENGLISH 4БЪЛГАРСКИ 39ČEŠTINA 78EESTI 113HRVATSKI 147MAGYAR 183 ҚАЗАҚША 218 LIETUVIŠKAI 255LATVIEŠU 291МАКЕДОНСКИ 326POLSKI 365ROMÂNĂ 402РУССКИЙ 437SLOVENSKY 475SLOVENŠČINA 511SHQIP 545SRPSKI 581УКРАЇНСЬКА 616
Page 4 - Introduction; ENGLISH
4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Protection cap for cleansing brush attachment (specific types only) 2 Click-on cleansing b...
Page 5 - Important safety information
26 Adapter 27 Small plug 28 Pouch (specific types only) Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this impor tant information carefully before you use the appliance and ...
Page 6 - Caution
Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be u...
Page 8 - off automatically after 30 minutes. If you press the
Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave, the batter y charge indicator flashes quickly. When the batter y charge indicator star ts flashing slowly, the appliance contains enough energy for ...
Page 10 - Press the on/off button for 3 seconds to enter; Deactivating the travel lock
Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after ever y use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the sha...
Page 11 - Replacing shaving heads; Note: After replacing the shaving heads, you need to; Activating the Turbo setting; To activate the Turbo setting, press the Turbo; Deactivating the Turbo setting; To deactivate the Turbo setting, simply press; Charging; Note: This appliance can only be used without cord.
Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads ever y two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up continuously. Note: After replacing the sha...
Page 12 - - The batter y symbol flashes slowly to indicate the
Charging with the adapter 1 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Press down the top cap to be able to place the s...
Page 13 - To switch on the appliance, press the on/off; Shaving; Note: This appliance can only be used without a cord.; Wet shaving
Using the shaver Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/off button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once. - Batter y charge indicator with 3 lights: The display lights up for a few seconds to show the remaining batter y status. Shavi...
Page 15 - Using the click-on attachments; Note: The accessories supplied may vary for different; attachments; Note: Do not twist the attachment while you pull it off
Turbo setting (specific types only) The appliance is equipped with a Turbo or Turbo+ setting for easy shaving of hard-to reach areas. 1 Switch on the shaver. 2 Press the Turbo button once to switch on the Turbo setting if you want to shave hard-to-reach areas more quickly. 3 Move the shaving heads o...
Page 17 - You can use the beard styler attachment without the
2 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. 3 Switch on the appliance. 4 You can now start styling your beard by moving the attachment upwards with gentle pressure making sure the front of the comb is in full contact with the skin. 5 C...
Page 18 - Using the cleansing brush attachment; Use the rotating cleansing brush attachment
Using the cleansing brush attachment Use the rotating cleansing brush attachment with your daily cleansing cream. The cleansing brush attachment removes oil and dir t, contributing to a healthy and oil-free skin. 1 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then pres...
Page 19 - Cleaning and maintenance
Caution: Do not clean the sensitive area around your eyes. 8 After approx. 20 seconds you can move the attachment to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the attachment from left to right. Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone lo...
Page 22 - Replacing the cartridge of the SmartClean
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the charging phase has been completed, the SmartClean system switches off automatically. 5 To let the shaver dry, you can leave it in the SmartClean system until your next sha...
Page 23 - Cleaning the shaver under the tap; Clean the shaver after ever y shave for optimal
5 Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after ever y shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, t...
Page 24 - Thorough cleaning method; Note: Do not clean more than one cutter and guard at a
3 Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. 4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 5 Close the shaving head holder (‘click’). Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. 1 Press the release button and open the shaving unit. ...
Page 26 - Cleaning the click-on attachments; Clean the trimmer attachment ever y time you have
- Turn the ring clockwise until your hear ‘click’ and the ring is fixed. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface when you do this, as this may cause damage. 9 Reinsert the ...
Page 28 - Storage
3 Clean both parts thoroughly with warm water and mild soap. 4 Dry the cleansing brush attachment with a towel. Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.Note: We advise you to let the appliance a...
Page 32 - Ordering accessories; Note: Availability of the accessories may differ; Recycling
Ordering accessories To buy accessories or spare par ts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following par ts are available: - HQ8505 ada...
Page 33 - Removing the rechargeable shaver battery; Only remove the rechargeable battery when you
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable batter y which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips ser vice centre to have a professional remove the recharge...
Page 34 - Guarantee and support
3 Break the snap hooks and remove the front panel of the power unit. 4 Take out the battery holder and cut the battery tags with a pair of cutting pliers. Guarantee and support If you need information or suppor t, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet....
Page 39 - Въведение; БЪЛГАРСКИ
Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome . Общо описание (фиг. 1) 1 Предпазна капачка за приставката с четка за почистване (само за определени модели...
Page 40 - Важна информация за безопасност
18 Почистваща касета за системата Smar tClean 19 Система Smar tClean (само за определени модели) 20 Капачка на системата Smar tClean 21 Бутон за вкл./изкл. 22 Символ на батерия 23 Символ на почистване 24 Символ за смяна 25 Символ за готовност 26 Адаптер 27 Малък жак 28 Калъф (само за определени моде...
Page 41 - Внимание
уреда и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. - Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да измиете ...
Page 42 - Общи
на Philips (касета или бутилка, в зависимост от типа система за почистване). - Винаги поставяйте системата за почистване върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност, за да предотвратите разливане. - Ако вашата система за почистване използва касета за почистване, винаги проверявайте дали отделени...
Page 44 - Напълно заредена батерия; Забележка: Този уред може да се използва; Изтощена батерия
Напълно заредена батерия Забележка: Този уред може да се използва само без кабел. Забележка: Когато батерията е заредена, дисплеят се изключва автоматично след 30 минути. Ако натиснете бутона за вкл./изкл. по време на зареждане, символът за изключване от контакта при употреба мига в бяло, за да ви н...
Page 47 - Активиране на настройката “Турбо”; За да активирате настройката “Турбо”,; Деактивиране на настройката “Турбо”; За да деактивирате настройката “Турбо”,; Зареждане
- Уредът е оборудван с напомняне за подмяна, което ви напомня да подменяте бръснещите глави. Напомнянето за подмяна свети непрекъснато. Забележка: След смяна на бръснещите глави трябва да нулирате напомнянето за подмяна чрез натискане на бутона за включване/ изключване в продължение на 7 секунди.Нас...
Page 48 - - Символът на батерията мига бавно, за да
Зареждане с адаптера 1 Включете малкия щекер в уреда и включете адаптера в контакта. Зареждане в системата SmartClean (само за определени модели) 1 Включете малкия щепсел в системата SmartClean. 2 Включете адаптера в контакта. 3 Натиснете горния капак надолу, за да може да поставите самобръсначката ...
Page 49 - За да включите уреда, натиснете еднократно; Бръснене; Забележка: Този уред може да се използва само
Използване на самобръсначката Включване и изключване на уреда 1 За да включите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. - Индикатор за зареждане на батерията с 3 светлини: дисплеят светва за няколко секунди, за да покаже съст...
Page 50 - Мокро бръснене; Можете да използвате тази самобръсначка
Мокро бръснене Можете да използвате тази самобръсначка под душа и върху мокро лице с пяна или гел за бръснене. Ако искате да използвате пяна или гел за бръснене, изпълнете следните стъпки: 1 Намокрете кожата с малко вода. 2 Нанесете пяна или гел за бръснене. 3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода...
Page 51 - Настройка “Турбо”; Уредът е оборудван с настройка “Турбо”; Използване на приставките с щракване
Настройка “Турбо” (само за определени модели) Уредът е оборудван с настройка “Турбо” или “Турбо+” за лесно бръснене на трудни за достигане места. 1 Включете самобръсначката. 2 Натиснете бутона “Турбо” веднъж, за да включите настройката “Турбо”, ако искате да избръснете труднодостъпните области по-бъ...
Page 52 - Можете да ползвате приставката за; Използване на приставката за оформяне
3 Вмъкнете издатината на приставката в жлеба върху горната част на уреда. След това натиснете приставката надолу, за да я закрепите към уреда (с щракване). Използване на приставката за подстригване Можете да ползвате приставката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците си. 1 Уверете ...
Page 54 - Използване на приставка с четка за; Използвайте въртящата се приставка с четка за
1 Издърпайте гребена от приставката. Забележка: Хванете гребена по средата, за да го издърпате от приставката. Не дърпайте гребена отстрани. 2 Включете уреда. 3 Сега можете да започнете оформянето на контура на брада, мустаци, бакенбарди или линията на врата чрез преместване на машинката надолу с ле...
Page 56 - Почистване и поддръжка; Забележка: Включените в комплекта; със системата SmartClean; в системата SmartClean веднъж седмично,; за употреба
Почистване и поддръжка Забележка: Включените в комплекта принадлежности може да се различават за различните продукти. Кутията показва аксесоарите, които са били доставени с вашия уред.Почистване на самобръсначката със системата SmartClean (само за определени модели) Не накланяйте системата SmartClea...
Page 60 - За най-добри резултати при бръснене
3 Изхвърлете празната почистваща касета. 4 Разопаковайте новата почистваща касета и издърпайте уплътнението на касетата. 5 Поставете новата почистваща касета в системата SmartClean. 6 Натиснете отново горната част на системата SmartClean надолу (с щракване). Почистване на самобръсначката с течаща во...
Page 61 - Метод за цялостно почистване
2 Натиснете бутона за освобождаване и отворете бръснещия блок. 3 Изплакнете държача на бръснещата глава под топла течаща вода за 30 секунди. 4 Внимателно изтръскайте водата и оставете държача на бръснещата глава да изсъхне. 5 Затворете държача на бръснещата глава (с щракване). Метод за цялостно почи...
Page 64 - Почиствайте приставката за подстригване; на брада; Почиствайте приставката за оформяне на брада
Почистване на приставките с щракване Никога не подсушавайте приставките за подстригване или за оформяне на брада с хавлиена кърпа или хартиени салфетки, защото това може да повреди зъбците.Почистване на приставката за подстригване Почиствайте приставката за подстригване след всяка употреба. 1 Включе...
Page 65 - почистване; Почиствайте приставката с четка за почистване
2 Включете уреда. 3 Изплакнете приставката за оформяне на брада и гребена, поотделно, с гореща течаща вода за известно време. 4 След почистването изключете уреда. 5 Внимателно изтръскайте излишната вода и оставете приставката за оформяне на брада и гребена да изсъхнат. Съвет: С оглед на оптимален ре...
Page 70 - Поръчване на аксесоари; Забележка: Наличието на аксесоари може
Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта). П...
Page 71 - Изваждайте акумулаторната батерия само
Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/ЕО). Настоятелно ви преп...
Page 73 - Отстраняване на неизправности; Проблем
Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Център...
Page 78 - Úvod; ČEŠTINA
78 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Ochranný kr yt pro nástavec čisticího kar táčku (pouze některé typy) 2 Nasazov...
Page 79 - Důležité bezpečnostní informace
23 Symbol čištění 24 Symbol výměny 25 Symbol připravenosti 26 Adaptér 27 Malá zástrčka 28 Pouzdro (pouze některé typy) Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu. Důležité bezpečnostní informace Před pou...
Page 80 - Upozornění
Upozornění - Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. - Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C. - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. - Z hygienick...
Page 82 - Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez
Indikátor nabití baterie s 1 kontrolkou - Nabíjení tr vá přibližně 1 hodinu. - Rychlé nabíjení: Když přístroj neobsahuje dostatek energie na jedno oholení, indikátor nabití baterie začne r ychle blikat. Pokud indikátor nabití baterie bliká pomalu, přístroj obsahuje dostatek energie na jedno oholení....
Page 84 - Režim cestovního zámku aktivujete podržením; Deaktivace cestovního zámku; Podržte vypínač po dobu 3 sekund.
Připomenutí čištění Aby byl zajištěn optimální výkon při holení, doporučujeme po každém použití holicí strojek vyčistit. - Když holicí strojek vypnete, začne blikat symbol připomenutí vyčištění holicího strojku. Cestovní zámek Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje ná...
Page 85 - Výměna holicích hlav; Poznámka: Po výměně holicích hlav je třeba na; Aktivace nastavení Turbo; Chcete-li aktivovat nastavení Turbo, stiskněte; Deaktivace nastavení Turbo; Chcete-li deaktivovat nastavení Turbo, stačí; Nabíjení; Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze
Výměna holicích hlav Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit každé dva roky. - Přístroj disponuje funkcí připomenutí výměny, která upozorňuje na potřebu výměny holicích hlav. Symbol připomenutí výměny se tr vale rozsvítí. Poznámka: Po výměně holicích hlav je třeba ...
Page 86 - - Symbol baterie pomalu bliká na znamení, že holicí
Nabíjení pomocí adaptéru 1 Zasuňte malou zástrčku do přístroje a adaptér do zásuvky ve zdi. Nabíjení v systému SmartClean (pouze některé typy) 1 Zasuňte malou zástrčku do systému SmartClean. 2 Zasuňte adaptér do zásuvky. 3 Před vložením holicího strojku do držáku zatlačte na horní kryt (ozve se cvak...
Page 87 - Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte jednou; Holení
Používání holicího strojku Zapnutí a vypnutí přístroje 1 Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte jednou vypínač. 2 Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte jednou vypínač. - Indikátor nabití baterie se 3 kontrolkami: Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu baterie. Holení Čas p...
Page 88 - Mokré holení; Tento holicí strojek můžete také použít ve sprše
Mokré holení Tento holicí strojek můžete také použít ve sprše nebo na mokrou tvář s pěnou či gelem na holení. Při holení pěnou nebo gelem na holení postupujte takto: 1 Naneste na pokožku trochu vody. 2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení. 3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí vodou. Zaji...
Page 89 - Použití nasazovacích nástavců; Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé; nástavců; Poznámka: Při snímání z přístroje nástavec neohýbejte.
Nastavení Turbo (pouze některé typy) Přístroj disponuje nastavením Turbo nebo Turbo+ pro pohodlné holení těžko dostupných míst. 1 Zapněte holicí strojek. 2 Chcete-li holit těžko dostupná místa rychleji, stisknutím tlačítka Turbo můžete zapnout nastavení Turbo. 3 Krouživými pohyby pohybujte holicími ...
Page 91 - Poznámka: Uchopte hřeben uprostřed a sejměte jej
2 Stiskněte volič délky a poté jeho posunutím doleva nebo doprava vyberte požadované nastavení délky vousů. 3 Zapněte přístroj. 4 Nyní můžete začít upravovat vousy jemný pohybem nástavce směrem nahoru. Dbejte na to, aby přední část hřebenu byla v kontaktu s pokožkou. 5 Po použití nástavec vyčistěte ...
Page 92 - Tip: Chcete-li dosáhnout pohodlnějšího a hygieničtějšího
1 Vložte výstupek nástavce do zářezu v horní části přístroje. Poté zatlačením na nástavec připojte nástavec k přístroji (ozve se cvaknutí). 2 Nástavec navlhčete vodou. Pokud tak neučiníte, mohlo by dojít k podráždění pokožky. Tip: Chcete-li dosáhnout pohodlnějšího a hygieničtějšího oholení, použijte...
Page 93 - Čištění a údržba
8 Přibližně po 20 sekundách můžete přesunout nástavec na čelo a začít s čištěním této části obličeje. Jemně posouvejte nástavcem zleva doprava. Poznámka: Doporučujeme nečistit pleť příliš a žádnou zónu neošetřovat po dobu delší než 20 sekund. 9 Po čištění si opláchněte a osušte obličej. Obličej je n...
Page 94 - Příprava systému SmartClean k použití
Příprava systému SmartClean k použití 1 Zasuňte malou zástrčku do zadní části systému SmartClean. 2 Zasuňte adaptér do zásuvky. 3 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean a zvedněte horní část systému SmartClean. 4 Stáhněte uzávěr z čisticí kazety. 5 Vložte čisticí kazetu do systému SmartClea...
Page 96 - Výměna kazety systému SmartClean
Poznámka: Pokud v průběhu programu čištění vyjmete adaptér ze zásuvky ve zdi, program se zruší. Poznámka: Systém SmartClean se automaticky vypne 30 minut po dokončení fáze nabíjení. 5 Do dalšího holení nechte holicí strojek v systému SmartClean, aby oschnul. Nebo můžete holicí strojek vyjmout ze sys...
Page 97 - Čištění holicího strojku tekoucí vodou; Čistěte holicí strojek po každém holení,
6 Zatlačte horní část systému SmartClean zpět směrem dolů (ozve se cvaknutí). Čištění holicího strojku tekoucí vodou Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopař...
Page 98 - Postup pro důkladné čištění; Poznámka: Nečistěte současně více než jednu střihací
Postup pro důkladné čištění Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 2 Držák holicí hlavice vysuňte ze spodní části holicí jednotky. 3 Otočte zajišťovacími kroužky proti směru hodinových ručiček a vyjměte je. 4 Sejměte holicí hlavy z držáku hol...
Page 100 - Čištění nasazovacích nástavců; Zastřihovací nástavec po každém použití vyčistěte.
- Otáčejte kroužkem, dokud neslyšíte cvaknutí a kroužek nebude zajištěn. Poznámka: Při opětovném vložení holicí hlavy do držáku a opětovném připevnění zajišťovacích kroužků držte držák holicí hlavy v dlani a nikam jej nepokládejte, mohlo by dojít k poškození holicí hlavy. 9 Znovu vložte závěs držáku...
Page 101 - Čistěte nástavec na zastřihování vousů po každém
2 Zastřihovací nástavec po přiměřenou dobu propláchněte tekoucí horkou vodou. 3 Po čištění přístroj vypněte. 4 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte zastřihovací nástavec vyschnout. Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku ol...
Page 102 - Čištění nástavce čisticího kartáčku; Nástavec čisticího kar táčku čistěte po každém; Skladování
Čištění nástavce čisticího kartáčku Nástavec čisticího kar táčku čistěte po každém použití. 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Odpojte hlavu kartáčku ze základny. 3 Obě části důkladně opláchněte teplou vodou a mýdlem. 4 Nástavec čisticího kartáčku osušte ručníkem. Skladování Poznámka: Dodané p...
Page 103 - Když vypnete holicí strojek a symbol holicí
- Na nástavec čisticího kar táčku nasaďte ochranný kr yt, abyste předešli zanesení přístroje. Výměna Výměna hlavy čisticího kartáčku - Nástavec s hlavou čisticího kar táčku je třeba měnit každé 3 měsíce nebo i dříve, pokud jsou vlákna deformovaná či poškozená. Výměna holicích hlav Aby byl zajištěn m...
Page 106 - Objednávání příslušenství; Poznámka: Dostupnost příslušenství se může v
8 Znovu vložte závěs držáku holicí hlavy do zářezu holicí jednotky. Uzavřete držák holicí hlavy (ozve se cvaknutí). 9 Chcete-li resetovat připomenutí výměny, stiskněte a podržte vypínač alespoň na 7 sekund. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte ad...
Page 107 - Nabíjecí baterii z přístroje vyjměte pouze tehdy, až
Holicí hlavy - Holicí hlavy doporučujeme měnit každé dva roky. Holicí hlavy nahrazujte pouze originálními holicími hlavami SH50 Philips. Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). - Tento symbol znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěno...
Page 108 - Záruka a podpora; Více informací a podpor y naleznete na adrese; Omezení záruky; Na holicí hlavy (planžety a kr yty) se nevztahují
1 Šroubovákem povolte šroub na zadním panelu a poté sejměte zadní panel. 2 Ohněte háčky stranou a vyjměte napájecí jednotku. 3 Ulomte háčky s pojistkou a sejměte čelní panel napájecí jednotky. 4 Vyjměte držák baterie a pomocí štípacích kleští odstřihněte konektory baterie. Záruka a podpora Více info...
Page 109 - Řešení problémů; Problém
Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support , kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středi...
Page 113 - EESTI
113 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome . Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Puhastusharja kaitsev kate (ainult teatud mudelitel) 2 Kinniklõpsatav puhastushari (ainult teatud mud...
Page 114 - Tähtis ohutusalane teave
25 Valmisoleku sümbol 26 Adapter 27 Väike pistik 28 Kott (ainult teatud mudelitel) Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud. Tähtis ohutusalane teave Enne seadme ja selle tar vikute kasutamist lugege oluline teave hooli...
Page 115 - Ettevaatust
Ettevaatust - Ärge kastke puhastussüsteemi või laadimisalust vette ega loputage neid voolava vee all. - Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett. - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt. - Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks...
Page 117 - Aku on täis laetud; pärast automaatselt välja. Kui te vajutate laadimise ajal; Aku on tühi
- Kui te jätate seadme elektrivõrku, laadimisprotsess jätkub. Laadimise tähistamiseks vilgub aku laadimise märgutuli aeglaselt. Aku on täis laetud Märkus: Seda seadet saab kasutada ainult ilma juhtmeta. Märkus: Kui aku on täis, lülitub ekraan 30 minuti pärast automaatselt välja. Kui te vajutate laad...
Page 119 - Reisiluku väljalülitamine; Vajutage kolme sekundi jooksul toitenuppu.; Raseerimispeade vahetamine; Märkus: Pärast raseerimispeade väljavahetamist
- Reisiluku aktiveerimise ajal jääb reisiluku sümbol püsivalt põlema. Kui reisilukk on aktiveeritud, hakkab reisiluku sümbol vilkuma. Reisiluku väljalülitamine 1 Vajutage kolme sekundi jooksul toitenuppu. - Reisiluku sümbol hakkab vilkuma ja jääb seejärel püsivalt põlema. Pardel on nüüd uuesti kasut...
Page 120 - Laadimine kestab umbes üks tund.; Adapteriga laadimine
Turbofunktsiooni aktiveerimine 1 Turbofunktsioon aktiveerimiseks vajutage üks kord turbo-nuppu. Turbofunktsiooni desaktiveerimine 1 Turbofunktsiooni desaktiveerimiseks vajutage lihtsalt veel üks kord turbo-nuppu. Laadimine Laadimine kestab umbes üks tund. Märkus: Seda seadet saab kasutada ainult ilm...
Page 121 - - Aku sümbol vilgub aeglaselt pardli laadimise; Pardli kasutamine; - Akulaadimise näidik kolme märgutulega: ekraan
3 Vajutage ülemine kate alla, et saaksite pardli hoidjasse asetada (kuulete klõpsatust). 4 Hoidke pardlit tagurpidi hoidja kohal. Veenduge, et pardli esikülg on suunatud SmartCleani süsteemi poole. 5 Pange pardel hoidjasse, kallutage pardlit tahapoole ja vajutage pardli ühendamiseks alla ülemine kat...
Page 122 - Märkus: Seda seadet saab kasutada ainult ilma; Märjalt raseerimine
Raseerimine Naha kohanemise periood Esimeste raseerimistega ei pruugi te oodatud tulemust saavutada ja nahk võib pärast raseerimist olla isegi pisut ärritatud. See on normaalne. Teie nahk ja habe vajavad iga uue raseerimissüsteemiga kohanemiseks aega. Soovitame raseerida selle pardliga korrapäraselt...
Page 124 - Kinniklõpsatavate tarvikute kasutamine; Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel; või kinnitamine; Märkus: Ärge keerake tarvikut, kui te seda seadme; Piirli kasutamine; Piirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside
Kinniklõpsatavate tarvikute kasutamine Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Kinniklõpsatavate tarvikute eemaldamine või kinnitamine 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Tõmmake tarvik seadme küljest ära. Märku...
Page 126 - Puhastusharja kasutamine; Kasutage pöörlevat puhastusharja oma tavalise
1 Tõmmake kamm tarviku küljest ära. Märkus: Haarake kammi keskosast ja tõmmake see tarviku küljest ära. Ärge tõmmake kammi külgedelt. 2 Lülitage seade sisse. 3 Nüüd saate hakata piirama oma habet, vuntse, põskhabet või kuklaosa, liigutades habemepiirlit õrnalt surudes allapoole, hoides seda samal aj...
Page 127 - Puhastamine ja hooldus
6 Liigutage tarvikut õrnalt üle naha nina juurest kõrva suunas. Ärge lükake otsikut liiga tugevasti vastu nahka - nii ei muutu protseduur ebamugavaks. 7 Pärast umbes 20 sekundit saate liikuda otsikuga vasakule põsele ja hakata puhastama oma näo teist poolt Ettevaatust: Ärge puhastage silmade ümbruse...
Page 128 - Pardli puhastamine SmartCleani süsteemis; kord nädalas, peab SmartCleani kassetti vastu; ettevalmistamine
Pardli puhastamine SmartCleani süsteemis (ainult teatud mudelitel) Lekkimise ärahoidmiseks ärge kallutage SmartCleani süsteemi.Märkus: Hoidke SmartCleani süsteemi kasutamiseks ettevalmistamisel kinni.Märkus: Kui pesete pardlit SmartCleani süsteemis kord nädalas, peab SmartCleani kassetti vastu umbes...
Page 130 - SmartCleani süsteemi kasseti
4 Puhastusprogrammi käivitamiseks vajutage Smart Cleani süsteemi toitenuppu. - Puhastusprogrammi ajal (mis kestab umbes 10 minutit), hakkab puhastussümbol vilkuma. - Kui puhastusprogramm on lõppenud, jääb valmisoleku sümbol püsivalt põlema. - Aku sümbol süttib ja jääb püsivalt põlema, näidates, et p...
Page 131 - Pardli puhastamine kraani all
Vahetage puhastuskassett välja, kui asendamise sümbol vilgub oranžilt või te ei ole enam puhastustulemusega rahul. Kui kasutate Smar tCleani süsteemi kord nädalas, peab Smar tCleani kassett vastu umbes kolm kuud. 1 Vajutage SmartCleani süsteemi küljel olevat nuppu ja tõstke SmartCleani süsteemi ülem...
Page 132 - Põhjalik puhastamismeetod
1 Loputage pardlipead lühikest aega sooja kraanivee all. 2 vajutage vabastusnupule ja avage pardlipea. 3 Loputage raseerimispea hoidjat sooja kraanivee all 30 sekundit. 4 Raputage liigne vesi hoolikalt ära ja laske raseerimispea hoidjal kuivada. 5 Sulgege lõikepea hoidja (kuuletee klõpsatust). Põhja...
Page 135 - Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamine; Puhastage piirlit pärast iga kasutuskorda.
9 Pange raseerimispea hoidja hing tagasi pardlipea pilusse. Sulgege raseermispea hoidja (klõpsatus! ). Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamine Ärge kunagi kuivatage piirlit või habemepiirlit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad piirli hambaid kahjustada.Piirli puhastamine Puhastage piirlit pä...
Page 137 - Hoiundamine; Osade vahetamine
Hoiundamine Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Märkus: Soovitame teil lasta seadmel ja selle tarvikutel ära kuivada enne, kui panete neile kaitsvad katted peale ja paigutate pardli kotti. - Pange pardlipeale kaits...
Page 140 - Tarvikute tellimine
- Keerake rõngast päripäeva, kuni kuulete klõpsatust ja rõngas on fikseeritud. Märkus: raseerimispea tagasipanemisel ja lukustusrõngaste uuesti kinnitamisel hoidke raseerimispea hoidjat käes. Ärge pange raseerimispea hoidjat selle toimingu ajal pinnale, sest see võib põhjustada kahjustusi. 8 Pange r...
Page 141 - Ringlussevõtt
Saadaval on järgmised osad: - adapter HQ8505, - SH50 Philipsi raseerimispead - HQ110 Philipsi raseerimispeade puhastamise piserdusvedelik - RQ111 Philipsi habemepiirel - RQ585 Philipsi puhastushari - RQ560, RQ563 Philips puhastusharja pead - JC301, JC302, JC303, JC304, JC305 puhastuskassett Märkus: ...
Page 142 - Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
Pardli laetava aku eemaldamine Võtke laetav aku seadmest välja ainult siis, kui kõrvaldate pardli kasutusest. Veenduge selles, et aku oleks eemaldamisel täiesti tühi.Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad. 1 Eemaldage tagapaneelil olev kruvi kruvikeeraja abil. Seejärel eemaldage tagapaneel. ...
Page 143 - Probleem
Garantiipiirangud Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ...
Page 147 - Uvod; HRVATSKI
147 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome . Opći opis (Sl. 1) 1 Zaštitna kapica nastavka s četkom za čišćenje (samo neki modeli) 2 Nastavak s četkom za čišćenje ...
Page 148 - Važne sigurnosne informacije
23 Simbol čišćenja 24 Simbol zamjene 25 Simbol spremnosti 26 Adapter 27 Mali utikač 28 Torbica (samo neki modeli) Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su prikazani proizvodi isporučeni s aparatom. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata i na...
Page 149 - Pažnja
Pažnja - Sustav za čišćenje ili postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. - Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80 °C. - Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom pri...
Page 151 - Napomena: Ovaj aparat može se koristiti samo bez
Indikator napunjenosti baterije s 1 diodom - Punjenje traje približno 1 sat. - Brzo punjenje: Kada aparat ne sadrži dovoljno energije za jedno brijanje, indikator napunjenosti baterije brzo bljeska. Kada indikator napunjenosti baterije počne sporo bljeskati, aparat sadrži dovoljno energije za jedno ...
Page 153 - Za uključivanje putnog zaključavanja gumb; Deaktiviranje putnog zaključavanja; Gumb za uključivanje/isključivanje držite
Podsjetnik za čišćenje Za učinkovitije brijanje aparat očistite nakon svake uporabe. - Kada isključite aparat za brijanje, podsjetnik za čišćenje bljeskat će kako bi vas podsjetio da trebate očistiti aparat. Putno zaključavanje Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje ...
Page 154 - Zamjena glava za brijanje; Napomena: Nakon zamjene glava za brijanje; Aktivacija postavke Turbo; Kako biste aktivirali postavku Turbo, jednom; Deaktivacija postavke Turbo; Kako biste deaktivirali postavku Turbo,; Punjenje; Napomena: Ovaj aparat može se koristiti samo
Zamjena glava za brijanje Za održavanje najboljih radnih značajki savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. - Aparat je opremljen podsjetnikom za zamjenu koji vas podsjeća da zamijenite glave za brijanje. Podsjetnik za zamjenu kontinuirano svijetli. Napomena: Nakon zamjene g...
Page 155 - - Simbol baterije sporo bljeska naznačujući da se
Punjenje pomoću adaptera 1 Umetnite mali utikač u aparat, a adapter u zidnu utičnicu. Punjenje u sustavu SmartClean (samo neki modeli) 1 Mali utikač ukopčajte u sustav SmartClean. 2 Adapter priključite u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite gornji poklopac kako biste aparat za brijanje mogli staviti u držač...
Page 156 - Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite; Brijanje
Uporaba aparata za brijanje Uključivanje/isključivanje aparata 1 Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. 2 Kako biste isključili aparat, jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. - Indikator napunjenosti baterije s 3 diode: zaslon će se uključit...
Page 157 - Mokro brijanje; Ovaj aparat za brijanje možete koristiti i pod tušem
Mokro brijanje Ovaj aparat za brijanje možete koristiti i pod tušem ili na mokrom licu uz pjenu ili gel za brijanje. Za brijanje s pjenom ili gelom za brijanje slijedite korake u nastavku: 1 Nanesite malo vode na kožu. 2 Nanesite pjenu ili gel za brijanje na kožu. 3 Jedinicu za brijanje isperite pod...
Page 158 - Uporaba nastavaka koji se pričvršćuju; Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati; pričvršćuju pritiskom; Napomena: Nemojte okretati nastavak prilikom
Postavka Turbo (samo neki modeli) Aparat ima postavku Turbo ili Turbo+ za lako brijanje teško dostupnih područja. 1 Uključite aparat za brijanje. 2 Jednom pritisnite gumb Turbo kako biste uključili postavku Turbo ako želite brže obrijati teško dostupna područja. 3 Pomičite glave za brijanje po koži ...
Page 160 - Nastavak za oblikovanje brade možete koristiti bez
1 Češalj gurnite izravno u vodilice s obje strane nastavka (“klik”). 2 Pritisnite regulator duljine i zatim ga gurnite ulijevo ili udesno kako biste odabrali željenu postavku duljine. 3 Uključite aparat. 4 Sada možete započeti oblikovanje brade pomicanjem nastavka prema gore uz blagi pritisak, pazeć...
Page 161 - Uporaba nastavka s četkom za čišćenje; Koristite nastavak s rotirajućom četkom za čišćenje s
3 Sada možete započeti oblikovanje brade, brkova, zalizaka ili linije uz vrat tako da pomičete nastavak za oblikovanje prema dolje uz blagi pritisak i držeći ga pod pravim kutom u odnosu na kožu. 4 Nastavak očistite nakon uporabe (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Uporaba nastavka s čet...
Page 162 - Čišćenje i održavanje
7 Nakon približno 20 sekundi možete premjestiti nastavak na lijevi obraz i započeti čišćenje tog dijela lica. Oprez: Nemojte čistiti osjetljiva područja oko očiju. 8 Nakon približno 20 sekundi možete premjestiti nastavak na čelo i započeti čišćenje tog dijela lica. Nježno pomičite nastavak slijeva n...
Page 163 - Priprema sustava SmartClean za uporabu
Priprema sustava SmartClean za uporabu 1 Mali utikač umetnite u stražnju stranu sustava SmartClean. 2 Adapter priključite u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite gumb na bočnoj strani sustava SmartClean i podignite gornji dio sustava SmartClean. 4 Povucite brtvu sa spremnika za čišćenje. 5 Stavite spremnik č...
Page 165 - Zamjena spremnika za sustav SmartClean
Napomena: Ako tijekom programa za čišćenje adapter iskopčate iz zidne utičnice, program će se prekinuti. Napomena: 30 minuta nakon punjenja, sustav SmartClean automatski će se isključiti. 5 Kako bi se aparat osušio, možete ga ostavite u sustavu SmartClean do sljedećeg brijanja. Možete ga i izvaditi ...
Page 166 - Čišćenje aparata za brijanje pod mlazom vode; Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon
5 Novi spremnik za čišćenje postavite u sustav SmartClean. 6 Gornji dio sustava SmartClean gurnite natrag prema dolje ( “klik” ). Čišćenje aparata za brijanje pod mlazom vode Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon svakog brijanja. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne...
Page 167 - Temeljito čišćenje; Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog
3 Ispirite držač glave za brijanje pod mlazom tople vode 30 sekundi. 4 Pažljivo otresite višak vode i ostavite držač glave za brijanje da se osuši. 5 Zatvorite držač glave za brijanje (“klik”). Temeljito čišćenje Provjerite je li aparat isključen. 1 Pritisnite gumb za otpuštanje i otvorite jedinicu ...
Page 170 - Nastavak za podrezivanje očistite nakon
Čišćenje nastavaka koji se pričvršćuju pritiskom Nikada nemojte brisati trimer ili nastavke za oblikovanje brade ručnikom ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti zupce za podrezivanje.Čišćenje nastavka za podrezivanje Nastavak za podrezivanje očistite nakon svake uporabe. 1 Uključite aparat dok...
Page 171 - Čišćenje nastavka s četkom za čišćenje; Nastavak s četkom za čišćenje očistite nakon svake
2 Uključite aparat. 3 Nastavak za oblikovanje brade i češalj neko vrijeme zasebno ispirite pod mlazom vruće vode. 4 Nakon čišćenja isključite aparat. 5 Pažljivo otresite višak vode i ostavite nastavak za oblikovanje brade i češalj da se osuše. Savjet: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest ...
Page 172 - Spremanje; Zamjena dijelova
Spremanje Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su prikazani proizvodi isporučeni s aparatom.Napomena: Savjetujemo da aparat i njegove nastavke ostavite da se osuše prije nego što na nastavke stavite zaštitne kapice i spremite aparat za brijanje u torbi...
Page 176 - Naručivanje dodatnog pribora; Napomena: Dostupnost dodatnog pribora može
Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezer vne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvr tke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvr tke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom ...
Page 177 - Bateriju koja se može puniti vadite samo prilikom
Recikliranje - Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU). - Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži ugrađene punjive baterije koje se ne smiju odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2006/66/ EC). Izričito preporučujemo da proizvod o...
Page 178 - Jamstvo i podrška; Ako trebate informacije ili podršku, posjetite; Ograničenja jamstva; Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave
1 Izvadite vijak iz stražnje ploče pomoću odvijača. Zatim odvojite stražnju ploču. 2 Savijte kuke u stranu i izvadite jedinicu za napajanje. 3 Slomite kukice i odvojite prednju ploču jedinice za napajanje. 4 Izvadite držač baterije i prerežite jezičce baterije pomoću kliješta. Jamstvo i podrška Ako ...
Page 179 - Rješavanje problema; Problem
Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku...
Page 183 - Bevezetés; MAGYAR
183 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Védősapka a tisztítókefe-tar tozékhoz (csak bizonyos típusoknál) 2 Rápattintható tisztítókefe-tar tozék (...
Page 184 - Fontos biztonsági tudnivalók
24 Csere szimbólum 25 Készenlét szimbólum 26 Adapter 27 Kisméretű csatlakozódugasz 28 Hordtáska (csak bizonyos típusoknál) Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók. Fontos biztonsági tudnivalók A készülék és t...
Page 187 - Megjegyzés: A készülék kizárólag vezeték nélkül
- Ha nem választja le a készüléket a hálózatról, a töltési folyamat folytatódik. Jelezve, hogy a töltés folyamatban van, először az alsó jelzőfény villog, majd folyamatos fénnyel világít. Aztán a második jelzőfény kezd villogni, majd folyamatosan világít, és így tovább, amíg a készülék teljesen fel ...
Page 189 - Az utazózár menüjébe való belépéshez
- A maradék akkumulátorkapacitást az akkumulátor töltésjelző fényei jelzik, amelyek folyamatosan világítanak. „Használathoz húzza ki” emlékeztető - A készülék el van látva egy „használathoz húzza ki” emlékeztetővel. A „használathoz húzza ki” szimbólum villogni kezd, hogy emlékeztesse Önt, hogy le ke...
Page 190 - Az utazózár kikapcsolása; Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be- és; A körkések cseréje; Megjegyzés: A borotvafejek kicserélése után
- Az utazózár bekapcsolása alatt az utazózár szimbólum folyamatos fehér fénnyel világít. Ha az utazózár be van kapcsolva, az utazózár szimbólum villog. Az utazózár kikapcsolása 1 Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be- és kikapcsológombot. - Az utazózár szimbólum először villog, majd folyamatosan világí...
Page 191 - A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.; Töltés hálózati adapterrel
A Turbo beállítás aktiválása 1 A Turbo beállítás aktiválásához nyomja meg a Turbo gombot egyszer. A Turbo beállítás kikapcsolása 1 A Turbo beállítás kikapcsolásához nyomja meg a Turbo gombot még egyszer. Töltés A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. Megjegyzés: A készülék kizárólag vezeték nélkül ...
Page 192 - hogy a borotva töltése folyamatban van.; A borotva használata; A kijelző néhány másodpercig világít, hogy
3 A felső kupakot kattanásig lenyomva helyezze a borotvát a tartójába. 4 Tartsa a borotvát fejjel lefelé a tartó felett úgy, hogy a borotva eleje a SmartClean rendszer felé nézzen. 5 Helyezze a borotvát a tartóra, döntse hátra a borotvát, majd nyomja le a felső kupakot kattanásig a borotvára helyezé...
Page 193 - Vizes borotválkozás
Borotválás Alkalmazkodási időszak Előfordulhat, hogy az első borotválkozások nem járnak a vár t eredménnyel, sőt akár enyhe bőrirritáció is előfordulhat. Ez normális jelenség. A bőrnek és a szőrzetnek időre van szüksége ahhoz, hogy alkalmazkodjon az új borotválkozási rendszerhez. Azt javasoljuk, hog...
Page 195 - A rápattintható tartozékok használata; Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként; felhelyezése; Megjegyzés: Ne fordítsa el a tartozékot a készülékről; A pajeszvágó tartozék használata; A pajeszvágó tar tozékkal ápolhatja oldalszakállát és
A rápattintható tartozékok használata Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.A rápattintható tartozékok eltávolítása vagy felhelyezése 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Egyenesen húzza le a tartozékot a készülé...
Page 197 - Megjegyzés: Középen fogja meg a fésűt a formázó; A tisztítókefe tartozék használata; Tipp: Használja a tartozékot borotválkozás előtt az
A szakállformázó tartozék használata fésű nélkül A szakállformázó tar tozékot a fésű nélkül a szakáll, bajusz, barkó vagy nyakvonal 0,5 mm-es szőrhosszúságra formázásához használhatja. 1 Húzza le a fésűt a tartozékról. Megjegyzés: Középen fogja meg a fésűt a formázó tartozékról való lehúzáshoz. Ne a...
Page 199 - Tisztítás és karbantartás; a használathoz
Tisztítás és karbantartás Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.A borotvaegység tisztítása a SmartClean rendszerben (csak egyes típusoknál) A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése érdekében ne döntse me...
Page 203 - Alapos tisztítási módszer
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket. 1 A borotvaegységet öblítse le néhányszor meleg csapvíz alatt. 2 Nyomja meg...
Page 206 - A rápattintható tartozékok tisztítása; Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágó
9 Helyezze vissza a borotvafejtartó csuklópántját a borotvaegység nyílásába. Zárja be a borotvafej-tartót (kattanásig). A rápattintható tartozékok tisztítása Soha ne törölje meg a hajvágó vagy szakállformázó tartozékokat törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ez károsíthatja a vágófogakat.A paje...
Page 208 - Tárolás; Csere
Tárolás Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.Megjegyzés: Javasoljuk, hogy várja meg, amíg a készülék és a tartozékok megszáradnak, mielőtt felteszi a védőkupakot a tartozékokra, és mielőtt elhelyezi a boro...
Page 211 - Tartozékok rendelése
- Fordítsa el a gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányban, amíg kattanást nem hall, és a gyűrű a helyére nem rögzült. Megjegyzés: A borotvafejek és a rögzítőgyűrűk visszaillesztésekor tartsa a borotvafejtartót a kezében. Ne helyezze a borotvafejtartót semmilyen felületre eközben, mert ez sérü...
Page 212 - Megjegyzés: A tartozékok rendelkezésre állása; Újrahasznosítás
A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez: - HQ8505 adapter - SH50 Philips borotvafejek - HQ110 Philips borotvafej-tisztító spray - RQ111 Philips szakállformázó tar tozék - RQ585 Philips tisztítókefe tar tozék - RQ560, RQ563 Philips tisztítókefefejek - JC301, JC302, JC303, JC304, JC305 tisz...
Page 213 - Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
A borotvaakkumulátor eltávolítása Kizárólag a borotva leselejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.Legyen óvatos, az akkumulátor szélei élesek. 1 Távolítsa el a készülék hátlapján található csavart egy csavarhúzóval, majd...
Page 214 - Probléma
A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítan...
Page 218 - Кіріспе
218 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Тазалаушы щетка саптамасына арналған қорғау қақпағы (тек кейбір ...
Page 219 - Маңызды қауіпсіздік ақпараты
21 Қосу/өшіру түймесі 22 Батарея белгісі 23 Тазалау белгісі 24 Ауыстыру белгісі 25 Дайын белгісі 26 Адаптер 27 Шағын аша 28 Қалта (тек кейбір үлгілерде болады) Ескертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар әр түрлі өнімдерде өзгеше болуы мүмкін. Қорапта құрылғымен бірге берілетін қосалқы құралдар көр...
Page 220 - Абайлаңыз
- Ағын сумен шаймас бұрын, ұстараны әрдайым розеткадан ажыратыңыз. - Құрылғыны әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Құрылғы зақымданған болса, оны қолданбаңыз, себебі бұл жарақатқа себепші болуы мүмкін. Әрдайым зақымданған бөлшекті түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз. Абайлаңыз - Тазалау жүйесін немесе зар...
Page 223 - Батарея заряды аз
- 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы - 1 шамы бар батарея зарядтау индикаторы Батарея заряды аз Батарея заряды таусылуға жақындағанда, батарея заряды индикаторы қызғылт сары түспен жыпылықтайды. - 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы - 1 шамы бар батарея зарядтау индикаторы ҚАЗАҚША 223
Page 225 - Тасымалдау құлпын іске қосу; Тасымалдау құлпы режиміне өту үшін, қосу/; Тасымалдау құлпын өшіру; Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып; Ұстара бастарды ауыстыру; Ескертпе. Ұстара бастарын ауыстырғаннан кейін; Турборежим параметрі
Тасымалдау құлпын іске қосу 1 Тасымалдау құлпы режиміне өту үшін, қосу/ өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. - Тасымалдау құлпын іске қосқан кезде, тасымалдау құлпы белгісі үздіксіз жанып тұрады. Тасымалдау құлпы іске қосулы болғанда, тасымалдау құлпы белгісі жыпылықтайды. Тасымалдау құлпын өшіру ...
Page 226 - Ескертпе. Бұл құрылғыны тек сымсыз қолдануға; Адаптермен зарядтау
жылдамырақ әрі қарқынды қырынуға арналған, және қиын жерлерді қыруды оңайлатады. Турборежим параметрін іске қосу 1 Турборежим параметрін іске қосу үшін, Турборежим түймесін бір рет басыңыз. Турборежим параметрін өшіру 1 Турборежим параметрін өшіру үшін, Турборежим түймесін тағы бір рет басыңыз. Заря...
Page 227 - Электр ұстараны қолдану; - 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы:
3 Ұстараны ұстағышқа қою үшін жоғарғы қақпақты басыңыз («сырт» етеді). 4 Ұстараны ұстағыш үстінде жоғары жағын төмен қаратып ұстаңыз. Ұстараның алды SmartClean жүйесіне қарап тұрғанын тексеріңіз. 5 Ұстараны ұстағышқа қойыңыз, ұстараны артқа еңкейтіңіз және ұстараны қосу үшін жоғарғы қақпақты төмен б...
Page 228 - Ылғалды қырыну; Теріні біраз сулаңыз.
Қырыну Терінің бейімделу кезеңі Алғашқы қырынулар күткендегідей нәтиже бермеуі мүмкін және тері аздап тітіркенуі де мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай. Теріңіз бен сақалыңыз жаңа қырыну жүйесіне бейімделу үшін уақыт қажет. Теріңіз жаңа ұстарға бейімделуі үшін осы ұстарамен 3 апта бойы жүйелі түрде (кемінд...
Page 229 - Турборежим параметрі (тек кейбір; Бұл құрылғы қиын жерлерді оңай қыру үшін
3 Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағынды сумен шайыңыз. 4 Ұстараны қосыңыз. 5 Қыратын бастарды тері бетімен айналдырып жүргізіңіз. Ескертпе. Терінің бетімен оңай сырғуы үшін, электр ұстараны ағынды сумен қайта-қайта шайып тұрыңыз. 6 Пайдаланғаннан кейін, бетіңізді құрғатып, электр ...
Page 230 - Ескертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар; Басып кигізілетін саптамаларды алу; Ескертпе. Саптаманы құрылғыдан шығарып алған; Триммер саптамасын пайдалану; Мұрт пен жақ сақалды тегістеу үшін триммерді
3 Қыратын бастарды тері бетімен айналдырып жүргізіңіз. Ескертпе. Тура жүргізбеңіз. 4 Турборежим параметрін өшіру үшін, Турборежим түймесін бір рет басыңыз. Басып кигізілетін саптамаларды пайдалану Ескертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар әр түрлі өнімдерде өзгеше болуы мүмкін. Қорапта құрылғымен...
Page 233 - Тазалаушы щетка саптамасын қолдану; Айналмалы тазалаушы щетка саптамасын
3 Енді сәндегішті теріге перпендикуляр ұстай отырып, төмен қарай жеңіл қысыммен жылжыту арқылы сақал, мұрт, жақ сақал немесе мойындағы шаш сызығын түзетуді бастай аласыз. 4 Ұстараны қолданғаннан кейін тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз). Тазалаушы щетка саптамасын қолдану Айналмал...
Page 234 - Тазалау және күту
6 Саптаманы теріңіздің бетімен мұрыннан құлаққа қарай ақырын жылжытыңыз. Саптаманы теріге тым қатты баспаңыз, және күтім жайлы болатынын қадағалаңыз. 7 Шамамен 20 секундтан кейін саптаманы сол жақ бетіңізге ауыстырып, бетіңіздің сол бөлігін тазарта аласыз. Абайлаңыз: Көздің айналасындағы нәзік терін...
Page 235 - Ұстараны SmartClean жүйесімен; аптасына бір рет тазаласаңыз, SmartClean; SmartClean жүйесін пайдалануға
Ұстараны SmartClean жүйесімен (тазалау (тек кейбір түрлерде Сұйықтық ағып кетпеу үшін SmartClean жүйесін еңкейтпеңіз.Ескертпе. Пайдалануға дайындау кезінде SmartClean жүйесін ұстап тұрыңыз.Ескертпе. Егер ұстараны SmartClean жүйесімен аптасына бір рет тазаласаңыз, SmartClean картриджі шамамен үш айға...
Page 236 - SmartClean жүйесін пайдалану; - Ұстара зарядталып жатқанын көрсету үшін
6 SmartClean жүйесінің жоғарғы бөлігін артқа қарай төмен басыңыз («сырт» еткен дыбыс естіледі). SmartClean жүйесін пайдалану SmartClean жүйесіне орнату алдында әрдайым ұстарадан артық суды сілкіп кетіріңіз. 1 Ұстараны ұстағышқа қою үшін жоғарғы қақпақты басыңыз («сырт» етеді). 2 Ұстараны ұстағыш үст...
Page 237 - SmartClean жүйесінің картриджін
4 Тазалау бағдарламасын іске қосу үшін SmartClean жүйесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. - Тазалау бағдарламасы кезінде (шамамен 10 минут бойы) тазалау белгісі жыпылықтайды. - Тазалау бағдарламасы аяқталғанда дайын белгісі үздіксіз жанады. - Ұстара толығымен зарядталғанын көрсету үшін батарея белг...
Page 238 - Ұстараны ағын су астында тазалау
Ауыстыру белгісі қызғылт сары түспен жыпылықтаған кезде, немесе тазалау нәтижесіне қанағаттанбай қалсаңыз, тазалау картриджін ауыстырыңыз. Аптасына бір рет пайдаланылса, Smar tClean картриджі шамамен үш айға жетеді. 1 SmartClean жүйесінің бүйіріндегі түймені басыңыз және SmartClean жүйесінің жоғарғы...
Page 239 - Мұқият тазалау әдісі
1 Ұстара бөлігін жылы ағынды сумен біраз уақыт шайыңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Ұстара басын ұстағышты жылы ағын су астында 30 секунд бойы шайыңыз. 4 Артық суды мұқият сілкіп тастап, қырыну басын ұстағышты кептіріңіз. 5 Ұстара басын ұстағышты жабыңыз (‘сырт’ етеді...
Page 242 - Триммер саптамасын әр пайдаланудан кейін
9 Ұстара басын ұстағыштың топсасын қыру бөлігіндегі саңылауға қайта орнатыңыз. Ұстара басын ұстағышты жабыңыз (“сырт” етеді). Басып кигізілетін саптамаларды тазалау Триммер немесе сақал сәндегіш саптамаларын орамал не шүберекпен құрғатпаңыз, себебі ол тегістеуші тістерді зақымдауы мүмкін.Триммер сап...
Page 244 - Сақтау; Ауыстыру
Сақтау Ескертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар әр түрлі өнімдерде өзгеше болуы мүмкін. Қорапта құрылғымен бірге берілетін қосалқы құралдар көрсетілген.Ескертпе. Саптамаларға қорғау қақпақтарын жауып, ұстараны қалтада сақтаудан бұрын құрылғыны және оның саптамаларын құрғатуға кеңес береміз. - Кі...
Page 248 - Өңдеу
Төмендегі бөлшектерге тапсырыс беруге болады: - HQ8505 адаптері; - SH50 Philips ұстара бастары - HQ110 Philips қыру ұшын тазалау спрейі - RQ111 Philips сақал сәндегіш саптамасы - RQ585 Philips тазалау щеткасы саптамасы - RQ560, RQ563 Philips тазалау щеткасының бастары - JC301, JC302, JC303, JC304, J...
Page 249 - Қайта зарядталатын ұстара
- Электрондық және электр өнімдері мен зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі. Қайта зарядталатын ұстара батареяларын шығару Қайта зарядталатын батареяны тек ұстараны тастай...
Page 250 - Мәселе
Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды. Ақ...
Page 255 - Įvadas; LIETUVIŠKAI
255 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Valymo šepetėlio priedo apsauginė galvutė (tik tam tikruose modeliuose) 2 Uždedam...
Page 256 - Svarbi saugos informacija
21 Įjungimo / išjungimo mygtukas 22 Maitinimo elementų simbolis 23 Valymo simbolis 24 Keitimo simbolis 25 Simbolis „Pasiruošęs“ 26 Adapteris 27 Mažas kištukas 28 Krepšelis (tik tam tikruose modeliuose) Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, k...
Page 257 - Dėmesio
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis yra pažeistas, nes galite susižeisti. Pažeistas detales visada pakeiskite originaliomis dalimis. Dėmesio - Valymo sistemos ar įkrovimo stovo niekada nemerkite į vandenį ir neplaukite jų tekančiu vandeniu. - Barzdasku...
Page 259 - išsijungia automatiškai po 30 minučių. Jei įkrovimo
mirksėti apatinė lemputė, po to ji ima šviesti neper traukiamai. Tada pradeda mirksėti antra lemputė, kuri vėliau ima šviesti neper traukiamai. Taip procesas tęsiamas, kol prietaisas visiškai įkraunamas. Baterijos įkrovos indikatorius su 1 lempute - Krovimas trunka maždaug 1 valandą. - Greitas įkrov...
Page 261 - Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką; Kelioninio užrakto išjungimas; sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo /; Skutimosi galvučių keitimas
- Kai išjungiate barzdaskutę, valymo priminimo indikatorius mirksi primindamas jums išvalyti barzdaskutę. Užrakinimas transportuojant Kai rengiatės keliauti, barzdaskutę galite užrakinti. Kelioninis užraktas apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo. Užrakinimo transportuojant suaktyvinimas 1 Pa...
Page 262 - „Turbo“ nustatymų suaktyvinimas; Jei norite įjungti „Turbo“ nustatymus,; „Turbo“ nustatymų išjungimas; Jei norite išjungti „Turbo“ nustatymus,; Įkrovimas; Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido.
- Įrenginys turi keitimo priminimą, kuris primena pakeisti skutimo galvutes. Keitimo priminimo indikatorius neper traukiamai šviečia. Pastaba. Pakeitus skutimo galvutes, reikia iš naujo nustatyti pakeitimo priminimą paspaudus ir palaikius įjungimo / išjungimo mygtuką 7 sekundes.Turbofunkcijos nustat...
Page 263 - kad barzdaskutė kraunama.
Įkrovimas su adapteriu 1 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą ir adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą. „SmartClean“ sistemos įkrovimas (tik tam tikruose modeliuose) 1 Mažą kištuką įkiškite į „SmartClean“ sistemą. 2 Adapterį įjunkite į elektros tinklą. 3 Paspauskite viršutinį dangtelį, kad galėtum...
Page 264 - Jei norite įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo; Skutimas; Šlapias skutimasis
Barzdaskutės naudojimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1 Jei norite įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką vieną kartą. 2 Prietaisą išjungsite vėl paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. - Baterijos įkrovos indikatorius su 3 lemputėmis. Ekranas nušvinta keletui sekundžių ir...
Page 266 - Turbofunkcijos nustatymas; Prietaise naudojami „Turbo“ arba „Turbo+“; „Click-on“ priedų naudojimas; Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai
Turbofunkcijos nustatymas (tik specifiniuose modeliuose) Prietaise naudojami „Turbo“ arba „Turbo+“ nustatymai, kad lengviau nuskustumėte sunkiai pasiekiamas vietas. 1 Įjunkite barzdaskutę. 2 Paspauskite „Turbo“ mygtuką vieną kartą ir įjunkite „Turbo“ nustatymą, jei norite greičiau nuskusti sunkiai p...
Page 268 - Jei šereliai yra iki 0,5 mm, barzdos formavimo
1 Įstumkite šukas į griovelius, esančius abiejose priedo pusėse (pasigirs spragtelėjimas). 2 Paspauskite ilgio reguliatorių, tada pastumkite jį į kairę arba dešinę, kad pasirinktumėte norimą plaukų ilgio nustatymą. 3 Įjunkite prietaisą. 4 Pradėkite formuoti barzdą švelniai spausdami ir stumdami prie...
Page 269 - Valymo šepetėlio priedo naudojimas; Besisukančio valymo šepetėlio priedą naudokite
3 Pradėkite formuoti barzdą, ūsus ir žandenas ar kaklo liniją švelniai spausdami ir stumdami formavimo prietaisą žemyn. Pasistenkite, kad prietaisas visada būtų laikomas statmenai odai. 4 Valykite priedą po kiekvieno naudojimo (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). Valymo šepetėlio priedo naudojimas B...
Page 270 - Valymas ir priežiūra
7 Po maždaug 20 sekundžių galite perkelti prietaisą ant kairiojo skruosto ir pradėti procedūrą šioje veido pusėje. Dėmesio! Nenaudokite prietaiso jautrioje zonoje aplink akis. 8 Po maždaug 20 sekundžių galite perkelti prietaisą į kaktos sritį ir pakartoti procedūrą. Švelniai braukite prietaisu iš ka...
Page 273 - „SmartClean“ sistemos kasetės keitimas
Pastaba. Jeigu atjungsite adapterį nuo sienos lizdo vykstant valymo programai, programa nutraukiama. Pastaba. Praėjus 30 min. po įkrovimo etapo pabaigos, „SmartClean“ sistema automatiškai išsijungia. 5 Kad barzdaskutė išdžiūtų, palikite ją „SmartClean“ sistemoje iki kito skutimosi. Jei norite, galit...
Page 274 - Barzdaskutės plovimas po čiaupu; Kad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi
5 Įstatykite naują valymo kasetę į „SmartClean“ sistemą. 6 Paspauskite viršutinę „SmartClean“ sistemos dalį žemyn (pasigirs spragtelėjimas). Barzdaskutės plovimas po čiaupu Kad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi išvalykite barzdaskutę. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikr...
Page 275 - Kruopštus valymo būdas
3 Skalaukite skutimo galvutės laikiklį šiltu vandeniu iš čiaupo apie 30 sekundžių. 4 Kruopščiai nukratykite vandenį ir leiskite skutimo galvutei išdžiūti. 5 Uždarykite skutimo galvutės laikiklį (pasigirs spragtelėjimas). Kruopštus valymo būdas Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 1 paspauskite atl...
Page 278 - „Click-on“ priedų valymas; Kirptuvą priedą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
„Click-on“ priedų valymas Niekada nedžiovinkite kirptuvo ar barzdos formavimo prietaiso priedų rankšluosčiu arba audiniu, nes gali būti pažeisti kirpimo dantukai.Kirptuvo priedo valymas Kirptuvą priedą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. 1 Įjunkite prietaisą su pritvirtintu kirptuvo priedu. 2 Kirp...
Page 280 - Laikymas; Pakeitimas
Laikymas Pastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami su jūsų prietaisu.Pastaba. Rekomenduojame leisti prietaisui ir jo priedams išdžiūti ir tik tada uždėti apsaugines priedų galvutes bei padėti barzdaskutę į krepšelį. - Uždėkite sk...
Page 284 - Priedų užsakymas
Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garanti...
Page 285 - Maitinimo elementą išimkite tik išmesdami
Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kar tu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). - Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius, kurio negalima išmesti kar tu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Gaminį rekomenduojame ...
Page 286 - Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
Būkite atsargūs – maitinimo elemento juostelės yra aštrios. 1 Atsuktuvu išsukite varžtą galiniame skydelyje. Nuimkite galinį skydelį. 2 Atlenkite kabliukus į šalį ir išimkite maitinimo bloką. 3 Nulaužkite kabliukus ir nuimkite priekinį maitinimo bloko skydelį. 4 Išimkite akumuliatoriaus laikiklį ir ...
Page 287 - Problema
Garantijos apribojimai Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepa...
Page 291 - Ievads; LATVIEŠU
291 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Tīrīšanas birstes piederuma aizsargvāciņš (tikai atsevišķiem modeļiem) 2 Uzspraužams tīrīšanas...
Page 292 - Svarīga drošības informācija
23 Tīrīšanas simbols 24 Maiņas simbols 25 Gatavības simbols 26 Adapteris 27 Mazā kontaktdakša 28 Somiņa (tikai atsevišķiem modeļiem) Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti piederumi, kas jāpiegādā kopā ar ierīci. Svarīga drošības informācija Pirms ierīce...
Page 293 - Ievērībai
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta, jo varat gūt traumas. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu pret oriģinālu detaļu. Ievērībai - Nekādā gadījumā neiegremdējiet tīrīšanas sistēmu vai lādēšanas statīvu ūdenī, kā arī neskalojiet tos tekošā krāna ūdenī. - N...
Page 295 - izslēdzas pēc 30 minūtēm. Ja nospiežat ieslēgšanas/
uzlādēta, vispirms apakšējā lampiņa sāk mirgot un pēc tam deg nepār traukti. Pēc tam sāk mirgot otra lampiņa un iedegas nepār traukti, un tā tālāk, līdz ierīce ir pilnībā uzlādēta. Bateriju uzlādes indikators ar 1 lampiņu - Lādēšana ilgst apmēram vienu stundu. - Ātrā uzlāde: kad ierīcē nav pietiekam...
Page 297 - Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/
Tīrīšanas atgādinājums Optimālai skūšanas veiktspējai, mēs iesakām tīrīt skuvekli pēc katras lietošanas reizes. - Pēs skuvekļa izslēgšanas tīrīšanas atgādinājums mirgo, lai atgādinātu notīrīt skuvekli. Ceļojuma bloķētājs Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs aizsargā s...
Page 298 - Skuvekļa galviņu nomaiņa; Piezīme: Pēc skuvekļa galviņu maiņas jāatiestata; Turbo iestatījuma aktivizēšana; Lai aktivizētu Turbo iestatījumu, vienreiz; Turbo iestatījuma deaktivizēšana; Lai deaktivizētu Turbo iestatījumu,; Lādēšana; Piezīme: Šo ierīci var izmantot tikai bez vada.
Skuvekļa galviņu nomaiņa Maksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc diviem gadiem. - Ierīce ir aprīkota ar nomaiņas atgādinājumu, lai jums atgādinātu par skūšanas galviņu maiņu. Maiņas atgādinājums deg nepār traukti. Piezīme: Pēc skuvekļa galviņu maiņas jāatiestata maiņ...
Page 299 - ka skuveklis tiek uzlādēts.
Uzlāde ar adapteri 1 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā. Uzlādēšana SmartClean sistēmā (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Ievietojiet mazo kontaktdakšu SmartClean sistēmā. 2 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Nospiediet uz vāciņa augšpusē, lai ievietotu skuve...
Page 300 - Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet; Skūšana
Skuvekļa lietošana Ierīces ieslēgšana vai izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Bateriju uzlādes indikators ar 3 lampiņām: displejs iedegas dažas sekundes, lai parādītu atlikušo b...
Page 301 - Slapjā skūšanas metode; Skuvekli var izmantot arī dušā uz mitras sejas, uz
Slapjā skūšanas metode Skuvekli var izmantot arī dušā uz mitras sejas, uz kuras ir uzklātas skūšanās putas vai želeja. Lai skūtos ar skūšanās putām vai želeju, veiciet tālāk aprakstītās darbības. 1 Samitriniet seju. 2 Uzklājiet uz sejas skūšanās putas vai želeju. 3 Noskalojiet skūšanās bloku tekošā ...
Page 302 - Turbo iestatījums (tikai atsevišķiem; Ierīce ir aprīkota ar Turbo vai Turbo+ režīmu,; Uzspraužamo uzgaļu izmantošana; Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem; uzlikšana
Turbo iestatījums (tikai atsevišķiem modeļiem) Ierīce ir aprīkota ar Turbo vai Turbo+ režīmu, nodrošinot vieglu skūšanos grūti aizsniedzamās vietās. 1 Ieslēdziet skuvekli. 2 Nospiediet Turbo pogu vienreiz, lai ieslēgtu Turbo iestatījumu, ja vēlaties ātrāk noskūt grūti aizsniedzamas vietas. 3 Virziet...
Page 304 - Varat izmantot bārdas veidotāja uzgali bez ķemmes,
2 Nospiediet garuma pārslēgu un pastumiet to pa kreisi vai pa labi, lai izvēlētos vēlamo matu garuma iestatījumu. 3 Ieslēdziet ierīci. 4 Tagad varat sākt bārdas ieveidošanu, virzot uzgali augšup ar nelielu spiedienu, pārliecinoties, ka ķemmes priekšdaļa ir pilnā saskarē ar ādu. 5 Iztīriet uzgali pēc...
Page 305 - Tīrīšanas sukas uzgaļa izmantošana; Izmantojiet rotējošās tīrīšanas sukas uzgali kopā ar
Tīrīšanas sukas uzgaļa izmantošana Izmantojiet rotējošās tīrīšanas sukas uzgali kopā ar savu ikdienas attīrīšanas krēmu. Attīrīšanas sukas uzgalis notīra eļļu un netīrumus, veicinot veselīgu un attaukotu ādu. 1 Ievietojiet uzgaļa izcilni atverē ierīces augšgalā. Pēc tam nospiediet uzgali lejup, lai ...
Page 306 - Tīrīšana un kopšana
7 Pēc apt. 20 sekundēm varat pārvietot uzgali pie kreisā vaiga un sākt tīrīt šo sejas daļu. Ievērībai! Netīriet jutīgo zonu ap acīm. 8 Pēc apt. 20 sekundēm varat pārvietot uzgali uz savu pieri un sākt tīrīt šo sejas daļu. Uzmanīgi virziet uzgali no kreisās uz labo pusi. Piezīme: Ieteicams nepārspīlē...
Page 307 - Skuvekļa tīrīšana SmartClean sistēmā; nedēļā, SmartClean kasetnes kalpošanas laiks būs
Skuvekļa tīrīšana SmartClean sistēmā (tikai atsevišķiem modeļiem) Nesagāziet SmartClean sistēmu, lai novērstu noplūdi.Piezīme: Turiet SmartClean sistēmu, kamēr sagatavojat to lietošanai.Piezīme: Ja tīrāt skuvekli SmartClean sistēmā reizi nedēļā, SmartClean kasetnes kalpošanas laiks būs aptuveni trīs...
Page 308 - SmartClean sistēmas lietošana; skuveklis tiek uzlādēts.
6 Nospiediet SmartClean sistēmas augšdaļu atpakaļ (atskan klikšķis). SmartClean sistēmas lietošana Vienmēr nokratiet lieko ūdeni no skuvekļa, pirms to ievietot SmartClean sistēmā. 1 Nospiediet uz vāciņa augšpusē, lai ievietotu skuvekli turētājā (atskan klikšķis). 2 Turiet skuvekli otrādi virs turētā...
Page 310 - SmartClean sistēmas kasetnes maiņa
SmartClean sistēmas kasetnes maiņa Ja tīrāt skuvekli Smar tClean sistēmā reizi nedēļā, Smar tClean kasetnes kalpošanas laiks būs aptuveni trīs mēneši. Nomainiet tīrīšanas kasetni, kad maiņas simbols mirgo oranžā krāsā vai neesat apmierināts ar tīrīšanas rezultātu. Ja izmantojat reizi nedēļā, Smar tC...
Page 311 - Skuvekļa tīrīšana zem krāna; Optimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc
Skuvekļa tīrīšana zem krāna Optimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc katras skūšanās reizes. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Nekad neslaukiet skūšanas bloku ar dvieli vai papīra salveti, jo tā varat s...
Page 312 - Rūpīgas tīrīšanas metode; Piezīme: Vienlaikus tīriet tikai vienu griezni un
Rūpīgas tīrīšanas metode Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 1 Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet atbrīvošanas pogu. 2 Noņemiet skūšanas galvas turētāju no skūšanas bloka apakšējās daļas. 3 Pagrieziet fiksācijas gredzenus pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet tos. 4 Izņemiet...
Page 314 - Uzspraužamo uzgaļu tīrīšana; Tīriet trimmera uzgali pēc katras lietošanas reizes.
- Pagrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz atskan klikšķis un gredzens tiek fiksēts. Piezīme: Turiet skūšanas galviņas turētāju rokā, kad uzliekat skūšanas galviņas un sprostgredzenus. Šīs darbības laikā nenovietojiet skūšanas galviņas turētāju uz virsmas, jo varat radīt bojājumu...
Page 316 - Uzglabāšana
3 Nomazgājiet abas daļas ar siltu ūdeni un maigām ziepēm. 4 Nosusiniet tīrīšanas sukas uzgali ar dvieli. Uzglabāšana Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti piederumi, kas jāpiegādā kopā ar ierīci.Piezīme: Iesakām ļaut ierīcei un tās uzgaļiem nožūt, pirms...
Page 320 - Piezīme: Piederumu pieejamība var atšķirties atkarībā; Otrreizējā pārstrāde
Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/ service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Ir pieeja...
Page 322 - Izņemiet ārā baterijas turētāju un pārgrieziet; Garantija un atbalsts
4 Izņemiet ārā baterijas turētāju un pārgrieziet baterijas vadus, izmantojot knaibles. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Skūšanas galvas (griezēji un aiz...
Page 326 - Вовед; МАКЕДОНСКИ
Вовед Ви честитаме за купувањето и добродојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome . Општ опис (Fig. 1) 1 Заштитно капаче на четкичка за чистење (само за одредени типови) 2 Четкичка за чистење на клик...
Page 327 - Важни безбедносни информации
20 Капаче на системот Smar tClean 21 Копче за вклучување/исклучување 22 Симбол за батерија 23 Симбол за чистење 24 Симбол за замена 25 Симбол за подготвеност 26 Адаптер 27 Мал приклучок 28 Торбичка (само за одредени типови) Забелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од прои...
Page 330 - Забелешка: Овој апарат може да се користи
наполнетост на батеријата ќе засветат една по друга во континуитет. Кога уредот ќе поседува доволно енергија за едно бричење, долната светилка од индикаторот за наполнетост на батеријата ќе затрепка бавно. - Доколку го оставите апаратот вклучен во струја, процесот на полнење ќе продолжи. Како знак д...
Page 331 - Слаба батерија
Доколку го притиснете копчето за вклучување/ исклучување за време на полнењето, симболот за исклучување за употреба ќе засвети во бела боја за да ве потсети дека треба да го исклучите апаратот од струја. Кога батеријата е целосно наполнета, сите светилки на индикаторот за наполнетост на батеријата ќ...
Page 333 - Деактивирање на заклучувањето при; Притиснете го копчето за вклучување/; Замена на главите за бричење; Забелешка: Откако ќе ги замените главите
Активирање на заклучувањето при патување 1 Притиснете го копчето за вклучување/ исклучување во траење од 3 секунди за да го активирате режимот за заклучување при патување. - Додека го активирате заклучувањето при патување, симболот за заклучување при патување ќе засвети во континуитет. Кога е активи...
Page 334 - Полнење со адаптер
Турбо поставување (само за одредени типови) Апаратот е опремен со поставување Турбо или Турбо+. Ова поставување е наменето за побрзо и поефикасно бричење и го олеснува бричењето на тешко достапните места. Активирање на Турбо поставувањето 1 За да го активирате Турбо поставувањето, притиснете го Турб...
Page 335 - Полнење во системот SmartClean; - Симболот за батерија ќе затрепка бавно како; Користење на бричот; - Индикатор за наполнетост на батерија со 3
Полнење во системот SmartClean (само за одредени типови) 1 Ставете го малиот приклучок во системот SmartClean. 2 Ставете го адаптерот во штекер во ѕид. 3 Притиснете го горното капаче за да го поставите бричот во држачот (со кликнување). 4 Држете го бричот наопаку над држачот. Водете сметка предниот ...
Page 336 - Влажно бричење
Бричење Период на адаптација на кожата Првите бричења можеби нема да ви го донесат посакуваниот резултат, а вашата кожа можно е дури и да биде малку воспалена. Ова е вообичаена појава. На вашата кожа и брада им треба време да се адаптираат на новиот систем за бричење. Ве советуваме да се бричите ред...
Page 338 - Турбо поставување; Апаратот е опремен со поставување Турбо; Користење на додатоците на кликнување
Турбо поставување (само за одредени типови) Апаратот е опремен со поставување Турбо или Турбо+ за полесно бричење на тешко достапните места. 1 Вклучете го бричот. 2 Притиснете го копчето Турбо за да го вклучите Турбо поставувањето доколку сакате побрзо да ги избричите тешко достапните места. 3 Помес...
Page 339 - Можете да го користите додатокот за; Користење на додатокот за обликување
3 Вметнете ја завртката од додатокот во отворот во горниот дел од апаратот. Потоа, притиснете го додатокот за да го прикачите на апаратот (со кликнување). Користење на додатокот за поткастрување Можете да го користите додатокот за поткастрување за да ги поткаструвате вашите бакенбарди и мустаќи. 1 П...
Page 341 - Забелешка: Фатете го чешелот по средината; Користење на четкичката за чистење
Користење на додатокот за обликување на брадата без чешел Можете да го користите додатокот за обликување на брадата без чешелот за да ја обликувате брадата, мустаќите, бакенбардите или брадата околу вратот во должина до 0,5mm. 1 Извадете го чешелот од додатокот. Забелешка: Фатете го чешелот по среди...
Page 346 - Замена на картриџот од системот
Забелешка: Доколку го притиснете копчето за вклучување/исклучување на системот SmartClean за време на програмата за чистење, програмата ќе запре. Во овој случај, симболот за чистење ќе запре со трепкањето.Забелешка: Доколку го отстраните адаптерот од ѕидниот штекер за време на програмата за чистење,...
Page 347 - Течноста за чистење можете да ја истурите; Чистење на бричот под чешма; По секое бричење, чистете го бричот за
2 Земете го празниот картриџ за чистење од системот SmartClean и истурете ја преостаната течност за чистење од картриџот за чистење. Течноста за чистење можете да ја истурите во лавабо. 3 Фрлете го празниот картриџ за чистење. 4 Отворете го новиот картриџ за чистење и отстранете ја навлаката. 5 Пост...
Page 348 - Метод на темелно чистење
2 Притиснете го копчето за ослободување и отворете ја единицата за бричење. 3 Исплакнете го држачот за главите за бричење под чешма со топла вода во траење од 30 секунди. 4 Внимателно протресете го вишокот вода и дозволете му на држачот за главите за бричење да се исуши. 5 Држете го држачот за глави...
Page 351 - Чистење на додатоците на кликнување; Чистете го додатокот за поткастрување по; на брадата; Чистете го додатокот за обликување на брадата
9 Повторно вметнете ја шарката од држачот за главите за бричење во отворот од единицата за бричење. Затворете го држачот за главите за бричење (со кликнување). Чистење на додатоците на кликнување Немојте да ги бришете додатоците за поткаструвачот или за обликувачот за брада со крпа или марамче, биде...
Page 352 - Чистете ја четкичката за чистење по секоја
1 Извлечете го чешелот од додатокот за обликување на брадата. Забелешка: Фатете го чешелот по средината за да го извлечете од додатокот. Немојте да влечете по страните од чешелот. 2 Вклучете го апаратот. 3 Додатокот за обликување на брадата и чешелот исплакнете ги одделно под чешма со топла вода одр...
Page 353 - Избришете ја четкичката за чистење со крпа.; Меморија; - Ставете го заштитното капаче на единицата
4 Избришете ја четкичката за чистење со крпа. Меморија Забелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од производот. Кутијата ги покажува додатоците кои се испорачани со вашиот апарат.Забелешка: Ве советуваме да му дозволите на апаратот и на неговите додатоци да се исушат пред ...
Page 354 - Симболот за единицата за бричење ќе
Замена Замена на главата на четкичката за чистење - Главата на четкичката за чистење треба да се менува на секои 3 месеци или порано доколку влакненцата се деформирани или оштетени. Замена на главите за бричење За максимални перформанси при бричењето, ве советуваме да ги менувате главите за бричење ...
Page 357 - Порачка на додатоци; Забелешка: Достапноста на додатоците може
9 За да го ресетирате потсетникот за замена, притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување во траење од приближно 7 секунди. Порачка на додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете ја страницата www.shop.philips.com/service или вашиот продавач на Philips. Можете да се об...
Page 359 - Доколку ви се потребни информации
Отстранување на батеријата на полнење на бричот Отстранете ја батеријата на полнење само кога ќе го фрлите бричот. Проверете дали батеријата е целосно празна кога ја отстранувате.Внимавајте, лентите од батериите се остри. 1 Отстранете ја завртката на задната плочка со шрафцигер. Потоа отстранете ја ...
Page 365 - Wprowadzenie; POLSKI
365 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . Opis ogólny (rys. 1) 1 Nasadka zabezpieczająca do nasadki szczotkowej do oczyszczania (tylk...
Page 366 - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
23 Symbol czyszczenia 24 Symbol wymiany 25 Symbol gotowości 26 Zasilacz 27 Mała wtyczka 28 Etui (tylko wybrane modele) Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzenia. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ...
Page 367 - Uwaga
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektr ycznego przed czyszczeniem golarki pod wodą. - Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzenia w przypadku jego uszkodzenia, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na or yginalny element tego samego typu....
Page 371 - Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez
- Wskaźniki naładowania akumulatora, które świecą w sposób ciągły, pokazują poziom naładowania akumulatora. Przypomnienie o odłączeniu przed użyciem - Urządzenie jest wyposażone w przypomnienie o konieczności odłączenia przed użyciem. Symbol odłączenia przed użyciem zaczyna migać, aby przypomnieć o ...
Page 372 - Wyłączanie blokady podróżnej; Wymiana głowic golących; Uwaga: Po wymianie głowic golących należy zresetować
- Podczas włączania blokady podróżnej symbol blokady podróżnej świeci się w sposób ciągły. W momencie włączenia blokady podróżnej jej symbol miga. Wyłączanie blokady podróżnej 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy. - Symbol blokady podróżnej miga, a następnie świeci się w sposób c...
Page 373 - Ładowanie trwa około 1 godziny.; Ładowanie za pomocą zasilacza
Włączanie ustawienia Turbo 1 Aby włączyć ustawienie Turbo, naciśnij przycisk Turbo jeden raz. Wyłączanie ustawienia Turbo 1 Aby wyłączyć ustawienie Turbo, ponownie naciśnij przycisk Turbo jeden raz. Ładowanie Ładowanie trwa około 1 godziny. Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko w trybie zasilani...
Page 375 - Golenie na mokro; Uwaga: Golarkę należy regularnie płukać, aby zapewnić
Aby skóra przystosowała się do nowej golarki, zalecamy regularne (co najmniej 3 razy w tygodniu) golenie się nią przez okres 3 tygodni. Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego. 1 Włącz urządzenie. 2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. Uwa...
Page 376 - Korzystanie z nakładanych nasadek; Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w; nakładanych; Uwaga: Nie wolno obracać nasadki podczas jej
6 Po użyciu osusz twarz i dokładnie wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Uwaga: Dokładnie opłucz golarkę z pozostałości pianki lub żelu do golenia. Ustawienie Turbo (tylko wybrane modele) Urządzenie jest wyposażone w ustawienie Turbo lub Turbo+ ułatwiające golenie trudno dos...
Page 378 - przesuwając ją do góry — pamiętaj, aby; Nasadki do modelowania brody można używać
Ustawienia długości włosów na nasadce do modelowania brody odpowiadają długości włosów po przycięciu (od 1 do 5 mm). 1 Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki po bokach nasadki (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Naciśnij regulator długości włosów, a następnie przesuń go w lewo lub w prawo, aby wybrać żądane usta...
Page 379 - Obrotowej nasadki szczotkowej do oczyszczania
2 Włącz urządzenie. 3 Teraz możesz rozpocząć kształtowanie brody, wąsów, bokobrodów lub karku, lekko dociskając urządzenie i przesuwając je w dół. Trzymaj urządzenie prostopadle do skóry. 4 Wyczyść nasadkę po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Korzystanie z nasadki szczotkowej do o...
Page 380 - Czyszczenie i konserwacja
7 Po około 20 sekundach możesz przełożyć nasadkę na lewy policzek i rozpocząć oczyszczanie tej części twarzy. Uwaga: Nie oczyszczaj delikatnych miejsc wokół oczu. 8 Po około 20 sekundach możesz przełożyć nasadkę na czoło i rozpocząć oczyszczanie tej części twarzy. Delikatnie przesuwaj nasadkę od lew...
Page 381 - Czyszczenie golarki w systemie SmartClean; SmartClean raz w tygodniu, wkładu SmartClean można; użycia
Czyszczenie golarki w systemie SmartClean (tylko wybrane modele) Nie przechylaj systemu SmartClean, aby nie doszło do wycieku.Uwaga: Podczas przygotowywania systemu SmartClean do użycia należy go przytrzymywać.Uwaga: Jeśli golarka jest czyszczona w systemie SmartClean raz w tygodniu, wkładu SmartCle...
Page 385 - Metoda dokładnego czyszczenia
Nidy nie wycieraj elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. 1 Opłucz element golący pod ciepłą, bieżącą wodą. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Płucz uchwyt głowicy golącej pod ciepłą wodą przez 30 seku...
Page 388 - Czyszczenie nakładanych nasadek; Czyść nasadkę tr ymera po każdym użyciu.
9 Włóż zawias uchwytu głowicy golącej do szczeliny elementu golącego. Zamknij uchwyt głowicy golącej (usłyszysz „kliknięcie”). Czyszczenie nakładanych nasadek Nidy nie wycieraj nasadki trymera lub nasadki do modelowania brody ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, ponieważ może to spowodować uszkodz...
Page 389 - oczyszczania; Czyść nasadkę szczotkową do oczyszczania po
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z nasadki do modelowania brody. Uwaga: Chwyć nasadkę grzebieniową na środku, aby zdjąć ją z nasadki. Nie wolno ciągnąć za boki nasadki grzebieniowej. 2 Włącz urządzenie. 3 Wypłucz osobno nasadkę do modelowania brody i nasadkę grzebieniową pod gorącą, bieżącą wodą. 4 Po...
Page 390 - Wytrzyj nasadkę szczotkową do oczyszczania; Przechowywanie
4 Wytrzyj nasadkę szczotkową do oczyszczania ręcznikiem do sucha. Przechowywanie Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzenia.Uwaga: Zaleca się, aby przed założeniem nasadek zabezpieczających na nasadki i um...
Page 391 - Jeśli symbol elementu golącego świeci się
Wymiana Wymiana główki szczoteczki do oczyszczania - Nasadkę główki szczoteczki do oczyszczania należy wymieniać co 3 miesiące lub częściej, jeśli włókna są odkształcone lub uszkodzone. Wymiana głowic Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co 2 lata. Przypomnienie o...
Page 394 - Zamawianie akcesoriów; Uwaga: Dostępność akcesoriów może różnić
9 Aby zresetować przypomnienie o wymianie, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez ok. 7 sekund. Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokal...
Page 396 - Wyjmowanie akumulatora golarki
Wyjmowanie akumulatora golarki Akumulator należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz wyrzucić golarkę. Przed wyjęciem akumulatora należy upewnić się, że jest on całkowicie rozładowany.Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre. 1 Odkręć śrubę w tylnym panelu za pomocą śrubokrętu i zdejmij...
Page 402 - Introducere; ROMÂNĂ
402 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Descriere generală (fig. 1) 1 Capac de protecţie pentru curăţarea accesoriului cu perie de curăţare (numai anumite...
Page 403 - Informaţii importante privind siguranţa
22 Simbol baterie 23 Simbol de curăţare 24 Simbol de înlocuire 25 Simbol „pregătit” 26 Adaptor 27 Conector mic 28 Husă (numai la anumite modele) Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite produse. Cutia indică accesoriile care au fost livrate împreună cu aparatul tău. Informaţii important...
Page 404 - Atenţie
- Verifică întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utiliza aparatul dacă este deteriorat, întrucât acest lucru poate cauza accidentări. Înlocuieşte întotdeauna o componentă defectă cu una originală. Atenţie - Nu scufunda niciodată sistemul de curăţare sau stativul de încărcare în apă şi nu î...
Page 406 - se stinge automat după 30 de minute. Dacă apeşi
- Dacă laşi aparatul conectat la priză, procesul de încărcare continuă. Pentru a indica faptul că aparatul se încarcă, ledul din par tea inferioară mai întâi luminează intermitent, apoi se aprinde continuu. Apoi, al doilea led luminează intermitent şi apoi se aprinde continuu şi aşa mai depar te pân...
Page 407 - Baterie descărcată
- Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Indicator de încărcare a bateriei cu 1 led Baterie descărcată Când bateria este aproape descărcată, simbolul de încărcare a bateriei luminează intermitent în por tocaliu. - Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Indicator de încărcare a bate...
Page 409 - Dezactivarea blocării pentru călătorie; Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp; Înlocuirea capetelor de bărbierire; Notă: După înlocuirea capetelor de bărbierit, trebuie
- În timp ce activezi dispozitivul de blocare pentru transpor t, simbolul acestuia va lumina continuu. Atunci când dispozitivul de blocare pentru transpor t este activat, simbolul acestuia luminează intermitent. Dezactivarea blocării pentru călătorie 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 se...
Page 410 - Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără fir.; Încărcarea cu un adaptor
Activarea setării Turbo 1 Pentru a activa setarea Turbo, apasă o dată pe butonul Turbo. Dezactivarea setării Turbo 1 Pentru a dezactiva setarea Turbo, pur şi simplu apasă din nou pe butonul Turbo. Încărcare Încărcarea durează cca. 1 oră. Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără fir. Încarcă a...
Page 412 - Bărbierit umed
Vă sfătuim să vă radeţi în mod regulat (de cel puţin 3 ori pe săptămână) cu acest aparat de bărbierit pentru o perioadă de 3 săptămâni pentru a-i permite pielii să se adapteze la noul aparat de bărbierit. Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără fir. 1 Porneşte aparatul. 2 Faceţi rapid mişcăr...
Page 413 - Utilizarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic
5 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de ras la robinet pentru a vă asigura că aceasta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs. 6 Uscaţi-vă faţa şi curăţaţi riguros aparatul de ras după utilizare (consultaţi capi...
Page 414 - Notă: Nu răsuciţi accesoriul în timp ce îl scoateţi; Utilizarea accesoriului pentru tuns; Puteţi utiliza accesoriul pentru tuns pentru; Utilizarea accesoriului de aranjare a bărbii
Demontarea sau montarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Scoate accesoriul direct din aparat. Notă: Nu răsuciţi accesoriul în timp ce îl scoateţi din aparat. 3 Introdu tortiţa accesoriului în fanta din partea superioară a aparatului de bărbierit. Apoi, ...
Page 416 - Utilizarea accesoriului cu perie de curăţare; Utilizează accesoriul rotativ cu perie de curăţare cu
1 Scoate pieptenele din accesoriu. Notă: Apucă pieptenele din centru şi scoate-l de pe accesoriu prin tragere. Nu trage de părţile laterale ale pieptenelui. 2 Porneşte aparatul. 3 Acum poţi începe conturarea bărbii, a mustăţilor, a perciunilor sau a liniei gâtului deplasând accesoriul de aranjare în...
Page 417 - Curăţare şi întreţinere; Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite
6 Deplasează uşor accesoriul pe piele, dinspre nas către ureche. Nu împinge accesoriul prea puternic pe piele, pentru a te asigura că tratamentul rămâne confortabil. 7 După aprox. 20 de secunde poţi muta accesoriul pe obrazul stâng şi poţi începe să cureţi această parte a feţei. Atenţie: Nu curăţa z...
Page 418 - sistemul SmartClean o dată pe săptămână, cartuşul; utilizare
Curăţarea aparatului de bărbierit în sistemul SmartClean (numai pentru anumite tipuri) Pentru a evita scurgerile, nu înclina sistemul SmartClean.Notă: Ţine sistemul SmartClean în timp ce-l pregăteşti de utilizare.Notă: În cazul în care cureţi aparatul de bărbierit în sistemul SmartClean o dată pe să...
Page 419 - Utilizarea sistemului SmartClean; - Simbolul pentru baterie luminează intermitent rar
6 Împingeţi partea superioară a sistemului SmartClean înapoi în jos (se fixează cu un „clic”). Utilizarea sistemului SmartClean Asigură-te întotdeauna că scuturi apa în exces de pe aparatul de bărbierit înainte de a-l aşeza în sistemul SmartClean. 1 Apasă în jos capacul superior pentru a putea aşeza...
Page 420 - Înlocuirea cartuşului sistemului SmartClean
4 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit de pe sistemul SmartClean pentru a lansa programul de curăţare. - În timpul programului de curăţare (care durează aproximativ 10 minute), simbolul de curăţare luminează intermitent. - După finalizarea programului de curăţare, simbolul gata luminează continuu. - Simbolu...
Page 421 - Curăţarea aparatului de ras sub jet de apă
Înlocuieşte car tuşul de curăţare atunci când simbolul de înlocuire luminează intermitent în por tocaliu sau atunci când nu mai eşti mulţumit de rezultatul curăţării. Dacă este utilizat o dată pe săptămână, car tuşul Smar tClean va dura aproximativ trei luni 1 Apasă butonul de pe partea laterală a s...
Page 422 - Metoda de curăţare riguroasă
1 Clătiţi pentru un timp aparatul de ras sub un robinet de apă caldă. 2 Apăsaţi butonul de decuplare şi deschideţi unitatea de bărbierire. 3 Clăteşte suportul capului de bărbierit sub un robinet de apă caldă, timp de 30 de secunde. 4 Scuturaţi cu grijă apa în exces şi lăsaţi suportul capului de rade...
Page 425 - Curăţarea accesoriilor cu ataşare; Curăţaţi accesoriul pentru tuns de fiecare dată după
9 Reintrodu balamaua suportului capului de bărbierit în fanta unităţii de bărbierit. Închide suportul capului de bărbierit („clic”). Curăţarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic Nu usca niciodată aparatul de tuns sau accesoriile de aranjare a bărbii cu un prosop sau un şerveţel, deoarece poţi de...
Page 426 - Curăţarea accesoriului de aranjare a bărbii; Curăţaţi accesoriul de aranjare a bărbii de fiecare
Curăţarea accesoriului de aranjare a bărbii Curăţaţi accesoriul de aranjare a bărbii de fiecare dată după ce l-aţi folosit. 1 Scoateţi pieptenele din accesoriul de aranjare a bărbii. Notă: Apucă pieptenele din centru şi scoate-l de pe accesoriu prin tragere. Nu trage de părţile laterale ale pieptene...
Page 427 - Depozitarea
3 Curăţă bine ambele componente cu apă caldă şi săpun slab. 4 Usucă accesoriul cu perie de curăţare cu un prosop. Depozitarea Notă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite produse. Cutia indică accesoriile care au fost livrate împreună cu aparatul tău.Notă: Te sfătuim să laşi aparatul şi acc...
Page 431 - Comandarea accesoriilor; Notă: Disponibilitatea accesoriilor poate fi diferită în; Reciclarea
Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii...
Page 433 - Garanţie şi asistenţă; Problemă
4 Scoate suportul bateriei şi taie etichetele bateriei cu un cleşte de tăiere. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Capetele de bărbierire ...
Page 437 - Введение; РУССКИЙ
437 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome . Общее описание (Рис. 1) 1 Защитная крышка насадки-щеточки для очищения (только для некоторых моделей) 2 Насадка-щеточка д...
Page 438 - Важные сведения о безопасности
20 Крышка системы Smar tClean 21 Кнопка включения/выключения 22 Значок аккумулятора 23 Значок очистки 24 Значок замены 25 Значок готовности 26 Адаптер 27 Маленький штекер 28 Футляр (только для некоторых моделей) Примечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида проду...
Page 440 - Общие сведения
чистящую жидкость Philips (картридж или в бутылочке, в зависимости от типа системы очистки). - Во избежание проливания обязательно устанавливайте систему очистки на горизонтальную, ровную и устойчивую поверхность. - Если система очищает при помощи картриджа, перед очисткой или зарядкой бритвы в сист...
Page 444 - Для входа в режим установки блокировки; Выключение блокировки; Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд; Замена бритвенных головок; Примечание. После замены бритвенных головок
Дорожная блокировка Во время поездок можно установить блокировку бритвы. Блокировка исключает случайное включение электробритвы. Установка блокировки 1 Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения. - При включении дорожной блокировки соо...
Page 445 - Примечание. Использовать прибор можно только; Зарядка с помощью адаптера
Режим Turbo (только для некоторых моделей) Прибор оснащен режимом Turbo или Turbo+. Данный режим предназначен для более быстрого и эффективного бритья и облегчает процесс бритья в труднодоступных местах. Включение режима Turbo 1 Чтобы включить режим Turbo, нажмите кнопку турборежима один раз. Выключ...
Page 446 - Зарядка в системе SmartClean; указывая на выполнение зарядки бритвы.; Использование бритвы; на несколько секунд включается подсветка
Зарядка в системе SmartClean (только для некоторых моделей) 1 Вставьте маленький штекер в систему SmartClean. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Нажмите на верхнюю крышку, чтобы бритву можно было вставить в держатель (должен прозвучать щелчок). 4 Переверните бритву и поместите ее над держ...
Page 447 - Примечание. Использовать данный прибор можно; Влажное бритье; Смочите кожу водой.
Бритье Период адаптации кожи В самом начале использования вы можете быть немного разочарованы результатом бритья. На коже возможно появление небольшого раздражения. Чтобы кожа привыкла к новой бритве, нужно время. Чтобы кожа привыкла к бритве, рекомендуется регулярно выполнять бритье (не реже 3 раз ...
Page 449 - Примечание. Не перемещайте бритву по коже; Использование съемных насадок; Примечание. Входящие в комплект аксессуары
1 Включите бритву. 2 Нажмите кнопку турборежима один раз, чтобы включить режим Turbo для более быстрого бритья в труднодоступных местах. 3 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. Примечание. Не перемещайте бритву по коже прямыми движениями. 4 Чтобы выключить режим Turbo, ...
Page 451 - Насадку-стайлер для бороды можно
1 Установите гребень в направляющие пазы по обеим сторонам насадки и сдвиньте его до щелчка. 2 Чтобы выбрать необходимую установку длины, нажмите на регулятор длины и передвиньте его влево или вправо. 3 Включите прибор. 4 Начните подравнивать бороду, перемещая прибор вверх и слегка прижимая его к ко...
Page 452 - Используйте вращающуюся насадку-щеточку для
2 Включите прибор. 3 Теперь вы можете начать моделирование бороды, усов, висков или линии шеи, перемещая стайлер вниз и слегка прижимая его к коже так, чтобы он находился перпендикулярно поверхности кожи. 4 Очищайте насадку после каждого использования (см. главу “Очистка и уход”). Использование наса...
Page 453 - Очистка и уход
6 Аккуратно перемещайте насадку по коже в направлении от носа к уху. Не прижимайте насадку слишком сильно, чтобы процедура не вызывала дискомфорта. 7 Примерно через 20 секунд поднесите насадку к левой щеке и начните очищение этой стороны лица. Внимание! Не очищайте чувствительную область вокруг глаз...
Page 454 - Очистка бритвы в системе SmartClean; составляет приблизительно три месяца,; использованию
Очистка бритвы в системе SmartClean (только для некоторых моделей) Не наклоняйте систему SmartClean во избежание протекания.Примечание. Держите систему SmartClean при подготовке к использованию.Примечание. Срок службы картриджа SmartClean составляет приблизительно три месяца, если очистка бритвы в с...
Page 455 - указывая на выполнение зарядки.
6 Поместите верхнюю часть системы SmartClean обратно (должен прозвучать щелчок). Использование системы SmartClean Всегда стряхивайте оставшуюся воду с бритвы перед тем, как поместить ее в систему SmartClean. 1 Нажмите на верхнюю крышку, чтобы бритву можно было вставить в держатель (должен прозвучать...
Page 457 - Замена картриджей системы SmartClean
Замена картриджей системы SmartClean Срок службы картриджа Smar tClean составляет приблизительно три месяца, если очистка бритвы в системе Smar tClean проводится раз в неделю. Производите замену картриджей для очистки при мигании значка замены оранжевым светом, или когда снизится эффективность очист...
Page 458 - Для достижения оптимальных результатов
Промывка электробритвы под струей воды Для достижения оптимальных результатов бритья очищайте бритву после каждого сеанса бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Э...
Page 459 - Тщательная очистка
Тщательная очистка Прибор должен быть выключен. 1 Нажмите кнопку фиксатора и откройте бритвенный блок. 2 Снимите держатель бритвенной головки с основания бритвенного блока. 3 Поверните удерживающие кольца против часовой стрелки и снимите их. 4 Снимите бритвенные головки с держателя бритвенного блока...
Page 461 - Очистка съемных насадок; Запрещается вытирать триммер или насадку-
- Каждое удерживающее кольцо имеет два паза и два выступа, которые точно совпадают с выступами и пазами держателя бритвенной головки. - Поверните кольцо по часовой стрелке до щелчка, который означает, что кольцо зафиксировано. Примечание. При установке бритвенных головок и присоединении фиксирующих ...
Page 463 - Хранение
Совет. Для оптимальной работы прибора смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.Очистка насадки-щеточки для очистки Очищайте насадку-щеточку для очистки после каждого использования. 1 Прибор должен быть выключен. 2 Снимите насадку с основания щеточки. 3 Тщательно промойте ...
Page 465 - Напоминание о замене
Напоминание о замене Значок бритвенного блока загорается в том случае, когда требуется замена бритвенных головок. Поврежденные бритвенные головки следует заменять незамедлительно. Бритвенные головки следует заменять только оригинальными бритвенными головками Philips, как указано в главе “Заказ аксес...
Page 467 - Заказ аксессуаров
Примечание. При установке бритвенных головок и удерживающих колец держите держатель бритвенных головок в руке. Не оставляйте держатель бритвенных головок на рабочей поверхности во избежание повреждений. 8 Вставьте шарнир держателя бритвенной головки в отверстие бритвенного блока. Закройте держатель ...
Page 468 - Примечание. Наличие в продаже аксессуаров; Утилизация
Примечание. Наличие в продаже аксессуаров зависит от страны. Бритвенные головки - Рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Бритвенные головки следует заменять только оригинальными бритвенными головками Philips SH50. Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилиз...
Page 469 - Для получения поддержки или информации
Извлечение аккумулятора бритвы Перед утилизацией бритвы извлеките из нее аккумулятор. Убедитесь в полной разрядке аккумулятора перед извлечением.Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора острые. 1 С помощью отвертки открутите винт, фиксирующий заднюю панель. Затем снимите заднюю панель. 2 Ото...
Page 470 - Проблема
Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если са...
Page 475 - SLOVENSKY
475 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Ochranný kr yt pre čistiacu kefku (len určité modely) 2 ...
Page 476 - Dôležité bezpečnostné informácie
23 Symbol čistenia 24 Symbol výmeny 25 Symbol pripravenosti na použitie 26 Adaptér 27 Malá koncovka 28 Puzdro (len určité modely) Upozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené na škatuli výrobku. Dôležité bezpečno...
Page 477 - Výstraha
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčasť za originálny diel. Výstraha - Čistiaci systém ani stojan na nabíjanie nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte tečúcou vodou. - Na opláchn...
Page 479 - Upozornenie: Toto zariadenie možno používať
- Ak necháte zariadenie pripojené k elektrickej sieti, proces nabíjania bude pokračovať. Nabíjanie zariadenia indikuje spodná kontrolka indikátora, ktorá najskôr bliká a potom začne nepretržite svietiť. Následne bliká druhý indikátor, ktorý neskôr začne nepretržite svietiť atď., až kým nie je zariad...
Page 480 - Takmer vybitá batéria; Keď je batéria takmer vybitá, indikátor nabitia batérie
- Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Indikátor nabitia batérie s 1 kontrolkou Takmer vybitá batéria Keď je batéria takmer vybitá, indikátor nabitia batérie bliká naoranžovo. - Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Indikátor nabitia batérie s 1 kontrolkou SLOVENSKY 480
Page 482 - Vypnutie uzamknutia pri cestovaní; Na 3 sekundy stlačte vypínač.; Výmena holiacich hláv; Upozornenie: Po výmene holiacich hláv je potrebné
- Počas aktivácie cestovného zámku symbol cestovného zámku nepretržite svieti. Keď je cestovný zámok zapnutý, symbol cestovného zámku bliká. Vypnutie uzamknutia pri cestovaní 1 Na 3 sekundy stlačte vypínač. - Symbol cestovného zámku bliká a následne začne neprerušovane svietiť. Holiaci strojček je t...
Page 483 - Nabíjanie tr vá približne 1 hodinu.; Nabíjanie pomocou adaptéra
Zapnutie nastavenia Turbo 1 Ak chcete zapnúť nastavenie Turbo, jedenkrát stlačte tlačidlo Turbo. Vypnutie nastavenia Turbo 1 Ak chcete vypnúť nastavenie Turbo, jednoducho opätovne stlačte tlačidlo Turbo. Nabíjanie Nabíjanie tr vá približne 1 hodinu. Upozornenie: Toto zariadenie možno používať len be...
Page 485 - Holenie na mokro; Upozornenie: Pravidelne oplachujte holiaci strojček
Odporúčame vám, aby ste sa týmto strojčekom holili pravidelne (minimálne 3-krát do týždňa) po dobu 3 týždňov, aby si vaša pokožka zvykla na nový holiaci strojček. Upozornenie: Toto zariadenie možno používať len bez kábla. 1 Zapnite zariadenie. 2 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchu pokožky. Rob...
Page 486 - Používanie nasúvateľných nástavcov; Upozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne; nástavcov
6 Osušte si tvár a po použití dôkladne vyčistite holiaci strojček (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Upozornenie: Dbajte na to, aby ste z holiaceho strojčeka opláchli všetku holiacu penu alebo gél. Nastavenie Turbo (len určité modely) Zariadenie je vybavené nastavením Turbo alebo Turbo+, kto...
Page 487 - Používanie nástavca na zastrihávanie; Na strihanie bokombrád a fúzov môžete používať; Používanie nástavca na tvarovanie brady; Nástavec na tvarovanie brady môžete používať
2 Potiahnutím zložte nástavec zo zariadenia. Upozornenie: Nástavec pri jeho vyťahovaní zo zariadenia neotáčajte. 3 Výstupok nástavca zasuňte do otvoru v hornej časti zariadenia. Potom nástavec zatlačením nadol pripojte k zariadeniu („cvaknutie“). Používanie nástavca na zastrihávanie Na strihanie bok...
Page 489 - Používanie čistiacej kefky; Rotačnú čistiacu kefku používajte spolu s vaším
2 Zapnite zariadenie. 3 Teraz môžete začať s úpravou kontúr brady, fúzov, bokombrád alebo oblasti krku. Pomocou jemného tlaku posúvajte nástavec na tvarovanie brady smerom nadol, pričom nástavec držte kolmo proti pokožke. 4 Po použití nástavec vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Pou...
Page 490 - Čistenie a údržba
7 Približne po 20 sekundách môžete nástavec presunúť na ľavé líce a začať s čistením tejto časti tváre. Výstraha: Zariadenie nepoužívajte na čistenie citlivých oblastí okolo očí. 8 Približne po 20 sekundách môžete nástavec presunúť na oblasť čela a začať s čistením tejto časti tváre. Jemne pohybujte...
Page 493 - Výmena kazety systému SmartClean
Upozornenie: Ak počas čistiaceho programu vytiahnete adaptér zo zásuvky, program sa preruší. Upozornenie: 30 minút po dokončení fázy nabíjania sa systém SmartClean automaticky vypne. 5 Holiaci strojček môžete nechať vyschnúť v systéme SmartClean až do ďalšieho holenia. Alebo môžete holiaci strojček ...
Page 494 - Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou; Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste
5 Novú čistiacu kazetu vložte do systému SmartClean. 6 Vrchnú časť systému SmartClean opäť nasaďte jej zatlačením smerom nadol (budete počuť „cvaknutie“). Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia. Dajte pozor na...
Page 495 - Dôkladnejší spôsob čistenia; Upozornenie: Nečistite viac ako jednu strihaciu
3 Nosič holiacej hlavy opláchnite pod teplou tečúcou vodou po dobu 30 sekúnd. 4 Opatrne otraste prebytočnú vodu a nechajte nosič holiacej hlavy vyschnúť. 5 Zatvorte nosič holiacej hlavy („cvaknutie“). Dôkladnejší spôsob čistenia Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 1 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a ...
Page 497 - Čistenie nasúvateľných nástavcov; Nástavec na zastrihávanie alebo nástavec na
- Každý prídržný krúžok má dve drážky a dva výčnelky, ktoré presne zapadnú do výčnelkov a drážok nosiča holiacej hlavy. - Krúžok otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým nebudete počuť „cvaknutie“ (označuje, že je krúžok pevne pripojený). Upozornenie: Keď pripájate holiace hlavy a prídržné krúžky s...
Page 498 - Čistenie nástavca na zastrihávanie; Nástavec na zastrihávanie očistite po každom použití.
Čistenie nástavca na zastrihávanie Nástavec na zastrihávanie očistite po každom použití. 1 Zapnite zariadenie s nasadeným nástavcom na zastrihávanie. 2 Nástavec na zastrihávanie chvíľu oplachujte teplou vodou z vodovodu. 3 Po vyčistení holiaci strojček vypnite. 4 Opatrne otraste prebytočnú vodu a ná...
Page 499 - Čistenie čistiacej kefky; Čistiacu kefku vyčistite po každom použití.; Odkladanie
Čistenie čistiacej kefky Čistiacu kefku vyčistite po každom použití. 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Odpojte hlavu kefky od tela kefky. 3 Obe časti dôkladne vyčistite pomocou teplej vody a jemného mydla. 4 Pomocou uteráka čistiacu kefku vysušte. Odkladanie Upozornenie: Dodané príslušenstvo...
Page 503 - Objednávanie príslušenstva
Upozornenie: Počas pripájania holiacich hláv a prídržných krúžkov držte nosič holiacej hlavy v ruke. Neumiestňujte pri tomto úkone nosič holiacej hlavy na povrch, inak by sa mohol poškodiť. 8 Opätovne zasuňte kĺb nosiča holiacej hlavy do otvoru holiacej jednotky. Zatvorte nosič holiacej hlavy („cvak...
Page 504 - Upozornenie: Dostupnosť príslušenstva sa môže; Recyklácia
Upozornenie: Dostupnosť príslušenstva sa môže líšiť v závislosti od krajiny. Holiace hlavy - Odporúčame, aby ste holiace hlavy menili každé dva roky. Staré holiace hlavy vždy vymeňte za originálne holiace hlavy SH50 značky Philips. Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvid...
Page 511 - SLOVENŠČINA
511 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Zaščitni pokrovček za nastavek s ščetko (samo pri določenih modelih) 2 Pritrdljivi nastavek s ščetko (sam...
Page 512 - Pomembne varnostne informacije
22 Simbol baterije 23 Simbol za čiščenje 24 Simbol za zamenjavo 25 Simbol za pripravljenost 26 Adapter 27 Manjši vtič 28 Torbica (samo pri določenih modelih) Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena aparatu. Pomembne...
Page 513 - Previdno
- Aparat pred uporabo vedno preglejte. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan, ker se lahko poškodujete. Poškodovani del vedno zamenjajte z originalnim. Previdno - Čistilnega sistema ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. - Za spiranje brivnika ne uporablja...
Page 515 - Baterija napolnjena; samodejno izklopi. Če med polnjenjem pritisnete gumb; Prazna baterija
- Hitro polnjenje: če aparat nima dovolj energije za eno britje, spodnji indikator napolnjenosti baterije začne hitro utripati. Ko indikator napolnjenosti baterije začne počasi utripati, ima aparat dovolj energije za eno britje. - Če aparat pustite priključen na električno omrežje, se še naprej poln...
Page 517 - Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop,; Deaktiviranje potovalnega zaklepa; Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop.; Zamenjava brivnih glav; Opomba: Po zamenjavi brivnih glav morate opomnik
Potovalni zaklep Preden se odpravite na pot, lahko brivnik zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. Aktiviranje potovalnega zaklepa 1 Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop, da aktivirate način potovalnega zaklepa. - Ko vklopite potovalni zaklep, simbol potova...
Page 518 - Opomba: Aparat lahko uporabljate samo brez kabla.; Polnjenje z adapterjem
Nastavitev Turbo (samo pri določenih modelih) Aparat ima nastavitev Turbo ali Turbo+. Ta nastavitev omogoča hitrejše, intenzivnejše in enostavnejše britje na težko dostopnih mestih. Vklop nastavitve Turbo 1 Nastavitev Turbo vklopite tako, da pritisnete gumb Turbo. Izklop nastavitve Turbo 1 Nastavite...
Page 519 - - Simbol baterije počasi utripa in označuje, da se; Uporaba brivnika; - Indikator napolnjenosti baterije s 3 lučmi: zaslon
3 Pritisnite na zgornji pokrovček, da brivnik lahko postavite v nosilec (“klik”). 4 Brivnik držite obrnjen navzdol nad nosilcem. Sprednji del brivnika mora biti obrnjen proti sistemu SmartClean. 5 Brivnik postavite v nosilec, nagnite nazaj in pritisnite na zgornji pokrovček, da brivnik priključite (...
Page 520 - Mokro britje; Na kožo nanesite brivski gel ali peno.
Britje Obdobje privajanja kože Rezultati pr vega britja morda ne bodo izpolnjevali vaših pričakovanj, vaša koža pa bo morda celo nekoliko razdražena. To je običajno. Koža in brada se morata na nov sistem britja še privaditi. Svetujemo vam, da se z brivnikom 3 tedne brijete redno (vsaj 3-krat tedensk...
Page 522 - Uporaba pritrdljivih nastavkov; Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje; nastavkov; Opomba: Nastavka med odstranjevanjem z aparata ne; Uporaba nastavka za oblikovanje; Nastavek za oblikovanje lahko uporabljate za
Uporaba pritrdljivih nastavkov Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena aparatu.Odstranitev ali namestitev pritrdljivih nastavkov 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Nastavek povlecite z aparata. Opomba: Nastavka med od...
Page 524 - Nastavek za oblikovanje brade brez glavnika lahko; Uporaba nastavka s ščetko; Vr tljivi nastavek s ščetko uporabljajte z dnevno
Uporaba nastavka za oblikovanje brade brez glavnika Nastavek za oblikovanje brade brez glavnika lahko uporabljate za oblikovanje brade, brkov, zalizcev ali dlak na vratu na dolžino 0,5 mm. 1 Povlecite glavnik z nastavka. Opomba: Glavnik primite na sredini in povlecite z nastavka. Glavnika ne vlecite...
Page 525 - Čiščenje in vzdrževanje
4 Nastavek položite na desno ličnico. 5 Vklopite aparat. 6 Nastavek nežno pomikajte po koži od nosu proti ušesu. Nastavka ne pritiskajte premočno na kožo, da čiščenje ne postane neprijetno. 7 Nastavek po približno 20 sekundah lahko premaknete na levo ličnico in začnete s čiščenjem tega dela obraza. ...
Page 526 - Čiščenje brivnika v sistemu SmartClean; SmartClean, lahko vložek SmartClean uporabljate
Čiščenje brivnika v sistemu SmartClean (samo pri določenih modelih) Sistema SmartClean ne nagibajte, da preprečite puščanje.Opomba: Sistem SmartClean med pripravo za uporabo držite.Opomba: Če brivnik enkrat tedensko čistite v sistemu SmartClean, lahko vložek SmartClean uporabljate približno tri mese...
Page 528 - Zamenjava vložka sistema SmartClean
- Ko je program čiščenja končan, simbol za pripravljenost začne svetiti. - Simbol baterije sveti in označuje, da je brivnik povsem napolnjen. To traja približno 1 uro. Opomba: Če med programom čiščenja pritisnete gumb za vklop/izklop sistema SmartClean, se program prekine. V tem primeru simbol za či...
Page 529 - Čistilno tekočino lahko zlijete preprosto v odtok.; Brivnik očistite pod tekočo vodo; Za optimalno delovanje očistite brivnik
2 Prazni čistilni vložek odstranite iz sistema SmartClean in iz njega izlijte preostalo tekočino. Čistilno tekočino lahko zlijete preprosto v odtok. 3 Zavrzite prazni čistilni vložek. 4 Novi čistilni vložek vzemite in embalaže in z njega odstranite tesnilo. 5 Novi čistilni vložek vstavite v sistem S...
Page 530 - Temeljito čiščenje
2 Pritisnite sprostilni gumb, da odprete brivno enoto. 3 Nosilec brivne glave 30 sekund spirajte pod toplo tekočo vodo. 4 Previdno otresite vso odvečno vodo in pustite, da se nosilec brivnih glav posuši. 5 Zaprite nosilec brivnih glav (“klik”). Temeljito čiščenje Aparat mora biti izklopljen. 1 Priti...
Page 533 - Čiščenje pritrdljivih nastavkov; Nastavek za oblikovanje očistite po vsaki uporabi.
Čiščenje pritrdljivih nastavkov Prirezovalnika ali nastavkov za oblikovanje brade ne sušite z brisačo ali papirnatimi robčki, ker lahko poškodujete prirezovalne zobe.Čiščenje nastavka za oblikovanje Nastavek za oblikovanje očistite po vsaki uporabi. 1 Vklopite aparat z nameščenim nastavkom za obliko...
Page 534 - Nastavek s ščetko očistite po vsaki uporabi.; Shranjevanje; - Na brivno enoto namestite zaščitni pokrovček, da
5 Previdno otresite odvečno vodo in počakajte, da se nastavek za oblikovanje in glavnik posušita. Namig: Za optimalno delovanje namažite zobce prirezovalnika vsakih šest mesecev s kapljico olja za šivalne stroje.Čiščenje nastavka s ščetko Nastavek s ščetko očistite po vsaki uporabi. 1 Aparat mora bi...
Page 535 - Ko izklopite brivnik, simbol brivne enote sveti
- Brivnik hranite v priloženi torbici. - Na nastavek s ščetko namestite zaščitni pokrovček, da se na njem ne bo nabiral prah. Zamenjava Zamenjava glave ščetke - Glavo ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali prej, če so vlakna deformirana ali poškodovana. Zamenjava brivnih glav Da zagotovite optimalno d...
Page 538 - Naročanje dodatne opreme; Opomba: Razpoložljivost nastavkov se lahko razlikuje
8 Zgib nosilca brivne glave ponovno vstavite v režo brivne enote. Zaprite nosilec brivne glave (“klik”). 9 Če želite ponastaviti opomnik za zamenjavo, za približno 7 sekund pritisnite gumb za vklop/ izklop. Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletn...
Page 541 - Težava
Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najp...
Page 545 - Hyrje; SHQIP
545 Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin tuaj në www.philips.com/welcome . Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1) 1 Kapak mbrojtës për aksesorin furçë pastrimi (vetëm për lloje specifike) 2 A...
Page 546 - Informacion i rëndësishëm sigurie
23 Simboli i pastrimit 24 Simboli i ndërrimit 25 Simboli i gatishmërisë 26 Ushqyesi 27 Fishë e vogël 28 Qeska (vetëm për lloje specifike) Shënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për produkte të ndryshme. Kutia tregon aksesorët që shoqërojnë pajisjen tuaj. Informacion i rëndësishëm sigurie Lexo...
Page 547 - Kujdes
- Kontrollojeni gjithmonë pajisjen përpara se ta përdorni. Mos e përdorni pajisjen nëse është e dëmtuar sepse kjo mund të shkaktojë lëndim. Ndërrojeni gjithmonë pjesën e dëmtuar me një pjesë tjetër origjinale. Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë sistemin e pastrimit ose bazën e ngarkimit në ujë dhe mos ...
Page 549 - automatikisht pas 30 minutash. Nëse shtypni butonin
- Nëse e lini pajisjen në prizë, procesi i ngarkimit vazhdon. Për të treguar që pajisja po ngarkohet, pulson fillimisht llamba e poshtme, pastaj ndizet vazhdueshëm. Më pas pulson llamba e dytë dhe ndizet vazhdueshëm, e kështu me radhë derisa pajisja të ngarkohet plotësisht. Treguesi i ngarkimit të b...
Page 551 - Shtypni butonin ndezje/fikje për 3 sekonda për
Kujtuesi i shkëputjes për përdorim - Pajisja vjen me një kujtues shkëputjeje për përdorim. Simboli në fjalë fillon të pulsojë për t’ju kujtuar që duhet të shkëputni pajisjen nga ushqyesi përpara se ta ndizni. Kujtuesi i pastrimit Për rezultat më të mirë rroje, ju këshillojmë ta pastroni makinën e rr...
Page 552 - Çaktivizimi i kyçjes në udhëtim; Shtypni butonin ndezje/fikje për më shumë; Ndërrimi i kokave të rrojës; Shënim: Pas ndërrimit të kokave të rrojës duhet ta; Aktivizimi i cilësimit “Turbo”; Për të aktivizuar cilësimin “Turbo”,; Çaktivizimi i cilësimit “Turbo”; Për të çaktivizuar cilësimin “Turbo”,
Çaktivizimi i kyçjes në udhëtim 1 Shtypni butonin ndezje/fikje për më shumë se 3 sekonda. - Simboli i kyçjes në udhëtim pulson dhe pastaj ndizet vazhdueshëm. Makina e rrojës është tani sërish gati për përdorim. Ndërrimi i kokave të rrojës Për rezultate maksimale rroje, ju këshillojmë t’i ndërroni ko...
Page 553 - Ngarkimi; Ngarkimi zgjat rreth 1 orë.; Ngarkimi me ushqyes
Ngarkimi Ngarkimi zgjat rreth 1 orë. Shënim: Kjo pajisje mund të përdoret vetëm pa kordon. Ngarkojeni makinën e rrojës përpara përdorimit për herë të parë dhe kur ekrani tregon se bateria është pothuajse e shkarkuar tërësisht. Ngarkimi me ushqyes 1 Futeni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesin në p...
Page 554 - Për ta ndezur pajisjen, shtypni një herë butonin; Rroja; Shënim: Kjo pajisje mund të përdoret vetëm pa kordon.
- Simboli i baterisë pulson me ngadalë për të treguar se makina e rrojës po ngarkohet. Përdorimi i makinës së rrojës Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për ta ndezur pajisjen, shtypni një herë butonin ndezje/fikje. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin ndezje/fikje. - Treguesi i ngarkimit të ...
Page 555 - Rroja në të njomë; Këtë makinë rroje mund ta përdorni dhe
Rroja në të njomë Këtë makinë rroje mund ta përdorni dhe në dush ose mbi fytyrë të njomur me shkumë rroje ose xhel rroje. Për t’u rruar me shkumë rroje ose xhel rroje, ndiqni hapat si më poshtë: 1 Hidhni pak ujë mbi lëkurë. 2 Vendosni shkumën e rrojës ose xhelin e rrojës mbi lëkurë. 3 Shpëlajeni një...
Page 556 - Cilësimi “Turbo” (vetëm për lloje specifike); Pajisja është e lidhur me konfigurimin “Turbo” ose; Përdorimi i aksesorëve me puthitje; Shënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për; me puthitje; Shënim: Mos e përdridhni aksesorin kur
Cilësimi “Turbo” (vetëm për lloje specifike) Pajisja është e lidhur me konfigurimin “Turbo” ose “Turbo+” për rrojë të lehtë të zonave të vështira. 1 Ndizni makinën e rrojës. 2 Shtypni një herë butonin “Turbo” për të aktivizuar cilësimin “Turbo” nëse dëshironi t’i rruani më shpejt zonat e vështira. 3...
Page 559 - Përdorimi i aksesorit të furçës së pastrimit; Përdoreni aksesorin furçë rrotulluese pastrimi me
3 Mund të filloni të konturoni mjekrën, mustaqet, favoritet ose vijën e flokëve te qafa duke e lëvizur stiluesin për poshtë me shtytje të lehtë duke e mbajtur pingul me lëkurën. 4 Pastrojeni aksesorin pas përdorimit (shih kreun “Pastrimi dhe mirëmbajtja”). Përdorimi i aksesorit të furçës së pastrimi...
Page 560 - Pastrimi dhe mirëmbajtja
7 Pas rreth 20 sekondave mund ta kaloni aksesorin në faqen e majtë dhe të filloni pastrimin e kësaj ane të fytyrës. Kujdes: Mos e pastroni zonën delikate përreth syve. 8 Pas rreth 20 sekondave mund ta kaloni aksesorin në ballë dhe të filloni pastrimin e kësaj pjese të fytyrës. Lëvizeni butë aksesori...
Page 561 - “SmartClean”
Shënim: Nëse e pastroni makinën e rrojës një herë në javë në sistemin “SmartClean”, fisheku “SmartClean” do të zgjasë rreth tre muaj.Përgatitja për përdorim e sistemit “SmartClean” 1 Futeni sërish fishën e vogël në sistemin “SmartClean”. 2 Futeni ushqyesin në prizë. 3 Shtypni butonin në anë të siste...
Page 563 - Ndërrimi i fishekut të pastrimit në sistemin
Shënim: Nëse e hiqni ushqyesin nga priza gjatë programit të pastrimit, programi ndërpritet. Shënim: 30 minuta pas përfundimit të fazës së ngarkimit, sistemi “SmartClean” fiket automatikisht. 5 Për ta lënë makinën e rrojës të thahet, mund ta lini në sistemin “SmartClean” deri në rrojën tjetër. Mund d...
Page 564 - Pastrimi i makinës së rrojës në rubinet; Pastrojeni makinën e rrojës pas çdo rroje, për një
5 Futeni fishekun e ri të pastrimit në sistemin “SmartClean”. 6 Shtyni pjesën e sipërme të sistemit “SmartClean” sërish mbrapa (“të kërcasë”). Pastrimi i makinës së rrojës në rubinet Pastrojeni makinën e rrojës pas çdo rroje, për një rezultat sa më të mirë. Bëni kujdes me ujin e nxehtë. Kontrolloni ...
Page 565 - Mënyra e pastrimit të imët
3 Shpëlajeni mbajtësen e kokës së rrojës me ujë të ngrohtë rubineti për 30 sekonda. 4 Shkundeni me kujdes ujin e tepërt dhe lëreni të thahet mbajtësen e kokës së rrojës. 5 Mbylleni mbajtësen e kokës së rrojës (“të kërcasë”). Mënyra e pastrimit të imët Sigurohuni që pajisja të jetë fikur. 1 Shtypni b...
Page 567 - Pastrimi i aksesorëve me puthitje; Mos i thani kurrë me peshqir apo letër higjienike
- Çdo unazë mbajtëse ka dy pjesë të futura dhe dy të dala që puthiten me pjesët përkatëse të mbajtëses së kokave të rrojës. - Rrotullojeni unazën në drejtim orar derisa të dëgjoni një kërcitje dhe unaza të fiksohet. Shënim: Mbajeni mbajtësen e kokave të rrojës në dorë kur rivendosni kokat e rrojës d...
Page 568 - Pastrimi i aksesorit për prerje; Pastrojeni aksesorin për prerje sa herë që e përdorni.
Pastrimi i aksesorit për prerje Pastrojeni aksesorin për prerje sa herë që e përdorni. 1 Ndizeni pajisjen me aksesorin e prerjes të vendosur. 2 Shpëlajeni aksesorin prerës me ujë të ngrohtë rubineti për njëfarë kohe. 3 Pas pastrimit, fikeni pajisjen. 4 Shkundeni me kujdes ujin e tepërt dhe lëreni të...
Page 569 - Vendruajtja
4 Pas pastrimit, fikeni pajisjen. 5 Shkundeni me kujdes ujin e tepërt dhe lërini të thahen aksesorin e stilimit të mjekrës dhe krehrin. Këshillë: Për rezultate optimale të prerëses, vajosini dhëmbët e prerëses me një pikë vaji për makina qepëse çdo gjashtë muaj.Pastrimi i aksesorit të furçës së past...
Page 570 - Ndërrimi
Shënim: Ju këshillojmë ta lini pajisjen dhe aksesorët e saj të thahen përpara se të vendosni kapakët mbrojtës mbi aksesorë dhe ta ruani makinën e rrojës në çantë. - Vendosni kapakun mbrojtës mbi njësinë e rrojës për ta mbrojtur nga mbledhja e papastër tive. - Ruajeni makinën e rrojës në çantën e dhë...
Page 574 - Porositja e aksesorëve; Shënim: Disponueshmëria e aksesorëve mund
Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë rezer vë, vizitoni www.shop.philips.com/service ose shitësit e produkteve Philips. Mund dhe të kontaktoni pikën e kujdesit për klientin të Philips në shtetin tuaj (shih broshurën e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit). Ofrohen pjesët e ...
Page 575 - Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur
Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE). - Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2006/66/KE). Ju këshillojmë for t që t...
Page 576 - Garancia dhe mbështetja; Nëse ju duhen informacione ose mbështetje teknike,
1 Hiqni vidën në panelin e pasmë me anë të një kaçavide. Pastaj hiqeni panelin. 2 Përthyejini grremçat anash dhe hiqni njësinë e energjisë. 3 Përthyejini grremçat kapës dhe hiqeni panelin e përparmë të njësisë së energjisë. 4 Nxirreni mbajtësen e baterisë dhe pritini etiketat e baterisë me një palë ...
Page 577 - Problemi
Kufizimet e garancisë Kokat e makinës së rrojës (prerësit dhe mbrojtësit) nuk mbulohen nga kushtet e garancisë ndërkombëtare për shkak se ato janë pjesë të konsumueshme. Zgjidhja e problemeve Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjid...
Page 581 - SRPSKI
581 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Zaštitni poklopac za četkicu za čišćenje (samo određeni modeli) 2 Četkica za čišćenje koja se postavlja „na kli...
Page 582 - Važne bezbednosne informacije
22 Simbol baterije 23 Simbol koji označava čišćenje 24 Simbol za zamenu 25 Simbol za spremnost 26 Adapter 27 Mali utikač 28 Torbica (samo određeni modeli) Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u komple...
Page 583 - Opomena
- Uvek proverite aparat pre upotrebe. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen jer to može izazvati povrede. Ako je neki deo oštećen, obavezno ga zamenite originalnim. Opomena - Nikada nemojte da uranjate sistem za čišćenje ili postolje za punjenje u vodu i nemojte da ga ispirate pod mlazom vode. ...
Page 586 - Skoro prazna baterija
- Indikator napunjenosti baterije sa 3 diode - Indikator napunjenosti baterije sa 1 diodom Skoro prazna baterija Kada je baterija skoro ispražnjena, indikator napunjenosti baterije treperi narandžasto. - Indikator napunjenosti baterije sa 3 diode - Indikator napunjenosti baterije sa 1 diodom SRPSKI ...
Page 588 - Aktivacija zaključavanja za vreme putovanja; Držite dugme za uključivanje/isključivanje; Deaktivacija zaključavanja za vreme; Dugme za uključivanje/isključivanje držite; Zamena glava za brijanje; Napomena: Nakon zamene glava za brijanje potrebno
Aktivacija zaključavanja za vreme putovanja 1 Držite dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim 3 sekunde da biste postavili režim zaključavanja za vreme putovanja. - Dok aktivirate zaključavanje za vreme putovanja, simbol te funkcije stalno svetlo. Kada je zaključavanje za vreme putovanja akti...
Page 589 - Punjenje traje oko 1 sat.; Punjenje pomoću adaptera
Aktiviranje postavke Turbo 1 Da biste aktivirali postavku Turbo, jedanput pritisnite dugme Turbo. Deaktiviranje postavke Turbo 1 Da biste deaktivirali postavku Turbo, samo još jednom pritisnite dugme Turbo. Punjenje Punjenje traje oko 1 sat. Napomena: Ovaj aparat može da se koristi samo bežično. Nap...
Page 591 - Vlažno brijanje; Napomena: Redovno ispirajte aparat za brijanje pod
Savetujemo da se redovno brijete (najmanje 3 puta nedeljno) ovim aparatom u periodu od 3 nedelje kako biste omogućili koži da se prilagodi na novi aparat za brijanje. Napomena: Ovaj aparat može da se koristi samo bežično. 1 Uključite aparat. 2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko ko...
Page 592 - Upotreba dodataka koji se skidaju; Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu; postavljaju „na klik“; Napomena: Nemojte da uvijate dodatak dok ga budete
6 Nakon upotrebe osušite lice i temeljno očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Napomena: Obavezno isperite svu penu/gel za brijanje sa aparata za brijanje. Postavka Turbo (samo određeni modeli) Ovaj aparat ima postavku Turbo ili Turbo+ za lako brijanje teško dos...
Page 595 - Upotreba četkice za čišćenje; Rotirajuću četkicu za čišćenje koristite sa kremom
3 Možete da počnete sa oblikovanjem brade, brkova, zulufa ili linije kose pomeranjem dodatka za oblikovanje nadole uz primenu blagog pritiska, držeći ga pod pravim uglom u odnosu na kožu. 4 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Upotreba četkice za čišćenje R...
Page 597 - Čišćenje aparata za brijanje u sistemu; SmartClean jednom nedeljno, SmartClean patrona
Čišćenje aparata za brijanje u sistemu SmartClean (samo određeni modeli) Nemojte da naginjete sistem SmartClean da ne bi došlo do prosipanja.Napomena: Držite sistem SmartClean dok ga pripremate za upotrebu.Napomena: Ako aparat za brijanje čistite u sistemu SmartClean jednom nedeljno, SmartClean patr...
Page 599 - Zamena patrone za sistem SmartClean
4 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na sistemu SmartClean da biste pokrenuli program za čišćenje. - Tokom programa za čišćenje (koji traje približno 10 minuta) treperi simbol za čišćenje. - Po završetku programa za čišćenje simbol za spremnost će početi neprekidno da svetli. - Simbol ba...
Page 600 - Pranje aparata za brijanje pod mlazom vode
Zamenite patronu za čišćenje kada simbol za zamenu počne da treperi narandžasto ili kada više ne budete zadovoljni rezultatom čišćenja. Ako se koristi jednom nedeljno, Smar tClean patrona će trajati približno tri meseca 1 Pritisnite dugme sa bočne strane sistema SmartClean i podignite gornji deo sis...
Page 601 - Temeljno čišćenje
Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje. 1 Neko vreme ispirajte jedinicu za brijanje pod mlazom vruće vode. 2 Pritisnite taster za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Ispirajte držač glave za brijanje pod mlazom ...
Page 604 - Očistite trimer nakon svake upotrebe.
9 Vratite šarku držača glave za brijanje u prorez na jedinici za brijanje. Zatvorite držač glave za brijanje („klik“). Upotreba dodataka koji se skidaju Nikada nemojte da sušite dodatak za podrezivanje i dodatak za oblikovanje brade peškirom ili maramicom pošto to može da ošteti zupce za podrezivanj...
Page 606 - Osušite četkicu za čišćenje peškirom.; Memorija
4 Osušite četkicu za čišćenje peškirom. Memorija Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u kompletu sa aparatom.Napomena: Savetujemo vam da ostavite aparat i dodatke da se osuše pre nego što stavite zašt...
Page 610 - Naručivanje dodataka; Napomena: Dostupnost dodataka može da se; Recikliranje
Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezer vne delove, posetite www.shop.philips.com/service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantno...
Page 612 - Garancija i podrška
4 Izvadite držač baterije i presecite jezičke baterije pomoću sečica. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarod...
Page 616 - Вступ; УКРАЇНСЬКА
616 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (Мал. 1) 1 Захисний ковпачок для насадки-щітки для очищення (лише окремі моде...
Page 617 - Важлива інформація з техніки безпеки
19 Система Smar tClean (лише окремі моделі) 20 Ковпачок системи Smar tClean 21 Кнопка “увімк./вимк.” 22 Символ батареї 23 Символ “чищення” 24 Символ “заміна” 25 Символ “готово” 26 Адаптер 27 Мала вилка 28 Футляр (лише окремі моделі) Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних в...
Page 618 - Увага
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих. - Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не викори...
Page 619 - Загальна інформація
- Завжди ставте систему очищення на стійку, рівну горизонтальну поверхню для запобігання протіканню. - Якщо Ваша система очищення використовує очищуючий картридж, завжди перевіряйте, чи відділення для картриджів закрите перед тим, як використовувати систему для чищення бритви або заряджати бритву. -...
Page 624 - Увімкнення налаштування “турбо”; Примітка: Цей пристрій можна використовувати; Заряджання за допомогою адаптера
Примітка: Після заміни бритвених головок потрібно скинути нагадування про заміну натисненням кнопки “увімк./вимк.” протягом 7 секунд.Налаштування “турбо” (лише окремі моделі) Пристрій обладнано налаштуванням “турбо” або “турбо+”. Це налаштування призначено для більш швидкого та інтенсивного гоління,...
Page 625 - - Індикатор заряду батареї з 3 освітленими
Заряджання на системі SmartClean (лише окремі моделі) 1 Вставте малу вилку в систему SmartClean. 2 Вставте адаптер у розетку. 3 Натисніть донизу верхній ковпачок, щоб мати змогу покласти бритву в тримач (до “клацання”). 4 Тримайте бритву догори дном над тримачем. Переконайтеся, що передня частина бр...
Page 626 - Вологе гоління; Змочіть обличчя водою.
Гоління Період адаптації шкіри Перші сеанси гоління можуть не забезпечити очікуваного результату, і навіть можливе незначне подразнення шкіри. Це нормально. Для адаптації шкіри та бороди до будь-якої нової системи гоління потрібен час. Радимо голитися цією бритвою регулярно (принаймні, 3 рази на тиж...
Page 628 - Використання знімних насадок; відрізнятися для різних виробів. На коробці; насадок; Примітка: Не крутіть насадкою, знімаючи; Використання насадки-тримера; Для підстригання бакенбардів та вусів можна
Використання знімних насадок Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних виробів. На коробці показано, які аксесуари постачаються з Вашим пристроєм.Від’єднання або під’єднання знімних насадок 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Зніміть насадку з пристрою. Примітка: Не крутіть насад...
Page 630 - Примітка: Щоб зняти гребінець із насадки,; Використання насадки-щітки для
5 Чистіть насадку після кожного використання (див. розділ “Чищення та догляд”). Використання насадки для моделювання бороди без гребінця Насадку для моделювання бороди можна використовувати без гребінця для створення контурів бороди, вусів, бакенбардів чи шиї до довжини 0,5 мм. 1 Зніміть гребінець і...
Page 632 - Чищення та догляд; до використання
9 Після процедури сполосніть і висушіть обличчя. Тепер шкіра Вашого обличчя готова до наступного етапу щоденного догляду за шкірою. 10 Чистіть насадку після кожного використання (див. розділ “Чищення та догляд”). Чищення та догляд Примітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних вир...
Page 635 - Заміна картриджа системи SmartClean
Примітка: Якщо вийняти адаптер з розетки електромережі під час виконання програми чищення, програма переривається. Примітка: Через 30 хвилин після завершення етапу заряджання система SmartClean автоматично вимкнеться. 5 Щоб дати бритві висохнути, її можна залишити у системі SmartClean до наступного ...
Page 636 - Чищення бритви під краном; Для оптимальної ефективності гоління чистіть
5 Встановіть новий очищуючий картридж у систему SmartClean. 6 Потисніть верхню частину системи SmartClean донизу (до фіксації). Чищення бритви під краном Для оптимальної ефективності гоління чистіть бритву після кожного гоління. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто г...
Page 637 - Метод ретельного чищення
3 Помийте тримач бритвених головок теплою проточною водою протягом 30 секунд. 4 Обережно витрусіть надлишок води і залишіть тримач бритвених головок, щоб висох. 5 Закрийте тримач бритвених головок (до “клацання”). Метод ретельного чищення Пристрій має бути вимкнено. 1 Натисніть кнопку розблокування ...
Page 639 - Чищення знімних насадок; Ніколи не протирайте тример чи насадку для
- Кожне фіксуюче кільце має по два пази і два виступи, які точно попадають у виступи і пази на тримачі бритвених головок. - Поверніть кільце за годинниковою стрілкою до фіксації, поки не пролунає звук “клацання”. Примітка: Встановлюючи бритвені головки і фіксуючі кільця, тримайте тримач бритвених го...
Page 640 - бороди; Чистіть насадку для моделювання бороди після
1 Увімкніть пристрій із під’єднаною насадкою- тримером. 2 Сполосніть насадку-тример гарячою водою з-під крана. 3 Вимкніть пристрій після чищення. 4 Обережно витрусіть надлишок води і залишіть насадку-тример, щоб висохла. Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйт...
Page 641 - Зберігання
Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.Чищення насадки-щітки для очищення Чистіть насадку-щітку для очищення після кожного використання. 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Від’єднайте головку щітки від її основи. 3 Ретель...
Page 643 - Нагадування про заміну
Нагадування про заміну Символ бритвеного блока засвітиться, повідомляючи про необхідність замінити бритвені головки. Замінюйте пошкоджені бритвені головки одразу. Замінюйте бритвені головки лише оригінальними бритвеними головками Philips, як описано в розділі “Замовлення приладь”. 1 Символ бритвеног...
Page 645 - Замовлення приладь
Примітка: Встановлюючи бритвені головки і фіксуючі кільця, тримайте тримач бритвених головок у руці. Виконуючі ці дії, не ставте тримач бритвених головок на поверхню, оскільки це може спричинити пошкодження. 8 Вставте шарнір тримача бритвених головок в отвір на бритвеному блоці. Закрийте тримач брит...
Page 646 - Примітка: Наявність аксесуарів у різних країнах; Утилізація
- Головки щітки для очищення Philips RQ560, RQ563 - Очищуючий картридж JC301, JC302, JC303, JC304, JC305 Примітка: Наявність аксесуарів у різних країнах може відрізнятися. Бритвені головки - Рекомендується заміняти бритвені головки раз на два роки. Заміняйте бритвені головки лише оригінальними бритв...
Page 647 - Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
Виймання акумуляторної батареї з бритви Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли викидаєте бритву. Перед тим як вийняти батарею, перевірте, чи вона повністю розряджена.Будьте обережні, оскільки вузькі сторони батареї гострі. 1 За допомогою викрутки відкрутіть гвинт на задній панелі. Потім знімі...