Page 6 - ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Light-based hair removal is one of the most effective methods to treat unwanted body hair with longer-lasting results. It ...
Page 10 - Contraindications
Contraindications For whom is Philips Lumea Essential NOT suitable? Philips Lumea Essential is not designed for ever yone. If any of the following is true for you, then this appliance is not suitable for you to use! Do not use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Philips Lumea Essent...
Page 11 - Never use the appliance on the following areas:; appliance we advise you to consult a doctor.; Preparing for use; shave in between treatments for optimal results.
- If you have taken any form of isotretinoin such as Accutane ® or Roaccutane ® in the last six months.This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations. - If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat. - If you are taking photosensitising agents...
Page 14 - appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.; Using the appliance; Note: Make sure the body attachment is placed on the appliance.
- Tanning with artificial light Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. - Tanning with creams If you have used an ar tificial tanning lotion, wait until the ar tificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Essential. Note...
Page 15 - Subsequent use; for more information.
5 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the body attachment is in contact with the skin. Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. , The ‘ready to flash’ light on the back of the appliance starts blinking to indicate that the appliance is getting ready to r...
Page 17 - Area; Using the appliance on the legs
Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx. treatment time Underarms 1 minute per underarm Bikini line 1 minute per side Entire bikini area 4 minutes One lower leg 8 minutes One full leg 14 minutes Note: The average treatment times above have been observed during research and tests....
Page 18 - unpleasant, close your eyes when you release a flash.; Possible side effects and skin reactions
Tip: To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand on the back of your neck to stretch the skin in the underarm area.Note: The reflected light does not harm your...
Page 19 - After use; until any skin redness has disappeared completely.; Cleaning and maintenance; exit window or the body attachment.
After use - Do not apply any perfumed cosmetics to the areas treated immediately after treatment. - Do not use deodorant immediately after treating the underarms. Wait until any skin redness has disappeared completely. - See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’ for information about...
Page 20 - Storage; Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.; Ordering accessories
Storage 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Clean the appliance before you store it. 3 Store the appliance in the pouch supplied at a temperature between -20°C and +70°C. Tip: We advise you to store the quick start guide in the pouch for future reference. Ordering accessori...
Page 21 - Troubleshooting; Problem
Models SC1992 and SC1991 Operating conditions Temperature: +15° to +35°CRelative humidity: 30% to 95% Storage conditions Temperature: -20°C to +70°CRelative humidity: 5% to 95% Spectrum of body attachment >500nm Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter ...
Page 25 - Кіріспе; ҚАЗАҚША
25 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Түкті жарыққа негізделген әдіспен алу — денедегі қажетсіз түкті ұзақ шықпайтын етіп алудың ең т...
Page 29 - Қолдануға болмайтын жағдайлар
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Қолдануға болмайтын жағдайлар Philips Lumea Essential құрылғысын кімдердің пайдалануына болмайды? Philips Lumea Essential құралын барлығы бірдей пайда...
Page 30 - Күннен қарайған, жақында (соңғы 2 аптада) қарайған немесе жасанды
- қан айналымыңыз дұрыс болмағанда; - иммуносуппрессорлық аурумен (оның ішінде АИВ немесе ЖИТС) ауырғаныңызда. Егер төменде берілген дәрілердің біреуін қабылдап жүрсеңіз, құралды ешқашан пайдаланбаңыз: - теріңізге қазір альфагидроқышқыл (АГҚ), бетагидроқышқыл (БГҚ), жергілікті изотретиноин және азел...
Page 31 - Пайдалануға дайындау; Ескертпе. Қырыну кремдерінің орнына депиляциялық кремдерді
Пайдалануға дайындау Оңтайлы нәтижелерге және жоғары тиімділікке қол жеткізу үшін құрылғы пайдаланылатын аумақтарды төменде сипатталғандай дайындаңыз. Түкті алу аумақтарды дайындау 1 Түк алынатын аймақтарда түк қайта өскен болса, түкті қырыңыз. Ескертпе. Қырыну кремдерінің орнына депиляциялық кремде...
Page 32 - Маңызды; «Philips Lumea Essential кімдер үшін жарамды?» бөлімін қараңыз.
Кеңес Қысқаша іске кірісу нұсқаулығындағы кестені теріге қойып, тері түсімен салыстыруға болады.Кеңес Қысқаша іске кірісу нұсқаулығын болашақта анықтама алу үшін қалтада сақтау ұсынылады. 2 Қандай да ауыруды немесе ыңғайсыздықты сезінсеңіз, жарық қарқындылығын азайтыңыз. Терісі қараторы адамдардың т...
Page 33 - Құрылғыны пайдалану
Қараю кезіндегі кеңес - Philips Lumea Essential құралын жүйелі түрде пайдалансаңыз (аптасына екі рет), күн ваннасын қабылдамаңыз. Күн ваннасын қабылдау терінің күңгірттенуіне (күю) немесе күн күйігін алуға (терінің қызаруы) әкелуі мүмкін. Philips Lumea Essential құрылғысын күңгірттенген (күйген) жән...
Page 34 - әрбір; түкті алу аумағындағы теріні
Егер түкті алудан кез келген уақытта шыдамсыз ауырсыну байқалса, түкті алу қолайлы болғанша жарық қарқындылығының параметрін азайтыңыз. Егер аздап қызарғаннан күштірек тері реакцияларын байқасаңыз, түкті алуды бірден тоқтатып, осы тараудың «Ықтимал жанама әсерлер және тері реакциялары» бөлімін оқып ...
Page 35 - жақсы желдетілетін бөлмеде; Кейінгі пайдалану
, Құрылғының артындағы «жарқылға дайын» шамы жыпылықтай бастап, құрылғының жарқыл шығаруға дайын екенін көрсетеді. , Құрылғы жарқыл шығаруға дайын болса, «жарқылға дайын» шамы жасыл түспен үздіксіз жанады. 6 Жарқылды шығару үшін жарқыл түймесін басыңыз. Ескертпе. Құрылғы шығаратын көрінетін жарық — ...
Page 36 - Кеңестер
4 Құрылғыны тері үстімен өңделетін келесі аумаққа сырғытыңыз және осы тараудағы «Бірінші рет пайдалану және тері сынағы» бөліміндегі 5 және 6 қадамдарын қайталаңыз. Әр жарқылдан кейін құрылғы қайтадан жарқыл шығаруға дайын болғанша 3,5 секундқа дейін кетеді. Құрылғының артындағы «жарқыл шығаруға дай...
Page 37 - Дене тұстары; Құралды аяқтарға пайдалану
Пайдалануға арналған нұсқау Орташа түкті алу уақыты Дене тұстары Пайдаланудың шамалас уақыты Қолтықтар Әр қолтыққа 1 минут Бикини тұсы Әр жаққа 1 минут Толық бикини тұсы 4 минут 1 аяқтың төменгі жағы 8 минут Толық аяқ 14 минут Ескертпе. Жоғарыдағы орташа түкті алу уақыттары зерттеу және сынақтар бар...
Page 38 - Құралды қолтықтарға пайдалану; Кеңес Қолтықтарда оңтайлы нәтижелер алу керек болса, өңделетін; Ықтимал кері әсерлері және тері реакциялары
Құралды қолтықтарға пайдалану Қолтықтарыңызға қолайлы параметрлерді көру үшін «Пайдалануға дайындау» тарауының «Жарық қарқынының деңгейін орнату» бөліміндегі ұсынылған жарық қарқынының кестесін қараңыз. Түкті алудан бұрын қолтықтарыңыздан дезодорантты, косметиканы, кремді немесе басқа күтім жасаушы ...
Page 39 - тазалау одан әрі мүмкін болмағанда құрылғыны пайдалануды
- Артық ауру: құралды қырынбаған теріге пайдалансаңыз, құралды теріңіздің түсіне аса жоғары болатын жарық қарқынымен пайдалансаңыз, бір аумақты бір реттен аса жарықтандырсаңыз және құралды ашық жараларға, қабынуларға, жұқпалы ауруларға, дене суреттеріне, күйіктерге, т.б. пайдалансаңыз, түкті алу кез...
Page 40 - кейін және қажет болса, өңдеу кезінде құрылғыны тазалаңыз.; Сақтау; Құралды қоймастан бұрын оны тазалаңыз.; Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Ескертпе. Осы бөлімдегі нұсқауларға сай әр пайдаланудан бұрын және кейін және қажет болса, өңдеу кезінде құрылғыны тазалаңыз. Сақтау 1 Құралды сөндіріп, оны суытыңыз. 2 Құралды қоймастан бұрын оны тазалаңыз. 3 Құрылғыны жинақпен берілген сөмкеде, -20°C және +70°C арасындағы температурада пайдаланыңы...
Page 41 - Проблема
Техникалық ерекшеліктер SC1992 және SC1991 үлгілері Нақты кернеулік 100В-240В Нақты жиілік 50Гц-60Гц Нақты кіріс қуаты 24Вт Ток соғудан сақтағыш II класс Q Қорғау рейтингі IP 30 (EN 60529) Жұмыс істеу жағдайлары Температура: +15°-тан +35°C аралығыСалыстырмалы ылғалдылық: 30% to 95% Сақтау шарттары Т...
Page 46 - POLSKI
46 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Technologia depilacji światłem jest jednym z najbardziej skutecznych sposobów trwałego usuwan...
Page 50 - Przeciwwskazania
Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przeciwwskazania Kto NIE powinien używać urządzenia Philips Lumea Essential? Nie każdy może korzystać z urządzenia Phil...
Page 51 - Nie wolno używać urządzenia w miejscach oparzeń słonecznych,
Z urządzenia nie wolno korzystać osobom zażywającym którykolwiek z poniższych leków: - Obecnie lub w niedawnej przeszłości stosowane na skórę alfahydroksykwasy (AHA), betahydroksykwasy (BHA), miejscowo stosowana izotretynoina i kwas azelainowy. - W ciągu ostatnich sześciu miesięcy przyjmowana w dowo...
Page 52 - Przygotowanie do użycia; zalecamy golenie między zabiegami.
Przygotowanie do użycia Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przygotuj obszar y, na któr ych chcesz stosować urządzenie, w sposób opisany poniżej. Przygotowanie skóry do depilacji 1 Ogól miejsca, w których chcesz wykonać zabieg, jeśli włosy ciągle odrastają. Uwaga: Nie można zrezygnować z golenia na ...
Page 56 - skóry, który ma zostać poddany zabiegowi.; Dalsze korzystanie
5 Przyłóż urządzenie do skóry pod kątem prostym, tak aby nasadka do ciała zetknęła się ze skórą. Wskazówka: W celu łatwiejszego korzystania z urządzenia naciągnij obszar skóry, który ma zostać poddany zabiegowi. , Wskaźnik gotowości do błysku z tyłu urządzenia zacznie migać, informując, że urząd...
Page 57 - Wskazówki; - Po kilku pierwszych zabiegach włosy będą wciąż widoczne — jest
Uwaga: Skóra z wielu powodów może reagować inaczej w zależności od dnia i innych okoliczności. Zapoznaj się z częścią „Możliwe skutki uboczne i reakcje skórne” w tym rozdziale, aby uzyskać więcej informacji. 3 Wykonaj czynności 2–6 opisane w poprzedniej części („Pierwsze użycie i test na skórze”)....
Page 58 - Obszar; Używanie urządzenia do usuwania owłosienia z nóg
Faza podtrzymania - Jeśli chcesz mieć pewność, że Twoja skóra pozostanie gładka i pozbawiona włosów, zalecamy powtarzanie zabiegu co czter y do sześciu tygodni. Odstępy między zabiegami mogą być różne w zależności od części ciała i indywidualnego tempa odrastania włosów. Jeśli między zabiegami odras...
Page 60 - urządzenie przed i po każdym użyciu (a w razie konieczności także
- Przebarwienie skór y: ta reakcja występuje bardzo rzadko. Przebarwienie może mieć postać ciemniejszych lub jaśniejszych plam na skórze. Jest ono wynikiem używania zbyt wysokiego poziomu intensywności światła dla danego koloru skór y. W rzadkich przypadkach (zazwyczaj w wyniku używania zbyt wysokie...
Page 61 - Przechowywanie; zachowanie jej na przyszłość.; Zamawianie akcesoriów
2 W celu zdjęcia nasadki złap jej wystające części u góry i u dołu, a następnie delikatnie pociągnij. 3 W razie potrzeby urządzenie możesz wyczyścić z zewnątrz dołączoną do zestawu miękką szmatką. 4 Kilkoma kroplami wody zwilż szmatkę dołączoną do urządzenia i wyczyść nią następujące elementy:...
Page 67 - Введение; РУССКИЙ
67 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Фотоэпиляция — один из наиболее эффективных методов избавления от нежелательных волос на теле, обеспечивающий длительные р...
Page 71 - Противопоказания
- Для выполнения проверки или ремонта прибора обращайтесь только в авторизованный сервисный центр Philips. Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной. - Не используйте прибор при наличии состояний или заболеваний, описанных в разделе “Противопоказани...
Page 73 - Подготовка прибора к работе; Сбривайте волосы на обрабатываемых участках до тех пор, пока; При обработке участков, где волосы не были сбриты
- Непосредственно на или возле искусственных имплантатов, таких как силиконовые имплантаты, кардиостимуляторы, каналы для подкожного впрыскивания (система для введения инсулина) или пирсинг. - На участках с родинками, веснушками, увеличенными венами, пигментными пятнами, шрамами, кожными аномалиями ...
Page 74 - Совет. Приложите таблицу из краткого руководства пользователя к
2 Очистите кожу и убедитесь, что все волосы сбриты, затем насухо вытрите ее и удалите излишки жира и масла (которые могут входить в состав некоторых косметических средств, таких как дезодорант, лосьон, духи и крем для/от загара). 3 Проверьте, не загрязнен ли прибор, особенно стеклянный фильтр...
Page 76 - Использование прибора; интенсивность, пока процедура снова не станет комфортной. Если вы
- Прием солнечных ванн до процедуры: подождите 2 недели и проведите тестовое воздействие на коже. Перед использованием прибора после загара подождите не менее 2 недель. Выполните тест на участке кожи (см. главу “Использование прибора”, раздел “Первое использование и тест на небольшом участке кожи”),...
Page 77 - Первое использование и тест на небольшом участке кожи; рекомендуется выполнить тест на; всех; участках кожи, на которых
Первое использование и тест на небольшом участке кожи Если прибор используется впервые или после недавнего сеанса загара, рекомендуется выполнить тест на всех участках кожи, на которых будет проводиться эпиляция, чтобы проверить реакцию кожи на воздействие прибора и привыкнуть к процедуре фотоэпиляц...
Page 78 - Последующие процедуры
6 Для генерации световой вспышки нажмите кнопку подачи светового импульса. Примечание Видимый свет, поступающий из прибора, является отражением светового импульса на коже и безопасен для глаз. Во время использования прибора нет необходимости надевать защитные очки. Используйте прибор в хорошо осве...
Page 79 - Советы
4 Переместите прибор на следующую область и повторите шаги 5 и 6 в разделе “Первое использование и тест на небольшом участке кожи” этой главы. Устройство готово к подаче следующей вспышки спустя 3,5 секунды. На задней панели прибора начинает мигать индикатор готовности к подаче импульса, сигнал...
Page 80 - Участок; Использование прибора для эпиляции ног
Руководство по использованию прибора Среднее время воздействия Участок Приблиз. время воздействия Подмышки 1 минута — 1 подмышечная впадина Линия бикини 1 минута с каждой стороны Зона бикини полностью 4 минуты Одна голень 8 минут Одна нога полностью 14 минут Примечание Указанные выше средние значени...
Page 82 - фильтр или насадка для тела больше не поддается очистке.
- Воспаление кожи и инфекционные заболевания. Эти явления крайне редки и возникают вследствие использования прибора на участках с повреждениями кожи после бритья, прочими ранами, а также на участках с вросшими волосами. - Сильная боль. Боль может возникнуть во время или после эпиляции, если: прибор ...
Page 83 - Хранение; Выключите прибор, отсоедините его от сети и дайте ему остыть.; Заказ аксессуаров
4 Несколькими каплями воды смочите мягкую ткань, входящую в комплект прибора, и очистите с ее помощью следующие части: - стеклянный фильтр - внешняя поверхность насадки для тела - металлическая рамка внутри насадки для тела Избегайте попадания влаги на электронные контакты.Примечание Если очистки ...
Page 90 - УКРАЇНСЬКА
90 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Видалення волосся за допомогою світла – один із найефективніших методів видалення небажаного в...
Page 96 - Підготовка до використання; волосся було видалено з коренем, починати обробку можна відразу. У; Зауважте, що в разі обробки непоголених або погано
- На ділянках, для яких використовуються дезодоранти тривалої дії. Це може спричинити шкірні реакції. Читайте розділ “Застосування пристрою”, підрозділ “Можливі побічні ефекти та шкірні реакції”. У жодному разі не використовуйте пристрій на обгорілій на сонці шкірі, недавно засмаглій шкірі (останні...
Page 97 - Порада: Можна прикласти таблицю з короткого посібника до шкіри,
ніж в інших випадках. Тому процедура видалення волосся за допомогою імпульсів світла може бути неприємною або може спричинити інші небажані побічні ефекти. Радимо Вам почекати, поки подразнення не зникне. 4 Коли волосся перестане рости (а це зазвичай стається після 4-5 процедур) голити шкіру пе...
Page 99 - Застосування пристрою; Якщо в будь-який момент процедура видалення стає болючою,
- Сонячні ванни після видалення волосся: перед прийомом сонячної ванни після використання Philips Lumea Essential зачекайте 48 годин. Після видалення волосся оброблені ділянки тіла можна піддавати дії сонця через щонайменше 48 годин. Навіть після 48 годин перевіряйте, чи на обробленій шкірі не спост...
Page 101 - Подальше використання; шкіра може реагувати по-різному. Детальнішу інформацію читайте в
9 Після обробки натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 2 секунд, щоб вимкнути пристрій. 10 Випробувавши пристрій, зачекайте 24 години та перевірте оброблену ділянку. Якщо виникають шкірні реакції, для подальшого використання виберіть інтенсивність, яка не спричиняє шкірних реакц...
Page 103 - бікіні; дзеркалом, щоб добре було видно ділянку, яку потрібно обробити, та; Звичайні шкірні реакції
- Вести пристроєм по нозі можна так, як зручніше: вгору, вниз або впоперек. Щоб пристрій повністю торкався шкіри, його можна також покласти й тримати на шкірі боком. Примітка: Такі костисті ділянки тіла, як велика гомілкова кістка та щиколотки, є чутливішими, ніж інші ділянки тіла. Якщо насадку для ...
Page 104 - Щоб забезпечити оптимальні результати та довгий термін
- Гоління чи гоління та обробка світлом можуть спричинити сухість шкіри і свербіння. Це безпечно та минає через кілька днів. Оброблену ділянку можна охолодити, приклавши до неї пакет із льодом або вологу махрову серветку. Якщо сухість не минає, через 24 години після видалення волосся можна скористат...
Page 105 - Зберігання; Порада: Радимо Вам зберігати короткий посібник у футлярі для
Не чистьте пристрій чи будь-які його частини під краном чи у посудомийній машині.Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.Оберігайте віконце для випромінювання світла та металевий корпус всередині насадки для...
Page 107 - Усунення несправностей
Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру ...