Page 5 - ҚАЗАҚША
QS6161, QS6141 ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 19ČEŠTINA 33EESTI 46HRVATSKI 60MAGYAR 73 ҚАЗАҚША 87 LIETUVIŠKAI 101LATVIEŠU 115POLSKI 128ROMÂNĂ 142РУССКИЙ 156SLOVENSKY 170SLOVENŠČINA 183SRPSKI 196УКРАЇНСЬКА 209
Page 6 - ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Trimming head 2 Regular trimming side (32 mm) 3 Precision trimming side (15 mm) 4 Guiding g...
Page 7 - Note: The appliance can only be charged in the charging stand.
- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. - If the adapter or the charging stand is damaged, always have it replaced with one of the original types in order to avoid a hazard. - Do not use t...
Page 8 - up white continuously.; Using the appliance; You can use the appliance to trim or dr y shave facial hair (beard,
, The battery status indicator starts to flash white to indicate that the battery is charging. , When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dr y shave facial hair (beard, moustache and sidebur...
Page 11 - Shaving; head with shaving gel or foam for extra skin comfor t, or use the; Wet shaving
1 To use the precision side of the trimming head, simply turn the trimming head until the precision side points towards the front of the appliance. 2 Press the trimming head on/off button to switch on the trimming head. 3 Hold the appliance with the trimming head pointing upwards and make downward s...
Page 12 - continues to glide smoothly over your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Hold the appliance in the shaving position, with the shaving head pointing upwards and the trimming head pointing downwards. 5 Press the shaving ...
Page 13 - Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.; Dry shaving
7 To switch off the shaving head after use, press the shaving head on/ off button again. 8 Clean the shaving head (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Quick cleaning the shaving head after wet shaving’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver. Dry shaving 1 Hol...
Page 14 - Overload protection; cutters before you use the appliance again.; Cleaning and maintenance; Clean the appliance after ever y use.
Overload protection If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutters gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6161 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever...
Page 15 - The running motor will help clean the inside of the shaving head.
3 Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. 4 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. 5 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Quick cleaning of the shaving head after wet shaving or shaving with shaving fo...
Page 16 - Thoroughly cleaning of the shaving head; Switch off the appliance.
Thoroughly cleaning of the shaving head 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving head off the appliance. Note: The shaving head is fragile. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. 3 Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the clean...
Page 17 - You can fold the charging stand for easy travelling or storage.
Replacement In case of frequent use, replace the shaving foil and the cutters ever y year. Shaving foil 1 Pull the shaving head off the appliance. 2 Remove the old shaving foil from the shaving head. 3 Snap the new shaving foil into the shaving head (‘click’). Cutters 1 Pull the shaving head off the...
Page 19 - БЪЛГАРСКИ
19 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Подстригваща глава 2 Страна за обикновено подстригване (32 мм) 3 Страна за пре...
Page 20 - Забележка: Уредът може да се зарежда само в зарядната поставка.
- Никога не потапяйте уреда във вода или в друга течност. За да го почистите, е достатъчно да го изплакнете с течаща вода. - Ако уредът е бил подложен на значителни промени в температурата, налягането или влажността, изчакайте да се климатизира за 30 минути, преди да го използвате. - Ако адаптерът и...
Page 21 - Използване на уреда; Можете да използвате уреда за оформяне или сухо бръснене само
4 Сложете уреда в зарядната поставка. , Индикаторът за състоянието на батерията започва да мига в бяло, което показва, че батерията се зарежда. , Когато батерия е напълно заредена, индикаторът свети постоянно в бяло. Използване на уреда Можете да използвате уреда за оформяне или сухо бръснене само н...
Page 24 - Забележка: Съветваме ви да използвате бръснещата глава с гел или
Използване на страната за прецизно подстригване на подстригващата глава Главата за прецизно подстригване е два пъти по-тясна от обикновената страна на подстригващата глава, благодарение на което позволява по-прецизно оформяне на бакенбардите и зоните около ушите, устата и носа. 1 За да използвате ст...
Page 25 - Мокро бръснене
Мокро бръснене 1 Намокрете кожата с малко вода. 2 Нанесете пяна или гел за бръснене. 3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода, за да сте сигурни, че ще се плъзга гладко по кожата ви. 4 Дръжте уреда в положение за бръснене, с бръснещата глава насочена нагоре, а подстригващата глава – надолу. 5 Натис...
Page 27 - За да изключите бръснещата глава след употреба, натиснете; Защита срещу претоварване; Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби,
4 За да изключите бръснещата глава след употреба, натиснете отново нейния бутон за вкл./изкл. Защита срещу претоварване Ако притиснете твърде силно към кожата си подстригващата или бръснещата глава или ако ножовете бъдат блокирани (например захванат дреха и др.), бутонът за вкл./изкл. на блокираната...
Page 29 - Старателно почистване на бръснещата глава; Свалете бръснещата глава, като я издърпате от уреда.
2 Включете уреда и задръжте бръснещата глава във водата в шепата ви. Работещият електромотор ще помогне да се почисти вътрешната част на бръснещата глава. 3 Движете бръснещата глава, докато вече не се вижда пяна по нея. Забележка: Бръснещата глава е чуплива. Бъдете внимателни, когато боравите с нея....
Page 30 - Подмяна; В случай на честа употреба, заменяйте бръснещата пластина и; Бръснеща пластина
4 С четката за почистване почистете космите от ножчетата. Забележка: Не четкайте ножовете в посоки различни от посочените, тъй като това може да причини повреда. 5 След почистването поставете бръснещата глава обратно върху уреда (с щракване). Подмяна В случай на честа употреба, заменяйте бръснещата ...
Page 31 - Съхранение; Забележка: Можете да изключите заключването при пътуване и като; Поръчване на аксесоари
Съхранение За лесно пренасяне или съхранение, можете да сгънете зарядната поставка. 1 За да сгънете зарядната поставка: сгънете основата на зарядната поставка към държача на уреда. 2 Сложете предпазната капачка върху бръснещия блок. Заключване при пътуване (само за QS6161) Този уред има вградено зак...
Page 33 - ČEŠTINA
33 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Zastřihovací hlava 2 Strana pro běžné zastřihování (32 mm) 3 Strana ...
Page 34 - Poznámka: Přístroj je možné nabíjet pouze v nabíjecím podstavci.
- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut aklimatizovat. - Pokud jsou adaptér nebo nabíjecí podstavec poškozeny, musí být vždy nahrazeny jedním z originálních náhradních typů, abyste předešli možnému nebezpečí. - Přístroj nepoužívej...
Page 35 - Ukazatel stavu baterie začne blikat bíle na znamení, že se baterie; Použití přístroje; zastřihování dolních částí těla.
, Ukazatel stavu baterie začne blikat bíle na znamení, že se baterie nabíjí. , Jakmile je baterie nabitá, ukazatel stavu baterie nepřetržitě bíle svítí. Použití přístroje Přístroj můžete použít na zastřihování nebo holení chloupků na obličeji za sucha (bradka, knírek a kotlety). Tento přístroj není ...
Page 37 - Hřebenový nástavec odpojíte vysunutím z přístroje.; Použití strany zastřihovací hlavy pro přesné zastřihování
5 Chcete-li zastřihovat chloupky, pohybujte zastřihovacím hřebenem pomalu v chloupcích. Tipy - Vždy dbejte na to, aby špičky zastřihovacího hřebene směřovaly ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. - Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zaji...
Page 38 - Holení; s gelem nebo pěnou na holení a poskytnout tak pokožce zvýšené; Mokré holení
1 Chcete-li použít stranu zastřihovací hlavy pro přesné zastřihování, jednoduše otáčejte zastřihovací hlavou, dokud strana pro přesné zastřihování nebude směřovat k přední straně přístroje. 2 Stisknutím vypínače zastřihovací jednotky ji zapněte. 3 Přístroj podržte zastřihovací hlavou směrem nahoru a...
Page 39 - že bude stále hladce klouzat po pokožce.
2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení. 3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude hladce klouzat po kůži. 4 Držte přístroj v poloze pro holení s holicí hlavou směřující nahoru a zastřihovací hlavou směřující dolů. 5 Stisknutím vypínače holicí hlavy ji zapněte. , Pouz...
Page 40 - Holicí strojky pro suché holení
7 Po použití holicí hlavu vypněte opětovným stisknutím vypínače holicí hlavy. 8 Holicí hlavu vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“, část „Rychlé čištění holicí hlavy po mokrém holení“). Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku opláchnout veškerou pěnu nebo gel. Holicí strojky pro suché holení 1...
Page 41 - Po každém použití přístroj vyčistěte.
Ochrana proti přetížení Pokud budete příliš tlačit zastřihovací nebo holicí hlavu na pokožku nebo pokud se holicí nože zablokují (např. oděvem apod.), vypínač zablokované zastřihovací nebo holicí hlavy začne r ychle blikat (pouze model QS6161) a přístroj se automaticky vypne. Před dalším použitím př...
Page 42 - Spuštěný motor napomůže čištění vnitřních částí holicí hlavy.
3 Pomocí čisticího kartáčku odstraňte vlasy z vnitřku konektoru zastřihovací hlavy. 4 Čisticím kartáčkem vyčistěte také vnitřek zastřihovací hlavy. 5 Po vyčištění nasaďte zastřihovací hlavu zpět na přístroj. Rychlé čištění holicí hlavy po mokrém holení nebo holení s použitím pěny 1 Nechte téci vodu ...
Page 43 - Důkladné čištění holicí hlavy; Z přístroje vyjměte holicí hlavu.
Důkladné čištění holicí hlavy 1 Přístroj vypněte. 2 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. Poznámka: Holicí hlava je velmi choulostivá. Manipulujte s ní opatrně. Pokud je holicí hlava poškozena, vyměňte ji. 3 Holicí hlavu propláchněte vlažnou vodou. Holicí hlavu nečistěte čisticím kartáčkem. Mohlo by doj...
Page 44 - zapnutí přístroje při cestování.
Výměna Pokud se přístroj používá často, vyměňte každý rok holicí planžetu a nože. Holicí planžeta 1 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. 2 Z holicí hlavy vyjměte holicí planžetu. 3 Na holicí hlavu připojte novou holicí planžetu (ozve se „klapnutí“). Nože 1 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. 2 Vyjměte no...
Page 45 - Objednávání příslušenství; nebo se obraťte na prodejce výrobků; Životní prostředí; - Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu; Záruka a podpora; Více informací a podpor y naleznete na adrese; support; nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním li...
Page 46 - EESTI
46 Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Piirlipea 2 Tavalise piiramise külg (32 mm) 3 Täpse piiramise külg (15 mm) 4 Soon 5 ...
Page 47 - Märkus. Seadet saate laadida ainult laadimisalusel.
- Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega ümbritseva õhu temperatuuris, rõhus või niiskuses, laske seadmel enne kasutamist 30 minutit seista. - Kui adapter või laadimisalus on kahjustatud, asendage need ohtlike olukordade vältimiseks alati originaalosaga. - Ärge kasutage seadet, kui raseer...
Page 48 - Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku näidik valgelt põlema.; Seadme kasutamine; Saate seadet kasutada näokar vade (habeme, vuntside ja põskhabeme)
, Aku laadimise tähistamiseks hakkab aku oleku näidik valgelt vilkuma. , Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku näidik valgelt põlema. Seadme kasutamine Saate seadet kasutada näokar vade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks ja kuivalt raseerimiseks. See ei ole mõeldud alakehaosade raseerimis...
Page 50 - Näpunäiteid; alati täielikult vastu nahka.; Piiramine ilma kammita; Kammi eemaldamiseks tõmmake see seadmelt ära.; Piirlipea täppisosa kasutamine
5 Karvade piiramiseks liigutage piirlikammi aeglaselt läbi karvade. Näpunäiteid - Veenduge, et piirlikammi otsad on alati suunatud seadme liikumise suunas. - Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et piirlikammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka. - Kuna juuksed kasvavad eri suundades, tule...
Page 51 - Raseerimine
1 Piirlipea täppisosa kasutamiseks lihtsalt keerake piirlipead, kuni täppisosa on suunatud seadme esiosa poole. 2 Piirlipea sisselülitamiseks vajutage piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu. 3 Hoidke seadet nii, et piirlipea oleks suunatud ülespoole, ning tehke täppispiirli peaga allapoole suunatud li...
Page 52 - Märjalt raseerimine
Märjalt raseerimine 1 Tehke nahk märjaks. 2 Määrige näonahale raseerimisvahu või -geeliga. 3 Loputage raseerimispead kraani all, et kindlustada raseerimispea sujuv libisemine nahal. 4 Hoidke seadet piiramisasendis nii, et piirlipea on suunatud ülespoole ja raseerimispea allapoole. 5 Piirlipea sissel...
Page 53 - Elektripardlid; ja raseerimispea allapoole.
Märkus. Loputage raseerimispead korrapäraselt kraanivee all, et see libiseks sujuvalt üle te naha. 7 Pärast lõpetamist vajutage raseerimispea väljalülitamiseks uuesti raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu. 8 Puhastage raseerimispea (vt ptk-is „Puhastamine ja hooldus” lõiku „Raseerimispea kiirpuha...
Page 54 - Ülekoormuskaitse; järgmist kasutuskorda eemaldage lõiketerade ummistus.; Puhastamine ja hooldus; Puhastage seadet alati pärast kasutamist.
4 Pärast lõpetamist vajutage raseerimispea väljalülitamiseks uuesti raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu. Ülekoormuskaitse Kui te vajutate piirlipead või raseerimispead liiga tugevasti naha vastu või kui lõiketerad blokeeruvad (nt riided jäävad neisse kinni), hakkab kiiresti vilkuma blokeeritud ...
Page 55 - Raseerimispea kiirpuhastus pärast märjalt raseerimist või; Töötav mootor aitab puhastada raseerimispea sisemust.
2 Tõmmake piirlipea õrnalt seadme küljest ära. 3 Eemaldage piirlipea ühenduse sees olevad karvad puhastamisharjaga. 4 Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks vastavat harja. 5 Pärast puhastamist lükake piirlipea seadme külge tagasi. Raseerimispea kiirpuhastus pärast märjalt raseerimist või raseerimis...
Page 56 - Raseerimispea põhjalik puhastus; kahjustumise korral asendage see.
3 Liigutage raseerimispead ringi, kuni kogu nähtav vaht on kadunud. Märkus. Raseerimispea on õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Raseerimispea kahjustumise korral asendage see. Raseerimispea põhjalik puhastus 1 Lülitage seade välja. 2 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. Märkus. Raseerimispea on õrn....
Page 57 - Lõiketerad; Tõmmake raseerimispea seadmelt ära.; Hoiundamine; Pange raseerimispeale kaitsev kate.
5 Pärast puhastamist kinnitage raseerimispea klõpsatusega uuesti seadmele. Osade vahetamine Sagedase kasutamise korral vahetage raseerimisvõrk ja lõiketerad kord aastas uutega. Raseerimisvõrk 1 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. 2 Eemaldage vana raseerimisvõre raseerimispea küljest. 3 Lükake uus ra...
Page 58 - Tarvikute tellimine; Tõmmake raseerimispea ja lõiketerad seadme küljest ära.
Reisilukk (ainult mudelil QS6161) Epilaator on varustatud sisseehitatud reisilukuga, mis hoiab reisimise ajal ära seadme juhusliku sisselülitumise. 1 Reisiluku aktiveerimiseks hoidke all piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu, raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu või neid mõlemaid vähemalt 4 sekun...
Page 59 - Garantii ja tugi; Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte; või lugege läbi üleilmne garantiileht.
4 Eemaldage kate. 5 Pange kruvikeeraja tagapaneeli alla ja eemaldage paneel. 6 Pange kruvikeeraja põhikorpuse katte alla ja eemaldage see. , Nüüd näete trükkplaati. 7 Ühendage aku trükkplaadist lahti. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastag...
Page 60 - HRVATSKI
60 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) 1 Glava za podrezivanje 2 Strana za obično podrezivanje (32 mm) 3 Strana za precizno podrezivanje (15...
Page 61 - Napomena: Aparat možete puniti samo u postolju za punjenje.
- Ako se adapter ili baza za punjenje ošteti, obavezno ih zamijenite originalnim dijelovima kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. - Aparat nemojte koristiti ako je glava za brijanje ili neki od češljeva za podrezivanje oštećen ili slomljen jer to može dovesti do ozljede. - Aparat je nam...
Page 62 - počet će stalno svijetliti bijelom bojom.; Uporaba; drugih dijelova tijela.
, Indikator napunjenosti baterije počinje bljeskati bijelo, što znači da se baterija puni. , Kada se baterija potpuno napuni, indikator napunjenosti baterije počet će stalno svijetliti bijelom bojom. Uporaba Aparat možete koristiti za podrezivanje ili suho brijanje dlačica na licu (brade, brkova i z...
Page 63 - - Linija iznad gumba za odabir duljine dlačica prikazuje odabranu
1 Držite aparat u položaju za podrezivanje, tako da glava za podrezivanje bude usmjerena prema gore, a glava za brijanje prema dolje. 2 Gurnite češalj u žlijeb na aparatu (“klik”). 3 Pritisnite gumb za odabir duljine dlačica i pomaknite ga slijeva udesno ili zdesna ulijevo kako biste odabrali postav...
Page 64 - Savjeti; glave za podrezivanje kako biste je isključili.; Podrezivanje bez češlja; Kako biste odvojili češalj, povucite ga s aparata.; Uporaba strane za precizno podrezivanje; ne bude okrenuta prema prednjem dijelu aparata.
5 Kako biste podrezali kosu, češalj za podrezivanje polako pomičite kroz kosu. Savjeti - Uvijek pazite da vrhovi češlja za podrezivanje budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat. - Za postizanje ravnomjerne duljine dlačica pazite da ravni dio češlja za podrezivanje uvijek bude potpuno u kontakt...
Page 65 - Brijanje; - Glava za brijanje pogodna je i za vlažnu i suhu uporabu. Glavu za; Vlažno brijanje; Nanesite malo vode na kožu.
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje kako biste je uključili. 3 Aparat držite tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema gore te glavu za precizno podrezivanje povlačite prema dolje. Brijanje Prije uporabe glave za brijanje obavezno provjerite je li oštećena i...
Page 66 - glatko klizila po koži.; Suho brijanje
5 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje kako biste je uključili. , Samo QS6161: gumb za uključivanje/isključivanje počinje svijetliti, što znači da glava za brijanje radi. 6 Glavu za brijanje stavite na kožu i pomičite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica istov...
Page 67 - Zaštita od preopterećenja; zaglavljivanje elemenata za rezanje.; Čišćenje i održavanje; Očistite aparat nakon svake uporabe.
2 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje kako biste je uključili. , Samo QS6161: gumb za uključivanje/isključivanje počinje svijetliti, što znači da glava za brijanje radi. 3 Glavu za brijanje stavite na kožu i pomičite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica istov...
Page 69 - s pjenom za brijanje; Stavite ruku pod mlaz vode i napunite dlan vodom.; Temeljito čišćenje glave za brijanje
4 Očistite unutrašnjost glave za podrezivanje četkom za čišćenje. 5 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Brzo čišćenje glave za brijanje nakon vlažnog brijanja ili brijanja s pjenom za brijanje 1 Stavite ruku pod mlaz vode i napunite dlan vodom. 2 Uključite aparat i držite glavu z...
Page 70 - bi se u protivnom mogli oštetiti.; Zamjena dijelova; mijenjajte svake godine.; Mrežica za brijanje
2 Povucite glavu za brijanje s aparata. Napomena: Glava za brijanje je lomljiva. Pažljivo rukujte njome. Ako se glava za brijanje ošteti, zamijenite je. 3 Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte čistiti četkicom za čišćenje jer bi se tako mogla oštetiti. 4 Četkom za čišćen...
Page 71 - Elementi za brijanje; Povucite glavu za brijanje s aparata.; Spremanje; Stavite zaštitnu kapicu na jedinicu za brijanje.
Elementi za brijanje 1 Povucite glavu za brijanje s aparata. 2 Uklonite elemente za brijanje. 3 Nove elemente za brijanje pričvrstite na aparat (“klik”). Spremanje Postolje za punjenje možete preklopiti kako biste ga lakše nosili ili spremili. 1 Sklapanje postolja za punjenje: sklopite podnožje post...
Page 73 - MAGYAR
73 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Vágófej 2 Normál vágóoldal (32 mm) 3 Precíziós vágóoldal (15 mm) 4 Vezetőbarázda 5 Hajhosszúság-beállító 6...
Page 74 - Megjegyzés: A készülék csak a töltőállványban tölthető.
- Ha a hálózati adapter vagy a töltőállvány meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki őket. - Ha a borotvafej vagy valamelyik formázófej megsérült, ne használja a készüléket, mer t ez balesethez vezethet. - A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és paj...
Page 75 - A készülék használata; A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására és
, Az akkumulátor töltésének jelzésére az akkumulátor töltöttségiszint- jelző fehéren kezd villogni. , Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségiszint-jelző folyamatosan fehéren világít. A készülék használata A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására...
Page 77 - Vágás fésű nélkül; A fésű egyszerűen lehúzható a készülékről.; A vágófej precíziós oldalának használata; körül és az orr alatt.
5 Vágáshoz lassan mozgassa végig a szőrzeten a fésűtartozékot. Tippek: - Mindig ügyeljen arra, hogy a formázófésű fogai abba az irányba mutassanak, amerre a készüléket mozgatni szeretné. - A fésűtar tozék sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egyenletes legyen. ...
Page 78 - Borotválás; - A borotvafej nedves és száraz használatra egyaránt alkalmas. Ha; Vizes borotválkozás; Nedvesítse be arcbőrét.
2 A vágófej bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsológombot. 3 Tartsa a készüléket a vágófejjel felfelé, és végezzen lefelé simító mozdulatokat a bőrén, a precíziós vágófejjel. Borotválás A borotvafej használata előtt mindig ellenőrizze, hogy az nem sérült-e, illetve nem használódott-e el. Ha a bo...
Page 79 - hogy bőrén folyamatosan, akadálytalanul haladhasson.
2 Vigye fel arcára a borotvahabot vagy borotvazselét. 3 Öblítse le a borotvaegységet a csap alatt annak érdekében, hogy az bőrén akadálytalanul haladhasson. 4 A készüléket tartsa borotválási pozícióban - úgy, hogy a borotvafej felfelé, a vágófej pedig lefelé nézzen. 5 A borotvafej bekapcsolásához ny...
Page 80 - A használatot követően nyomja meg ismételten a borotvafej be-/; Száraz borotválkozás; A borotvafej bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/
7 A használatot követően nyomja meg ismételten a borotvafej be-/ kikapcsológombját. 8 A borotvafej tisztítása (lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás után” című részét). Megjegyzés: A borotváról feltétlenül távolítsa el a borotvahabot vagy bo...
Page 81 - Túlterhelésvédelem; elemet, mielőtt újból használni kezdi a készüléket.; Tisztítás és karbantartás; Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Túlterhelésvédelem Ha túlságosan erősen nyomja a bőrére a vágó- vagy borotvafejet, vagy ha a vágóegység akadályba ütközik (pl. ruhadarabba, stb.), az elakadt vágófej vagy borotvafej be-/kikapcsológombja gyorsan villog (csak a QS6161 típusnál), és a készülék automatikusan kikapcsol. Távolítsa el a vá...
Page 82 - A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás vagy; Tartsa a markát folyó csapvíz alá és engedjen bele vizet.
3 Távolítsa el a vágófej csatlakozásába került szőrszálakat a mellékelt tisztítókefe segítségével. 4 A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a vágófej belsejét. 5 Tisztítás után helyezze vissza a vágófejet a készülékre. A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás vagy borotvahabbal való borotv...
Page 83 - Alaposan tisztítsa meg a borotvafejet; Kapcsolja ki a készüléket.
Alaposan tisztítsa meg a borotvafejet 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Húzza le a készülékről a borotvafejet. Megjegyzés: A borotvafej kényes alkatrész, óvatosan kezelje. Ha a borotvafej sérült, cserélje ki azt. 3 Öblítse le a borotvafejet langyos vízzel. Ne tisztítsa a borotvafejet a tisztítókefével,...
Page 84 - készülék utazás közben véletlenül bekapcsoljon.
Csere Gyakori használat esetén évente cserélje a borotvaszitát és a vágóéleket. Borotvaszita 1 Húzza le a készülékről a borotvafejet. 2 Vegye le a borotvafejről a borotvaszitát. 3 Pattintsa rá az új borotvaszitát a borotvafejre. Vágóélek 1 Húzza le a készülékről a borotvafejet. 2 Távolítsa el a vágó...
Page 85 - Megjegyzés: Az utazózárat a készülék töltésével is feloldhatja.; Tartozékok rendelése; Tar tozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a; Környezetvédelem; távolítsa el belőle az akkumulátor t. Az akkumulátor t hivatalos
2 Az utazózár kikapcsolásához tartsa lenyomva a vágófej be-/ kikapcsológombját, a borotvafej be-/kikapcsológombját vagy mindkettőt egyszerre legalább 4 másodpercig. Az utazózár jelzőfénye négyet villan. , Az utazózár kikapcsol, a készülék pedig bekapcsol. Megjegyzés: Az utazózárat a készülék töltésé...
Page 86 - Garancia és terméktámogatás; Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszer te ér vényes garancialevelet. MAGYAR 86
Page 88 - Ескертпе. Құралды тек зарядтау тірегінде зарядтауға болады.
Ескерту - Құралды 5°C және 35°C температура аралығында пайдаланыңыз, зарядтаңыз және сақтаңыз. - Құралды сақтау қабында зарядтауға болмайды. - Тек берілген адаптерді және зарядтау тірегін пайдаланыңыз. - Ешқашан құралды суға немесе ешбір басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Тазалау үшін құралды тек ағын су ...
Page 89 - Құрылғыны пайдалану; Бұл құралды шаш кесу немесе сақал-мұртты қыру үшін пайдалануға
4 Құралды зарядтау тірегіне қойыңыз. , Батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен жыпылықтап, құралдың зарядталып жатқанын көрсетеді. , Батарея толығымен зарядталғанда, батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен үздіксіз жыпылықтайды. Құрылғыны пайдалану Бұл құралды шаш кесу немесе сақал-мұртты қыру үшін пайдал...
Page 92 - Ескертпе. Ылғалды қырыну үшін қырыну гелін немесе көбігін
Триммер басының дәлдік жағын пайдалану Дәлдік триммері басының ені қалыпты триммер басының енінің жартысындай ғана. Сондықтан ол құлақтар айналасындағы аймақты, жақ сақалды, сондай-ақ, ауыз айналасы мен мұрын астындағы сақал-мұртты дәлірек тегістеуге мүмкіндік береді. 1 Триммер басының дәлдік жағын ...
Page 93 - Ылғалды қырыну
Ылғалды қырыну 1 Теріні біраз сулаңыз. 2 Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. 3 Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағынды сумен шайыңыз. 4 Құралды кесу қалпында, қыру бөлігін жоғары қаратып және триммер басын төмен қаратып ұстаңыз. 5 Қыру бөлігін қосу үшін қыру бөлігін қосу/өші...
Page 95 - Шамадан тыс жүктеуден қорғайтын функция; Егер триммер басын немесе қырыну басын теріге тым қатты бассаңыз; Тазалау және күтіп ұстау; Құралды қолданған сайын тазалаңыз.
4 Қыру бөлігін пайдаланудан кейін өшіру үшін қыру бөлігін қосу/ өшіру түймесін қайтадан басыңыз. Шамадан тыс жүктеуден қорғайтын функция Егер триммер басын немесе қырыну басын теріге тым қатты бассаңыз немесе егер оның кесу элементі бітеліп қалса (мысалы, киімге, т.б. бола), бітелген триммер басының...
Page 97 - Қырыну басын жақсылап тазалау
2 Құралды қосып, қырыну басын алақаныңызға жинаған суда ұстаңыз. Жұмыс істеп тұрған мотор қырыну басының ішін тазалауға көмектеседі. 3 Барлық көбік кеткенше қырыну басын айналдыра жылжытыңыз. Ескертпе. Қырыну басы өте сынғыш. Оны абайлап ұстаңыз. Зақымдалса, қырыну басын ауыстырыңыз. Қырыну басын жа...
Page 98 - Ауыстыру; Жиі пайдаланылса, қыру фольгасын және кескіштерді жыл сайын; Қыратын фольга
4 Кескіштерден шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. Ескертпе. Көрсетілгеннен басқа бағытта кесу элементтерін щеткамен тазалауға болмайды, себебі бұл оны зақымдауы мүмкін. 5 Тазалаудан кейін қыру бөлігін қайтадан құралға орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). Ауыстыру Жиі пайдаланылса, қыру фольгасын жә...
Page 99 - біріктірілген қозғалыс құлпы бар.; Қосалқы құралдарға тапсырыс беру; Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
Сақтау Оңай тасымалдау немесе сақтау үшін зарядтау қондырғысын бүктеуге болады. 1 Зарядтау қондырғысын бүктеу үшін: зарядтау қондырғысының негізін құрал ұстағышына қарай бүктеңіз. 2 Қыру құрылғысына қорғау қақпағын орнатыңыз. Қозғалыс құлпының көрсеткіші (тек QS6160 үлгісінде) Құралда қозғалыс кезін...
Page 101 - LIETUVIŠKAI
101 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Kirpimo galvutė 2 Įprasto kirpimo pusė (32 mm) 3 Koreguojamojo kirpimo pusė (15 m...
Page 102 - Pastaba. Prietaisą galima įkrauti tik įkrovimo stovu.
- Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų. - Jei adapteris arba įkrovimo stovas yra pažeisti, jie visada turi būti pakeisti originaliais, kad būtų išvengta pavojaus. - Nesinaudokite...
Page 103 - nenutrūkstamai šviečia.; Prietaiso naudojimas; Kirpimo šukomis galima trumpinti plaukus iki skir tingų ilgių.
, Baterijos įkrovos indikatorius pradės mirksėti balta spalva – baterija kraunama. , Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos įkrovos indikatorius nenutrūkstamai šviečia. Prietaiso naudojimas Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti ir sausuoju būdu skusti. Ji...
Page 105 - Patarimai; - Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galai nukreipti į tą pusę, į; Kirpimas be šukų; Norėdami nuimti šukas, traukite jas nuo prietaiso.; Kirpimo galvutės koreguojamojo kirpimo pusės naudojimas
5 Norėdami kirpti plaukus, lėtai braukite kirpimo šukomis per plaukus. Patarimai - Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galai nukreipti į tą pusę, į kurią braukiate prietaisą. - Norėdami plaukus kirpti tolygiai, įsitikinkite, kad plokščioji kirpimo šukų pusė visada liečia odą. - Kadangi plaukai auga...
Page 106 - Skutimas; būtų maloniau, arba naudokite barzdaskutę, kai oda sausa, kad būtų
1 Jei norite naudoti koreguojamąją kirpimo galvutės pusę, kirpimo galvutę sukite tol, kol koreguojamoji pusė bus nukreipta į prietaiso priekį. 2 Norėdami įjungti kirpimo galvutę, paspauskite kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. 3 Laikykite prietaisą su kirpimo galvute nukreipę jį į viršų i...
Page 107 - Šlapias skutimasis
Šlapias skutimasis 1 Sušlapinkite odą. 2 Užtepkite ant odos skutimosi putų arba skutimosi gelio. 3 Praskalaukite skutimo įtaisą po čiaupu, kad užtikrintumėte sklandų jo slydimą per jūsų odą. 4 Laikykite prietaisą skutimo padėtyje, skutimo galvute į viršų, o kirpimo galvutę – į apačią. 5 Norėdami įju...
Page 108 - toliau sklandžiai slystų per jūsų odą.; Sausas skutimasis
Pastaba. Reguliariai skalaukite skutimo galvutę tekančiu vandeniu, kad ji ir toliau sklandžiai slystų per jūsų odą. 7 Jei panaudoję norite išjungti skutimo galvutę, dar kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. 8 Išvalykite skutimo galvutę (žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ ...
Page 109 - skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką.; Apsauga nuo perkrovimo; skutimo elementų prieš vėl naudodami prietaisą.; Valymas ir priežiūra; Po naudojimo visada išvalykite prietaisą.
4 Jei panaudoję norite išjungti skutimo galvutę, dar kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. Apsauga nuo perkrovimo Jei per stipriai prispaudžiate kirpimo ar skutimo galvutę prie odos ar užstringa ašmenys (pvz., įsivelia į drabužius ir pan.), pradeda greitai blykčioti užstri...
Page 110 - Greitas skutimo galvutės valymas nusiskutus drėgnuoju būdu ar; Pakiškite ranką po tekančiu vandeniu ir pripildykite vandens.
2 Švelniai nuimkite kirpimo galvutę nuo prietaiso. 3 Pašalinkite kirpimo galvutės jungties viduje esančius plaukus valymo šepetėliu. 4 Kirpimo galvutės vidų valykite rinkinyje esančiu šepetėliu. 5 Išvalę kirpimo galvutę uždėkite atgal ant prietaiso. Greitas skutimo galvutės valymas nusiskutus drėgnu...
Page 111 - Judinkite skutimo galvutę, kol nebesimatys putų.; Kruopštus skutimo galvutės valymas; Išjunkite prietaisą.
3 Judinkite skutimo galvutę, kol nebesimatys putų. Pastaba. Skutimo galvutė yra labai jautri. Naudokite ją atsargiai. Pakeiskite skutimo galvutę, jei ji yra sugadinta. Kruopštus skutimo galvutės valymas 1 Išjunkite prietaisą. 2 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. Pastaba. Skutimo galvutė yra lab...
Page 113 - prietaiso kelionės metu.; Priedų užsakymas; Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite; Aplinka; Taip prisidėsite tausojant aplinką.
Kelioninis užraktas (tik QS6161) Prietaisas turi integruotą kelioninį užraktą, kuris neleidžia netyčia įjungti prietaiso kelionės metu. 1 Norėdami aktyvinti kelioninį užraktą, paspauskite ir palaikykite nuspaudę kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką, skutimo galvutės įjungimo / išjungimo myg...
Page 114 - Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimasĮkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota. 1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas. 2 Nuo prietaiso nuimkite skutimo galvutę ir ašmenis. 3 Atsukite keturis varžtelius, esančius dangtelio ...
Page 115 - LATVIEŠU
115 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Griešanas galviņa 2 Standar ta griešanas puse (32 mm) 3 Precīzās griešanas puse (15 mm) 4 Stip...
Page 116 - Piezīme. Ierīci var uzlādēt tikai lādēšanas statīvā.
- Ja adapteris vai lādēšanas statīvs ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, vienmēr nomainiet tos ar oriģinālām daļām. - Nelietojiet ierīci, kad skūšanās galviņa vai kāda no griešanas ķemmēm ir bojāta vai salūzusi, jo tas var izraisīt traumas. - Šī ierīce ir paredzēta tikai sejas apmatoju...
Page 117 - Ierīces lietošana; skūšanai vai apgriešanai.
, Baterijas statusa indikators sāks mirgot baltā krāsā, norādot, ka baterija tiek uzlādēta. , Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg baltā krāsā. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu vai sausā veidā noskūtu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un v...
Page 119 - Lai apgrieztu matus, lēni virziet griešanas ķemmi pa matiem.; Padomi; laiku pilnībā jāpieskaras ādai.; Griešana bez ķemmes; Lai noņemtu ķemmi, izvelciet to no ierīces.; Griešanas galviņas precīzās puses izmantošana; un ap muti un zem deguna.
5 Lai apgrieztu matus, lēni virziet griešanas ķemmi pa matiem. Padomi - Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā, kurā virzāt ierīci. - Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai. - Mati aug dažādos virzi...
Page 120 - precīzo griešanas galviņu.; Skūšana; - Skūšanas galviņa ir piemērota gan mitrai, gan sausai lietošanai.; Slapjā skūšanas metode
1 Lai izmantotu griešanas galviņas precīzo pusi, vienkārši pagrieziet griešanas galviņu, līdz precīzā puse ir vērsta pret ierīces priekšpusi. 2 Nospiediet griešanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai to ieslēgtu. 3 Turiet ierīci ar griešanas galviņu uz augšu un veiciet kustības uz leju ar pr...
Page 122 - Sausa skūšanās
7 Lai pēc lietošanas izslēgtu skūšanas galviņu, vēlreiz nospiediet skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 8 Iztīriet skūšanas galviņu (skatiet nodaļas “Tīrīšana un apkope” sadaļu “Ātra skūšanas galviņas tīrīšana pēc mitrās skūšanās”). Piezīme. Noteikti noskalojiet no skuvekļa visas skūšanās...
Page 123 - Aizsardzība pret pārslodzi; pirms turpināt lietot ierīci.; Tīrīšana un kopšana; Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
Aizsardzība pret pārslodzi Ja griešanas galviņu vai skūšanas galviņu pārāk cieši piespiežat ādai vai tās asmeņi tiek nosprostoti (ar apģērbu u. tml.), bloķētās griešanas galviņas vai skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas poga ātri mirgo (tikai QS6161) un ierīce automātiski izslēdzas. Likvidējiet...
Page 124 - Ātra skūšanas galviņas tīrīšana pēc mitrās skūšanās vai; Piepildiet savu plaukstu ar ūdeni.
3 Noņemiet matiņus, kas atrodas griešanas galviņas savienotāja iekšpusē, izmantojot tīrīšanas suku. 4 Tīriet griešanas galviņas iekšpusi ar tīrīšanas suku. 5 Pēc tīrīšanas uzlieciet griešanas galviņu atpakaļ uz ierīces. Ātra skūšanas galviņas tīrīšana pēc mitrās skūšanās vai skūšanās ar skūšanās put...
Page 125 - Rūpīga skūšanas galviņas tīrīšana; Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces.
Rūpīga skūšanas galviņas tīrīšana 1 Izslēdziet ierīci. 2 Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. Piezīme. Skūšanas galviņa ir ļoti smalka. Apejieties ar to rūpīgi. Ja skūšanas galviņa ir bojāta, nomainiet to. 3 Skalojiet skūšanas galviņu remdenā ūdenī. Netīriet skūšanas galviņu ar tīrīšanas suku, jo t...
Page 127 - Piederumu pasūtīšana; Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni; Vide; - Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves; Garantija un atbalsts; vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
, Ceļojuma bloķētājs tagad ir deaktivizēts, un ierīce ieslēdzas. Piezīme. Ceļojuma bloķētāju var deaktivizēt arī, uzlādējot ierīci. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat ar...
Page 128 - POLSKI
128 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 Głowica przycinająca 2 Strona do standardowego przycinania (32 mm) 3 ...
Page 129 - Uwaga: Urządzenie można ładować tylko w podstawce ładującej.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. Aby wyczyścić urządzenie, wystarczy opłukać je pod bieżącą wodą. - Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany temperatur y, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem aklimatyzuj je przez 30 minut. - W przypadku uszkodzenia zasilacza lub ...
Page 130 - Zasady używania; do golenia i przycinania włosów w dolnej części ciała.
4 Umieść urządzenie w podstawce ładującej. , Jeśli wskaźnik stanu akumulatora miga na biało, oznacza to, że trwa ładowanie akumulatora. , Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na biało w sposób ciągły. Zasady używania Urządzenia można używać do przycinania i golenia na ...
Page 133 - Korzystanie ze strony głowicy do precyzyjnego przycinania; obrócić głowicę przycinającą tak, aby strona do precyzyjnego; Golenie
Korzystanie ze strony głowicy do precyzyjnego przycinania Głowica do precyzyjnego przycinania jest o połowę węższa od strony głowicy do standardowego przycinania. Dzięki temu umożliwia bardziej precyzyjne modelowanie włosów wokół uszu, bokobrodów, a także wąsów i brody. 1 W celu użycia strony głowic...
Page 134 - Golenie na mokro
Golenie na mokro 1 Zwilż skórę wodą. 2 Nanieś na skórę piankę lub żel do golenia. 3 Opłucz element golący pod bieżącą wodą, aby zapewnić jego swobodne przesuwanie się po skórze. 4 Trzymaj urządzenie w pozycji golenia, kierując głowicę golącą w górę, a głowicę przycinającą w dół. 5 Naciśnij wyłącznik...
Page 135 - zapewnić jej swobodne przesuwanie się po skórze.; Golenie na sucho
Uwaga: Głowicę golącą należy regularnie płukać pod bieżącą wodą, aby zapewnić jej swobodne przesuwanie się po skórze. 7 Aby wyłączyć głowicę golącą po zakończeniu golenia, naciśnij ponownie jej wyłącznik. 8 Wyczyść głowicę golącą (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, sekcja „Szybkie czyszczen...
Page 136 - System ochrony przed przeciążeniem; ponownym użyciem urządzenia usuń przeszkodę blokującą nożyki.; Czyszczenie i konserwacja; Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie.
4 Aby wyłączyć głowicę golącą po zakończeniu golenia, naciśnij ponownie jej wyłącznik. System ochrony przed przeciążeniem Jeśli głowica przycinająca lub goląca zostanie zbyt mocno dociśnięta do skór y lub jeśli jej nożyki się zablokują (np. przez ubrania itp.), wyłącznik zablokowanej głowicy przycin...
Page 138 - ostrożnie. W przypadku uszkodzenia należy ją wymienić.; Dokładne czyszczenie głowicy golącej; Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią.
3 Poruszaj głowicą golącą do czasu, gdy przestaną wydobywać się z niej pozostałości pianki. Uwaga: Głowica goląca jest delikatna i należy się z nią obchodzić bardzo ostrożnie. W przypadku uszkodzenia należy ją wymienić. Dokładne czyszczenie głowicy golącej 1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij głowicę golą...
Page 140 - ładowania urządzenia.; Zamawianie akcesoriów
Blokada podróżna (tylko model QS6161) Urządzenie jest wyposażone w zintegrowaną funkcję blokady podróżnej, która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia podczas podróży. 1 Aby włączyć blokadę podróżną, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik głowicy przycinającej, wyłącznik głowicy golącej lub oba ...
Page 141 - Gwarancja i pomoc techniczna; lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
Wyjmowanie akumulatoraWyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator. 1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone, aż do pełnego rozładowania. 2 Zdejmij głowicę golącą i nożyki z urządzenia. 3 Odkręć cztery śruby z górnej pokrywy za pomocą śrubokręta. 4 Zdejmij pokrywę. 5 Włóż śrubok...
Page 142 - ROMÂNĂ
142 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Cap de tundere 2 Par te pentru tundere normală (32 mm) 3 Par te pentru tundere de prec...
Page 143 - Notă: Aparatul poate fi încărcat numai pe suportul de încărcare.
- Dacă aparatul este expus la schimbări impor tante de temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să se aclimatizeze 30 de minute înainte de a-l utiliza. - Dacă adaptorul sau supor tul de încărcare este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. - N...
Page 144 - Utilizarea aparatului; sau a tunde par tea inferioară a corpului.
4 Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. , Indicatorul de stare a bateriei începe să lumineze intermitent alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. , Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu, în culoarea albă. Utilizarea aparatul...
Page 147 - Utilizarea părţii de precizie laterală a capului de tundere; spre partea frontală a aparatului.; Radere; pentru mai mult confor t.
Utilizarea părţii de precizie laterală a capului de tundere Capul de tundere de precizie are numai jumătate din lăţimea părţii pentru tundere normală. Acesta permite, prin urmare, o tundere mai precisă a zonei din jurul urechilor, a perciunilor şi, de asemenea, în jurul gurii şi sub nas. 1 Pentru a ...
Page 148 - Bărbierit umed
Bărbierit umed 1 Umeziţi-vă pielea cu apă. 2 Aplicaţi spumă de bărbierit sau gel de bărbierit pe piele. 3 Clătiţi unitatea de bărbierit la robinet pentru a vă asigura că aceasta alunecă cu uşurinţă pe pielea dvs. 4 Ţineţi aparatul în poziţia de radere, cu capul de radere orientat în sus şi capul de ...
Page 149 - acesta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs.
Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de ras la robinet pentru a vă asigura că acesta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs. 7 Pentru a opri capul de radere după utilizare, apăsaţi din nou butonul pornit/oprit al capului de radere. 8 Curăţaţi capul de bărbierire (consultaţi capitolul „Cură...
Page 150 - Protecţia la supraîncărcare; Dacă apăsaţi capul de tundere sau capul de bărbierire prea tare pe; Curăţare şi întreţinere; Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare.
4 Pentru a opri capul de radere după utilizare, apăsaţi din nou butonul pornit/oprit al capului de radere. Protecţia la supraîncărcare Dacă apăsaţi capul de tundere sau capul de bărbierire prea tare pe piele sau dacă elementele tăietoare se blochează (de ex. în haine etc.), butonul pornit/oprit al c...
Page 151 - Curăţarea rapidă a capul de bărbierire după bărbieritul umed; Puneţi palma căuş sub un jet de apă şi umpleţi-o cu apă.
2 Trageţi cu grijă capul de tundere din aparat. 3 Îndepărtaţi firele de păr din interiorul conectorului capului de tundere cu peria de curăţat. 4 Curăţaţi interiorul capului de tundere cu peria de curăţat. 5 După curăţare, puneţi capul de tundere înapoi pe aparat. Curăţarea rapidă a capul de bărbier...
Page 152 - capul de bărbierire dacă este deteriorat.; Curăţarea temeinică a capului de bărbierire; Scoateţi capul de radere de pe aparat.
3 Deplasaţi capul de bărbierire în jur până când toată spuma vizibilă a dispărut. Notă: Capul de bărbierire este foarte fragil. Manevraţi-l cu atenţie. Înlocuiţi capul de bărbierire dacă este deteriorat. Curăţarea temeinică a capului de bărbierire 1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi capul de radere de pe ...
Page 154 - pornirea accidentală a aparatului în timpul călătoriilor.; Comandarea accesoriilor; Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi; Protecţia mediului; de protecţie a mediului.
Blocarea pentru transport (numai QS6161) Aparatul dispune de o blocare pentru transpor t integrată, care împiedică pornirea accidentală a aparatului în timpul călătoriilor. 1 Pentru a activa blocarea pentru transport, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit al capului de tundere, al capului...
Page 155 - Garanţie şi asistenţă; sau să citiţi broşura de garanţie
Îndepărtarea bateriei reîncărcabileScoateţi bateria doar când este complet descărcată. 1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul. 2 Scoateţi capul de radere şi elementele tăietoare din aparat. 3 Desfaceţi cele patru şuruburi ale capacului superior cu o şurub...
Page 156 - РУССКИЙ
156 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) 1 Насадка-триммер 2 Сторона для обычного подравнивания (32 мм) 3 Сторона для аккуратного подравни...
Page 157 - Примечание Прибор можно заряжать только в зарядном устройстве.
Внимание! - Использование прибора, его зарядка и хранение должны производиться при температуре от 5°C до 35°C. - Не заряжайте прибор в чехле для хранения. - Используйте только адаптер и зарядное устройство, входящие в комплект поставки. - Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Прибор можно...
Page 158 - Использование прибора; подравнивания волос ниже шеи.
1 Вставьте маленький штекер в зарядное устройство. Примечание Маленький штекер проще подключить, когда зарядное устройство находится в сложенном виде. 2 Раскройте зарядное устройство (до щелчка). 3 Подключите адаптер к розетке электросети. 4 Поместите прибор в зарядное устройство. , Индикатор заряда...
Page 159 - Подравнивание с помощью гребня; Насадки с гребнями позволяют подравнивать волосы до различной
Подравнивание с помощью гребня Насадки с гребнями позволяют подравнивать волосы до различной длины. Для начала выберите максимальную длину, чтобы привыкнуть к обращению с прибором. В таблице ниже указаны установки длины волос и соответствующие длины волос для каждого съемного гребня. Установленное з...
Page 160 - Советы
3 Нажмите на фиксатор настроек длины и сдвиньте его вправо или влево для выбора настройки. - Линия выше фиксатора настроек длины указывает, какая настройка выбрана. 4 Чтобы включить насадку-триммер, нажмите кнопку включения/ выключения один раз. , Только для модели QS6161: кнопка включения/выключени...
Page 162 - Бритье; Примечание При влажном бритье рекомендуется использовать; Влажное бритье
2 Чтобы включить насадку для подравнивания, нажмите кнопку включения/выключения насадки один раз. 3 Держите прибор так, чтобы насадка-триммер была направлена вверх. Стороной насадки для аккуратного подравнивания совершайте движения сверху вниз. Бритье Перед использованием бритвенной головки проверяй...
Page 165 - Очистка и уход; Всегда очищайте устройство после использования.
Очистка и уход Всегда очищайте устройство после использования. Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Очищайте прибор и адаптер только с помощью прилагаемой щеточки.Примечание На...
Page 166 - С включенным мотором будет проще очистить внутреннюю часть; Тщательная очистка бритвенной головки
4 Внутренние части насадки также следует очищать щеточкой. 5 После очистки снова установите насадку-триммер на прибор. Быстрая очистка бритвенной головки после влажного бритья или бритья с пеной 1 Подставьте руку под кран и наберите в ладонь воды. 2 Включите прибор и подержите бритвенную головку в в...
Page 167 - Замена
2 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. Примечание Бритвенная головка является хрупкой деталью. Обращайтесь с ней бережно. При наличии повреждений замените головку. 3 Промойте бритвенную головку теплой водой. Не чистите бритвенную головку щеточкой для чистки, это может привести к поврежд...
Page 168 - Для удобства хранения и перевозки зарядное устройство можно; Дорожная блокировка (только для модели QS6161); Прибор оснащен системой дорожной блокировки, которая
Лезвия 1 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. 2 Удалите лезвия. 3 Установите новые лезвия на прибор (до щелчка). Хранение Для удобства хранения и перевозки зарядное устройство можно сложить. 1 Для этого сложите основание зарядного устройства по направлению к держателю прибора. 2 Наденьт...
Page 170 - SLOVENSKY
170 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Zastrihávacia hlava 2 Strana na bežné zastrihávanie (32 m...
Page 171 - Poznámka: Zariadenie je možné nabíjať iba v nabíjacom podstavci.
- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, nechajte zariadenie pred jeho použitím 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam. - Ak je poškodený adaptér alebo nabíjací podstavec, vždy ho nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. - Zariadenie nesmi...
Page 172 - Používanie zariadenia; holenie ani zastrihávanie dolných častí tela.
, Indikátor stavu batérie začne blikať nabielo, čím signalizuje, že sa batéria nabíja. , Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo. Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie alebo suché holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy a bokom...
Page 174 - Tipy; - Zuby hrebeňa na zastrihávanie musia byť vždy obrátené v smere; Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca; Hrebeňový nástavec od zariadenia odpojíte tak, že zaň potiahnete.; Používanie strany hlavy na presné zastrihávanie; uší, bokombrád a taktiež v oblasti okolo úst a pod nosom.
5 Pri zastrihávaní chĺpkov posúvajte hrebeňový nástavec na zastrihávanie cez chĺpky pomaly. Tipy - Zuby hrebeňa na zastrihávanie musia byť vždy obrátené v smere pohybu zariadenia. - Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku st...
Page 175 - Holenie; - Holiaca hlava je vhodná na suché i mokré použitie. Použite holiacu; Holenie na mokro
1 Ak chcete použiť stranu hlavy na presné zastrihávanie, jednoducho otočte hlavu na zastrihávanie tak, aby táto strana smerovala k prednej časti zariadenia. 2 Zastrihávaciu hlavu zapnite stlačením jej vypínača. 3 Zariadenie držte zastrihávacou hlavou smerom nahor a hlavou na presné zastrihávanie rob...
Page 176 - neustále hladko kĺzala po pokožke.
2 Na pokožku naneste holiacu penu alebo gél. 3 Opláchnite holiacu jednotku tečúcou vodou, aby sa ľahko kĺzala po pokožke. 4 Zariadenie držte v polohe na holenie s holiacou hlavou otočenou nahor a zastrihávacou hlavou otočenou nadol. 5 Holiacu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača. , Len model ...
Page 177 - Holenie na sucho
7 Ak chcete holiacu hlavu po použití vypnúť, znovu stlačte vypínač holiacej hlavy. 8 Vyčistite holiacu hlavu (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“ časť „Rýchle čistenie holiacej hlavy po holení namokro“). Poznámka: Dbajte na to, aby ste z holiaceho strojčeka opláchli všetku holiacu penu alebo gél...
Page 178 - Po každom použití zariadenie očistite.
Ochrana proti preťaženiu Ak zastrihávaciu alebo holiacu hlavu pritlačíte na pokožku veľmi silno alebo ak sa jej strihacia jednotka zasekne (napr. pri zachytení odevu a pod.), vypínač zaseknutej zastrihávacej alebo holiacej hlavy začne rýchlo blikať (len model QS6161) a zariadenie sa automaticky vypn...
Page 179 - Rýchle čistenie holiacej hlavy po holení namokro alebo holení; Dajte ruku pod tečúcu vodu a naplňte ju vodou.
3 Pomocou čistiacej kefky odstráňte z vnútornej časti konektora zastrihávacej hlavy zvyšky chĺpkov. 4 Pomocou čistiacej kefky vyčistite aj vnútornú časť zastrihávacej hlavy. 5 Po dokončení čistenia nasaďte zastrihávaciu hlavu späť na zariadenie. Rýchle čistenie holiacej hlavy po holení namokro alebo...
Page 180 - Dôkladné vyčistenie holiacej hlavy; Vypnite zariadenie.
Dôkladné vyčistenie holiacej hlavy 1 Vypnite zariadenie. 2 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. Poznámka: Holiaca hlava je krehká. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je holiaca hlava poškodená, vymeňte ju. 3 Holiacu hlavu opláchnite vlažnou vodou. Holiacu hlavu nečistite čistiacou kefkou, pretože by...
Page 181 - zapnutiu zariadenia počas cestovania.
Výmena V prípade častého používania je potrebné vymieňať holiacu fóliu a strihaciu jednotku raz ročne. Holiaci fólia 1 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. 2 Z holiacej hlavy vyberte starú holiacu fóliu. 3 Vložte do holiacej hlavy novú holiacu fóliu („cvaknutie“). Strihacia jednotka 1 Vytiahnite ...
Page 183 - SLOVENŠČINA
183 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Prirezovalna glava 2 Stran za običajno prirezovanje (32 mm) 3 Stran za natančno prirezovanje (15 mm) 4 Vo...
Page 184 - Opomba: Aparat lahko polnite samo v stojalu za polnjenje.
- Če je adapter ali stojalo za polnjenje poškodovano, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. - Aparata ne uporabljajte, če je poškodovana brivna glava ali kateri izmed prirezovalnih glavnikov, ker se lahko poškodujete. - Aparat je namenjen samo prirezovanju ...
Page 185 - Uporaba aparata; Začnite z najvišjo nastavitvijo, da se navadite na aparat.
, Indikator stanja baterije začne utripati belo, kar označuje, da se baterija polni. , Ko je baterija povsem napolnjena, indikator stanja baterije neprekinjeno sveti belo. Uporaba aparata Aparat lahko uporabljate za prirezovanje ali suho britje obraznih dlačic (brade, brkov in zalizcev). Ne uporablj...
Page 187 - Nasveti; - Da bodo dlake enakomerno postrižene, mora biti ploski del; Prirezovanje brez glavnika; Glavnik odstranite tako, da ga povlečete z aparata.; Uporaba natančne strani prirezovalne glave
5 Prirezujete tako, da prirezovalni glavnik počasi premikate skozi dlačice. Nasveti - Konice prirezovalnega glavnika morajo biti vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. - Da bodo dlake enakomerno postrižene, mora biti ploski del prirezovalnega glavnika vedno v popolnem stiku s kožo. - Ker dlačice...
Page 188 - Britje; pene ali olja za britje.; Mokro britje
1 Če želite uporabiti natančno stran prirezovalne glave, glavo obračajte, dokler natančna stran ni obrnjena proti sprednjemu delu aparata. 2 Za vklop prirezovalne glave pritisnite gumb za vklop/izklop prirezovalne enote. 3 Aparat držite tako, da je glava za natančno prirezovanje obrnjena navzgor, in...
Page 190 - Suho britje; Aparat držite v položaju za britje, pri čimer naj bo brivna glava; Zaščita pred preobremenitvijo
Suho britje 1 Aparat držite v položaju za britje, pri čimer naj bo brivna glava obrnjena navzgor, prirezovalna enota pa navzdol. 2 Za vklop brivne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave. , Samo QS6161: gumb za vklop/izklop začne svetiti, kar označuje, da brivna glava deluje. 3 Bri...
Page 191 - Čiščenje in vzdrževanje; Po vsaki uporabi aparat očistite.
Čiščenje in vzdrževanje Po vsaki uporabi aparat očistite. Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Aparat in adapter čistite samo s priloženo ščetko za čiščenje.Opomba: Brivne in prirezovalne glave ni treba pod...
Page 192 - Hitro čiščenje brivne glave po mokrem britju ali britju z peno; Roko postavite pod tekočo vodo in jo napolnite z vodo.; Temeljito čiščenje brivne glave
4 S ščetko za čiščenje očistite notranjost prirezovalne glave. 5 Po čiščenju namestite prirezovalno glavo nazaj na aparat. Hitro čiščenje brivne glave po mokrem britju ali britju z peno za britje 1 Roko postavite pod tekočo vodo in jo napolnite z vodo. 2 Vklopite aparat in brivno glavo držite v vodi...
Page 194 - Rezila; Brivno glavo potegnite z aparata.; Shranjevanje; Na brivno enoto namestite zaščitni pokrovček.; Naročanje dodatne opreme; stran
Rezila 1 Brivno glavo potegnite z aparata. 2 Odstranite rezila. 3 Na aparat namestite nova rezila (“klik”). Shranjevanje Stojalo za polnjenje lahko zložite za enostavno shranjevanje in potovanje. 1 Zlaganje stojala za polnjenje: podstavek stojala za polnjenje zložite ob držalo aparata. 2 Na brivno e...
Page 196 - SRPSKI
196 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Glava za podrezivanje 2 Strana za standardno podrezivanje (32 mm) 3 Strana za precizno podrezivanje (15 mm)...
Page 197 - Napomena: Aparat može da se puni samo preko postolja za punjenje.
- Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Aparat ispirajte pod mlazom vode samo kada ga čistite. - Ako je aparat izložen velikim promenama u temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga ostavite 30 minuta da se aklimatizira. - Ako su adapter ili postolje za punjenje oštećeni, uvek...
Page 198 - Upotreba aparata; podrezivanje dlaka na donjim delovima tela.
, Indikator statusa baterije počeće da treperi belo, što pokazuje da se baterija aparata puni. , Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli belo. Upotreba aparata Aparat možete da koristite za podrezivanje ili suvo brijanje dlaka na licu (brada, brkovi i ...
Page 200 - Saveti; u kom pomerate aparat.; Da biste skinuli češalj, povucite ga sa aparata.; Upotreba strane glave za precizno podrezivanje; ka prednjoj strani aparata.
5 Za podrezivanje kose češalj za podrezivanje polako pomerajte kroz kosu. Saveti - Uvek proverite da li su vrhovi češlja za podrezivanje okrenuti u pravcu u kom pomerate aparat. - Proverite da li je ravni deo češlja za podrezivanje uvek celom površinom u kontaktu sa kožom da bi podrezivanje bilo rav...
Page 201 - Držite aparat tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema; osećaj na koži, a za veću praktičnost je koristite na suvo.; glatko pomeranje preko kože.
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje da biste je uključili. 3 Držite aparat tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema gore i pravite pokrete nadole pomoću glave za precizno podrezivanje. Brijanje Pre upotrebe glave za brijanje uvek proverite da li je oštećen...
Page 202 - osigurali da se glatko pomera preko kože.; Suvo brijanje
5 Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za brijanje da biste je uključili. , Samo kod modela QS6161: Dugme za uključivanje/isključivanje svetli dok glava za brijanje radi. 6 Lagano prislonite glavu za brijanje na kožu i uz blagi pritisak polako pomerajte aparat u pravcu supro...
Page 203 - brzo da treperi (samo kod modela QS6161) i aparat će se automatski; Aparat očistite nakon svakog korišćenja.
2 Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za brijanje da biste je uključili. , Samo kod modela QS6161: Dugme za uključivanje/isključivanje svetli dok glava za brijanje radi. 3 Lagano prislonite glavu za brijanje na kožu i uz blagi pritisak polako pomerajte aparat u pravcu supro...
Page 205 - Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat.; Brzo čišćenje glave za brijanje nakon mokrog brijanja sa vodom; Uhvatite vodu iz mlaza tekuće vode u jednu šaku.; Temeljno čišćenje glave za brijanje; Povlačenjem uklonite glavu za brijanje sa aparata.
5 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Brzo čišćenje glave za brijanje nakon mokrog brijanja sa vodom ili penom 1 Uhvatite vodu iz mlaza tekuće vode u jednu šaku. 2 Uključite aparat i stavite glavu za brijanje u vodu koju ste uhvatili šakom. Uključen motor će pomoći čišćenje unutr...
Page 206 - jer to može izazvati oštećenja.; Zamena
3 Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte da čistite četkom za čišćenje jer tako možete da je oštetite. 4 Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice sa rezača. Napomena: Nemojte da iščetkavate rezače u bilo kom smeru osim navedenog, jer to može izazvati oštećenja. 5 Nakon č...
Page 207 - koji sprečava slučajno uključivanje aparata tokom putovanja.; Naručivanje dodataka; Da biste kupili dodatke ili rezer vne delove, posetite
Odlaganje Postolje za punjenje se može sklopiti radi lakšeg čuvanja ili pakovanja. 1 Da biste sklopili postolje za punjenje, savijte osnovu postolja prema držaču aparata. 2 Na jedinicu za brijanje postavite zaštitni poklopac. Zaključavanje za vreme putovanja (samo kod modela QS6161) Aparat poseduje ...
Page 208 - Zaštita okoline; Tako ćete doprineti zaštiti okoline.; Garancija i podrška; Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite; ili pročitajte međunarodni garantni list.
Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. - Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego...
Page 209 - УКРАЇНСЬКА
209 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (Мал. 1) 1 Головка тримера 2 Сторона для звичайного підстригання (32 мм) 3 Ст...
Page 210 - Примітка: Пристрій можна заряджати лише на зарядній підставці.
- У жодному разі не занурюйте пристрій у воду чи будь-яку іншу рідину. Для чищення споліскуйте пристрій лише водою з-під крана. - Якщо пристрій потрапив в умови сильної зміни температури, тиску чи вологості, перед використанням дайте йому пристосуватися до нових умов протягом 30 хвилин. - Якщо адапт...
Page 211 - Застосування пристрою; користуватися пристроєм. Шкіра також повинна звикнути до цієї
4 Поставте пристрій на зарядну підставку. , Індикатор стану батареї почне блимати білим світлом, повідомляючи про заряджання батареї. , Коли батарея повністю зарядиться, індикатор стану батареї світитиметься білим світлом без блимання. Застосування пристрою Пристрій можна використовувати для підстри...
Page 214 - Примітка: У разі використання бритвеної головки для вологого
Використання сторони головки тримера для точного підстригання Головка тримера для точного підстригання наполовину вужча за звичайну головку тримера. Тому вона забезпечує точніше моделювання ділянки біля вух, на скронях, навколо рота і під носом. 1 Щоб використовувати сторону головки тримера для точн...
Page 215 - Вологе гоління
Вологе гоління 1 Змочіть обличчя водою. 2 Нанесіть на обличчя трохи пінки або гелю для гоління. 3 Сполосніть бритвений блок під краном, щоб він гладко ковзав по шкірі. 4 Тримайте пристрій у положенні гоління так, щоб бритвена головка була повернена догори, а головка тримера – донизу. 5 Щоб увімкнути...
Page 216 - гладко ковзала по шкірі.
Примітка: Регулярно споліскуйте бритвену головку під краном, щоб вона гладко ковзала по шкірі. 7 Щоб вимкнути бритвену головку після використання, знову натисніть кнопку увімкнення/вимкнення бритвеної головки. 8 Почистіть бритвену головку (див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Швидке чищення б...
Page 217 - Система захисту від перевантаження; Якщо головку тримера чи бритвену головку притискати до шкіри; Чищення та догляд; Завжди чистіть пристрій після кожного використання.
4 Щоб вимкнути бритвену головку після використання, знову натисніть кнопку увімкнення/вимкнення бритвеної головки. Система захисту від перевантаження Якщо головку тримера чи бритвену головку притискати до шкіри надто сильно або якщо її леза заблокувалися (наприклад, одягом тощо), швидко блимає кнопк...
Page 219 - Ретельне чищення бритвеної головки; Зніміть бритвену головку із пристрою.
2 Увімкніть пристрій і тримайте бритвену головку у воді, що в пригорщі. Двигун, що працює, допоможе почистити внутрішню частину бритвеної головки. 3 Переміщайте бритвену головку, поки не зникне вся піна, яку видно. Примітка: Бритвена головка може зламатися. Користуйтесь нею обережно. Заміняйте бритв...
Page 220 - Заміна
4 Почистіть леза від волосся за допомогою щітки для чищення. Примітка: Не чистіть леза щіткою в іншому напрямку, ніж вказано, оскільки це може спричинити пошкодження. 5 Після чищення встановіть бритвену головку назад на пристрій до фіксації. Заміна У разі частого використання заміняйте сітку для гол...
Page 221 - Блокування для транспортування (лише QS6161); Пристрій має вбудоване блокування для транспортування,; Замовлення приладь; Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
2 Встановіть на бритвений блок захисний ковпачок. Блокування для транспортування (лише QS6161) Пристрій має вбудоване блокування для транспортування, яке запобігає випадковому увімкненню пристрою під час його перенесення. 1 Щоб увімкнути блокування для транспортування, натисніть та утримуйте кнопку ...