Philips QC5170/02 - User Manual

Philips QC5170/02

Philips QC5170/02 Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
Page: / 128

Table of Contents:

  • Page 5 – English
  • Page 7 – Charging; The ideal charging time is 8 hours.; Corded clipping
  • Page 8 – using the appliance; Comb your hair with a styling comb in the direction of hair; Clipping with comb attachment; Use the small or large comb attachment, depending on the desired
  • Page 9 – Make sure that the comb attachment has been properly slid into the; using the swivel head; If a lot of hair has accumulated in the comb attachment, remove it
  • Page 10 – Make sure that the flat part of the comb attachment is fully in; Clipping without comb attachment; cuts the hair very close to the skin.; using the precision trimmer
  • Page 11 – Cleaning; Be careful that the cutting element does not fall on the floor.; Replacement
  • Page 12 – environment; discard and hand in the appliance at an official collection point.; removing the batteries
  • Page 13 – guarantee and service; website at
  • Page 14 – Български
  • Page 15 – зареждане; Забележка: Индикаторът за зареждане не показва кога уредът е
  • Page 16 – Малък гребен
  • Page 17 – използване на шарнирната глава; Нагласяйте положението на подстригващия елемент винаги с
  • Page 18 – Забележка: Когато използвате машинката за подстригване без
  • Page 19 – използване на приставката за фино подстригване; Можете да използвате уреда с приставката за фино подстригване за; Чистене
  • Page 20 – Уредът не се нуждае от смазване.; резервна част; Износеният или повреден подстригващ елемент трябва да се сменя; Опазване на околната среда
  • Page 22 – Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy; Čeština
  • Page 23 – nabíjení; Ideální doba nabíjení je 8 hodin.; Provoz ze sítě
  • Page 24 – Použití přístroje; Učešte se pomocí stylingového hřebene ve směru růstu; stříhání s hřebenovým nástavcem; Podle požadované délky vlasů použijte malý nebo velký hřebenový
  • Page 25 – Používání otočné hlavy; střihací pr vek ani hřeben.; Praktické rady; a postupně zkracovat nastavení délky vlasů.
  • Page 26 – stříhání bez hřebenového nástavce; zastřihovač stříhá vlasy velmi blízko pokožky.; Používání přesného zastřihovače; přesnějšímu zarovnání linie krku a oblasti okolo uší.
  • Page 27 – Čištění; Přístroj není třeba ničím mazat.; výměna; střihacím pr vkem od společnosti Philips.; ochrana životního prostředí
  • Page 28 – jejich bezpečnou likvidaci.; vyjmutí akumulátorů; Akumulátory z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete přístroj; Záruka a servis; informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips
  • Page 29 – sissejuhatus; eesti
  • Page 30 – teooriate järgi ohutu kasutada.; laadimine; Ideaalne laadimisaeg on kaheksa tundi.; Juukselõikuri kasutamine võrgutoitel
  • Page 31 – seadme kasutamine; juuksed on äsja pestud.; Juhtkammiga lõikamine; Vastavalt soovitud juustepikkusele kasutage väikest või suurt
  • Page 32 – Pöörleva pea kasutamine; lõiketerasid või juhtkammi.; näpunäiteid; Soovitame teil lõikamist alustada suure juhtkammi alates kõige
  • Page 33 – Juhtkammita lõikamine; väga lähedalt (0,8 mm) või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone; täppispiirli kasutamine; Kuklaosa ja kõr vade ümbruse piirjoone täpsemaks ja hõlpsamaks
  • Page 34 – Puhastamine; Puhastage seadet pärast iga kasutamist.; asendamine; kogumispunkti viimist peate akud alati seadmest eemaldama. Akud
  • Page 35 – akude eemaldamine; et akud oleksid eemaldamisel täiesti tühjad.; garantii ja hooldus; või võtke ühendust oma riigi Philipsi
  • Page 36 – naveden na adapteru naponu lokalne mreže.; Hrvatski
  • Page 37 – Punjenje; Ne punite aparat dulje od 24 sata.; šišanje aparatom priključenim na mrežno napajanje; Isključite aparat za šišanje.
  • Page 38 – korištenje aparata; Odabrana postavka dužine kose (1-5) prikazuje se na dva prozora s
  • Page 39 – Postavite nastavak s češljem na željenu dužinu kose. Kako biste to; korištenje glave s mogućnošću okretanja; Element za šišanje podesite na željeni položaj okretanjem glave; savjeti; Aparat polako pomičite kroz kosu.
  • Page 40 – suprotnom od smjera rasta kose.; šišanje bez nastavka s češljem; šiša kosu vrlo blizu kože.; korištenje preciznog trimera; oblikovanje linije kose uz vrat i područja oko ušiju.
  • Page 41 – Čišćenje; benzina ili acetona.; Zamjena dijelova; Philips jedinicom za šišanje.; Zaštita okoliša; Ugrađene baterije s mogućnošću punjenja sadrže tvari štetne za
  • Page 42 – vađenje baterija; potpuno prazne prije no što ih izvadite.; Jamstvo i servis; posjetite web-stranicu
  • Page 43 – Bevezetés; feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati; Magyar
  • Page 44 – töltés; Ne töltse a készüléket 24 óránál tovább.; nyírás a hálózatba kötött készülékkel; Csak akkor működtesse a készüléket hálózatról, ha az akkumulátor
  • Page 45 – a készülék használata; Fésülje át haját formázófésűvel a hajnövekedés irányában (ábra 3).; Hajvágás fésűtartozékkal; A kívánt hajhosszúságtól függően válassza a kis vagy a nagy
  • Page 46 – Kapcsolja be a készüléket.; az elforduló fej használata; vágóegységet vagy a fésűt.
  • Page 47 – Hajvágás fésűtartozék nélkül; A hajvágót a fésűtar tozék nélkül a bőrhöz nagyon közeli (0,8 mm); a precíziós vágóegység használata; nyak és a fül körüli területet.
  • Page 48 – tisztítás; Ügyeljen rá, nehogy leejtse a vágóegységet.; Csere
  • Page 49 – módon kiselejtezik az akkumulátorokat.; az akkumulátor eltávolítása; Csak a készülék selejtezésekor vegye ki a készülékből az; Jótállás és szerviz; látogasson el a Philips honlapjára (
  • Page 50 – ҚазаҚша
  • Page 51 – зарядтау; Толық зарядтау уақыты 8 сағат.
  • Page 52 – Тоқ сымы бар кесетін қайшы; Егер батареялары толығымен бос болса, құралды қосар алдында; Құралды қолдану; Шашыңыз таза және кептірілген болсын. Құралды жаңа ғана жуылған; Қосымша сайман ретінде берілген тарақпен шаш алу; Ұзындық бағдарламасы мен оған сәйкес келетін қосымша
  • Page 53 – Топсалы басты қолдану
  • Page 54 – кеңестер
  • Page 55 – Қосымша сайман ретінде берілген тарақсыз шаш алу; Сіз қайшыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0.8мм); Дәлме-дәл қайшыны қолдану; Сіз желкеңіздегі желіс пен құлақ айналасына оңай және дәлме дәл
  • Page 56 – Тазалау; Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ.; алмастыру; Тозған немесе зақымдалған кесу элементін тек қана Philips түп
  • Page 58 – кепілдік пен қызмет; Philips’тің интернет бетіндегі
  • Page 59 – įtampa atitinka jūsų elektros tinklo įtampą.; Lietuviškai
  • Page 60 – Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.; Įkrovimas; Nekraukite prietaiso ilgiau nei 24 valandas.; kirpimas, įjungus į elektros tinklą
  • Page 61 – Prietaiso naudojimas; išplautiems plaukams.; kirpimas su šukomis; Mažos
  • Page 62 – sukamosios galvutės naudojimas; Nesukite kerpamosios dalies ar šukų.; Patarimai; tada palaipsniui mažinti plaukų ilgio nustatymą.
  • Page 63 – kirpimas be šukų; Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,8 mm) arba suformuoti kaklo; koreguojančio peiliuko naudojimas; tiksliau formuoti kaklo liniją ir sritį apie ausis.
  • Page 64 – valymas; Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo.; Pakeitimas; o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip
  • Page 65 – Baterijų išėmimas; kad jos yra visiškai išsikrovusios.; garantija ir techninė priežiūra; tinklalapyje
  • Page 66 – Nelietojiet bojātu adapteru.; Latviešu
  • Page 67 – Lādēšana; Ideāls uzlādes laiks ir 8 stundas.; Lietošana ar strāvas padevi
  • Page 68 – ierīces lietošana; Izķemmējiet matus ar ieveidošanas ķemmi matu augšanas; Matu griešana ar ķemmes uzgali; Izmantojiet lielo vai mazo ķemmes uzgali atkarībā no vēlamā matu
  • Page 69 – Mēs jums iesakām sākt griezt matus, izmantojot lielās ķemmes
  • Page 70 – Matu griešana bez ķemmes uzgaļa; Jūs varat izmantot matu griežamās mašīnu bez ķemmes uzgaļa, lai; Precīza trimmera izmantošana; precīzāk izveidotu griezuma līniju uz kakla un ap ausīm.
  • Page 71 – tīrīšana; Pēc katras lietošanas iztīriet ierīci.; rezerves daļas
  • Page 72 – vietni
  • Page 73 – zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.; PoLski
  • Page 74 – Ładowanie; wynosi maksymalnie jedną godzinę.
  • Page 75 – strzyżenie maszynką podłączoną do sieci; akumulator jest rozładowany.; Zasady używania; Włosy muszą być czyste i suche. Nie używaj urządzenia na świeżo; strzyżenie z nasadką grzebieniową; Użyj małej lub dużej nasadki grzebieniowej, zależnie od żądanej
  • Page 76 – Zasady używania obrotowej głowicy; (skierowana do przodu) o 45° lub 90° w lewo lub w prawo. W ten
  • Page 77 – Nie przekręcaj elementu tnącego ani nasadki grzebieniowej.; Wskazówki; powoduje zmiany ustawienia długości włosów.; strzyżenie bez nasadki grzebieniowej; karku i wokół uszu, z maszynki należy zdjąć nasadkę grzebieniową.
  • Page 78 – Zasady używania precyzyjnego trymera; Aby łatwiej i dokładniej przystrzyc włosy na karku i wokół uszu, na; Czyszczenie
  • Page 79 – Urządzenie nie wymaga smarowania.; Wymiana; or yginalny element tnący firmy Philips.; ochrona środowiska
  • Page 80 – Wyjmowanie akumulatorów; Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej po wyjęciu; gwarancja i serwis; stronę internetową
  • Page 81 – introducere; Comutator de pornire/oprire; important; original pentru a evita accidentele.; roMână
  • Page 82 – Încărcare; Nu lăsaţi aparatul la încărcat mai mult de 24 de ore.; tundere cu aparatul conectat la priză
  • Page 83 – utilizarea aparatului; Pieptene mic
  • Page 84 – utilizarea capului pivotant; pivotant 45° sau 90° spre stânga sau spre dreapta. În acest fel, puteţi; sugestii; mare şi să reduceţi treptat setarea pentru lungimea părului.
  • Page 85 – tundere fără pieptene ataşabil; taie părul foarte aproape de piele.; utilizarea accesoriului de precizie; şi zona din jurul urechilor mai uşor şi mai precis.
  • Page 86 – Aparatul trebuie să fie oprit.; Curăţarea; Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare.; Înlocuirea; tăiere originală Philips.; Protecţia mediului
  • Page 87 – rugăm să vizitaţi site-ul Philips
  • Page 88 – русский
  • Page 89 – зарядка
  • Page 90 – Примечание. Индикатор не сигнализирует о полной зарядке; стрижка с питанием прибора от электросети; При полностью разряженных аккумуляторах, подождите несколько; использование прибора; Волосы должны быть чистыми и сухими. Не стригите только что; стрижка со съемным гребнем; В таблице ниже указаны установки длины волос и соответствующие
  • Page 91 – использование шарнирной головки
  • Page 93 – использование высокоточного триммера; Высокоточный триммер можно использовать для более точного и; Очистка
  • Page 94 – Прибор не нуждается в смазке.; замена; Изношенный или поврежденный режущий блок можно заменить; защита окружающей среды
  • Page 96 – na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.; sLovensky
  • Page 97 – nabíjanie; Ideálny čas nabíjania je 8 hodín.
  • Page 98 – Uistite sa, že máte umyté a suché vlasy. Zariadenie nepoužívajte na; strihanie s hrebeňovým nástavcom; vlasov (1-5) sa zobrazuje v dvoch okienkach indikátora nastavenia
  • Page 99 – Zapnite zariadenie.; Používanie otočnej hlavy
  • Page 100 – Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca; nástavca, strojček vlasy ostrihá veľmi tesne pri pokožke.; Používanie presného zastrihávača; Zariadenie môžete použiť spolu s presným zastrihávačom, aby ste
  • Page 101 – Výstupok presného zastrihávača vložte do drážky a strihací; Čistenie; Zariadenie očistite po každom použití.; Výmena; Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte len za; Životné prostredie; Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
  • Page 102 – Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste
  • Page 103 – uvod; preberite spodnja navodila.; Pomembno; Aparat polnite samo s priloženim adapterjem.; sLovenšČina
  • Page 104 – Polnjenje; Aparata ne polnite več kot 24 ur.; striženje s priključitvijo v električno omrežje; Aparat uporabljajte priključen na električno omrežje samo, če je
  • Page 105 – Uporabite mali ali veliki nastavek, odvisno od želene dolžine las.
  • Page 106 – glavnika, in da nastavitev dolžine las postopoma zmanjšujete.
  • Page 107 – striženje brez nastavka; mm) ali za oblikovanje pričeske na vratu in okoli ušes.; uporaba finega brivnika; lahko uporabite fini brivnik.; Čiščenje
  • Page 108 – Aparata ni treba podmazovati.; Menjava; Vgrajene baterije za ponovno polnjenje vsebujejo snovi, ki lahko; odstranjevanje baterij; morajo biti popolnoma prazne.
  • Page 109 – dokler se sam ne zaustavi.; garancija in servis; naslovu
  • Page 110 – Obr tna glava; važno; srPski
  • Page 111 – Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa; Idealno trajanje punjenja je 8 sati.; šišanje sa mrežnim napajanjem
  • Page 112 – Uključite aparat u struju i sačekajte nekoliko sekundi, pa ga; upotreba aparata; Kosu očešljajte češljem za oblikovanje kose u pravcu rasta; šišanje sa dodatkom u obliku češlja; kose. Dužina kose nakon šišanja označena je u milimetrima na
  • Page 113 – korišćenje obrtne glave; okrećite element za šišanje ili češalj.; saveti; Savetujemo vam da šišanje počnete sa postavkom za najveću dužinu
  • Page 114 – šišanje bez dodatka u obliku češlja; aparat šiša kosu neposredno uz kožu glave.; korišćenje preciznog trimera.; oblikovali liniju kose na vratu i oko ušiju.
  • Page 115 – Aparat se ne mora podmazivati.; Zamena delova; Philips elementom za šišanje.; Zaštita okoline
  • Page 116 – uklanjanje baterija; baterije budu potpuno prazne pri uklanjanju.; garancija i servis; web-stranicu na adresi
  • Page 117 – українська
  • Page 118 – зарядка пристрою; без під’єднання до мережі.
  • Page 119 – Підстригання з живленням від електромережі; Якщо батареї повністю розряджені, почекайте кілька хвилин, потім; застосування пристрою; Волосся повинно бути сухим та чистим. Не використовуйте пристрій; Підстригання з використанням насадки-гребінця; Для ознайомлення з налаштуваннями довжини та відповідною
  • Page 120 – Використання поворотної головки
  • Page 121 – Поради
  • Page 122 – Підстригання без насадки-гребінця; Машинку для підстригання волосся без насадки можна; Використання точного тримера; Пристрій можна використовувати з точним тримером для наведення
  • Page 123 – Чищення; Пристрій не потребує змащення.; заміна; Заміняйте зношений чи пошкоджений ріжучий елемент лише; навколишнє середовище
Loading the manual

Hairclipper

QC5170

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - English

QC5170 English 6 Български 14 Čeština 22 eesti 29 Hrvatski 36 Magyar 43 ҚазаҚша 50 Lietuviškai 59 Latviešu 66 PoLski 73 roMână 81 русский 88 sLovensky 96 sLovenšČina 103 srPski 110 українська 117

Page 7 - Charging; The ideal charging time is 8 hours.; Corded clipping

, Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. , Keep the appliance and the adapter dry. , Keep the appliance out of the reach of children. , This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for another purpose. , If the appliance is subject...

Page 8 - using the appliance; Comb your hair with a styling comb in the direction of hair; Clipping with comb attachment; Use the small or large comb attachment, depending on the desired

2 Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds before you switch it on. If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. using the appliance Make sure your hair is clean and dr y. Do not use the appliance on freshly washed hair. 1 Comb you...

Other Philips Trimmers Models