Page 4 - Temperature setting; Recommended water to use: distilled or demineralised water; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the impor tant information leaflet, and the quick star t guide carefully before you use the applia...
Page 5 - Tip: You can continue to dry iron by not pressing the steam trigger.; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; as hot water and steam will come out of the soleplate.
IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smar t Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dir t and stains coming out of the soleplate over time. ...
Page 6 - Troubleshooting; Problem
Safety auto-off mode (specific types only) - To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes. The ‘iron ready’ light flashes. - To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. Troubleshooti...
Page 9 - Настройка на; БЪЛГАРСКИ
11 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome . Преди да използвате уреда, внимателно прочетете това ръководство на потребителя, брошурата с важна инфо...
Page 10 - независимо от типа на използваната вода.; Звуково и светлинно напомняне за Calc-Clean; тъй като от гладещата повърхност ще излезе гореща вода и пара.
ВАЖНО – Почистване и поддръжка Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик Вашият уред е проектиран с интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик, за да се гарантира, че премахването и почистването на варовик се извършва редовно. Това спомага за поддържане на качествено гла...
Page 11 - Отстраняване на неизправности; Проблем
8 Когато процесът Calc-Clean за почистване на варовик завърши, ютията престава да издава звукови сигнали (фиг. 12). 9 Почистете ютията с парче плат и я поставете обратно върху основата на уреда (фиг. 13). 10 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса Calc-Clean за почистване на в...
Page 15 - Nastavení teploty; ČEŠTINA
17 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a stručnou příručku. Uschovejte j...
Page 16 - Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
DŮLEŽITÉ – čištění a údržba Inteligentní systém Smart Calc Clean Tento přístroj disponuje inteligentním systémem Calc-Clean, který zajišťuje pravidelné odstraňování vodního kamene a čištění přístroje. Pomáhá tak udržet silný výstup pár y a vyhnout se zašpinění a vzniku skvrn způsobených během použív...
Page 17 - Problém
Bezpečnostní režim automatického vypnutí (pouze některé typy) - Pokud se systémová žehlička nepoužívá 15 minut, automaticky se vypne kvůli úspoře energie. Začne blikat kontrolka „žehlička připravena“. - Abyste systémovou žehličku opět aktivovali, nastavte vypínač do vypnuté polohy a poté do zapnuté ...
Page 20 - Ρύθμιση; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδ...
Page 21 - Συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού; διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Καθαρισμός και συντήρηση; από τον τύπο νερού που χρησιμοποιείται.; Ηχητικό σήμα και λυχνία υπενθύμισης Calc-Clean; καθώς καυτό νερό και ατμός θα βγουν από την πλάκα.
Συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για να χρησιμοποιείται με νερό βρύσης. Αν το νερό της περιοχής σας είναι σκληρό, ενδέχεται να συσσωρευτούν γρήγορα άλατα. Για το λόγο αυτό, χρησιμοποιήστε αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό, ώστε να παρατείνετε τη διάρ...
Page 22 - αλάτων, περιμένετε περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε.; Αντιμετώπιση προβλημάτων; ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση
5 Τοποθετήστε το σίδερο έτσι, ώστε να ακουμπά σταθερά πάνω στο δοχείο Calc-Clean. Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για να συλλέγει τα άλατα και το ζεστό νερό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Μπορείτε να ακουμπήσετε το σίδερο πάνω σε αυτό το δοχείο κατά τη διάρκεια όλ...
Page 26 - Sissejuhatus; registreerige oma toode saidil; Temperatuuri seadistamine; Temperatuuri seadistus; EESTI
28 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt pakendil olevat kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja kiirjuhendit. Hoidke need edas...
Page 27 - See toimub olenemata sellest, mis tüüpi vett kasutatakse.
TÄHTIS! Puhastamine ja hooldus Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem Seadmel on nutikas katlakivi eemaldamise süsteem, et katlakivi eemaldamine ja puhastamine toimuksid korrapäraselt. See aitab säilitada tugevat aurutamisvõimsust ja hoiab ära mustuse ja plekid, mis väljuvad ajapikku tallast. Puhasta...
Page 28 - Probleem
Automaatne väljalülitusrežiim (ainult teatud mudelitel) - Energia säästmiseks lülitub aurugeneraator automaatselt välja, kui seda pole kümne minuti jooksul kasutatud. Triiklaua valmisoleku märgutuli vilgub. - Aurugeneraatori taaskäivitamiseks seadke toitelüliti esmalt väljalülitatud ja seejärel siss...
Page 31 - Uvod; Regulator temperature; Postavljanje temperature; Postavka temperature; Preporučena voda: destilirana ili demineralizirana voda; smeđe mrlje ili oštećenje aparata.; HRVATSKI
33 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spre...
Page 32 - površine za glačanje izaći vruća voda i para.
VAŽNO – čišćenje i održavanje Napredni sustav Calc-Clean Vaš aparat sadrži sustav Smar t Calc-Clean kako bi se osiguralo redovito uklanjanje kamenca i čišćenje. Time se održava učinkovito stvaranje pare te se sprječava izlazak prljavštine i mrlja iz površine za glačanje tijekom vremena. Kako bi se o...
Page 33 - Rješavanje problema
Način rada sigurnosnog automatskog isključivanja (samo određeni modeli) - Kako bi se uštedjela energija, generator pare automatski će se isključiti ako ga ne koristite 15 minuta. Indikator spremnosti za glačanje bljeska. - Kako biste ponovo aktivirali generator pare, prekidač za uključivanje/isključ...
Page 36 - Hőfokbeállítás; MAGYAR
38 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a Fontos tudnivalók című ismer tetőt és találha...
Page 37 - tartályról, mivel akkor forró víz és gőz távozik a vasalótalpból.
FONTOS – tisztítás és karbantartás Intelligens vízkőmentesítő rendszer A készülék intelligens vízkőmentesítő tar tállyal rendelkezik a vízkőmentesítés és a tisztítás rendszeres elvégzésének biztosítására. Ez elősegíti az erőteljes gőzölési teljesítmény fenntar tását és megakadályozza, hogy idővel sz...
Page 38 - Hibaelhárítás; Probléma
Biztonsági automatikus kikapcsolás üzemmód (csak bizonyos típusoknál) - Ha a gőzfejlesztőt 15 percig nem használják, az energiatakarékosság jegyében automatikusan kikapcsol. A vasaló készenléti jelzőfénye villog. - A gőzfejlesztő újbóli bekapcsolásához állítsa a be/ki kapcsolót „ki” állásba, majd is...
Page 41 - Температура; ҚАЗАҚША
43 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жы...
Page 42 - Кеңес. Бу қосқышын баспай құрғақ үтіктеуді жалғастыруға болады.; Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау; Қақ тазалау процесі кезінде құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
олар судың отыруына, қоңыр дақтардың қалуына себеп болуы немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін. МАҢЫЗДЫ - тазалау және техникалық қызмет көрсету Зерделі Calc-clean жүйесі Құрылғыда жиі қақты кетіріп, тазалауды қамтамасыз ететін зерделі қақ тазалау жүйесі бар. Бұл буды қаттырақ шығаруға және уақыт өте ке...
Page 43 - Қауіпсіз автоматты өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде); Мәселе
10 Қақ тазалау процесі кезінде қақ тазалау ыдысы ыстық болатындықтан оны ұстамас бұрын шамамен 5 минуттай күте тұрыңыз. 11 Қажет болса, 1 - 11 қадамдарын қайталауға болады. Қақ тазалау процесін бастамай тұрып қақ тазалау ыдысын босатыңыз. Ескертпе. Қақ тазалау процесінің барысында үтік ішінде қақ жи...
Page 46 - Įvadas; Kulnas; Temperatūros nustatymas; Temperatūros; Rekomenduojamas vanduo: distiliuotas arba demineralizuotas; dėmių arba pažeisti prietaisą.; LIETUVIŠKAI
48 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąją in...
Page 47 - pado teka karštas vanduo ir garai.
SVARBU – valymas ir priežiūra Išmanioji kalkių šalinimo sistema Šiame prietaise naudojama išmanioji kalkių šalinimo sistema, kad galėtumėte reguliariai valyti ir šalinti kalkes. Tai padeda užtikrinti, kad garų funkcija veiktų puikiai, ir neleidžia, kad laikui bėgant padas ant drabužių paliktų nešvar...
Page 48 - Trikčių diagnostika ir šalinimas; Problema
Automatinio apsauginio išjungimo režimas (tik tam tikruose modeliuose) - Jei garų generatorius nenaudojamas 15 minučių, jis automatiškai išsijungia, kad būtų taupoma energija. Lemputė „Lygintuvas parengtas“ mirksi. - Norėdami vėl aktyvinti garų generatorių, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį ...
Page 51 - Ievads; 8 Smar t Calc-Clean tver tne; Temperatūras noregulēšana; Temperatūras režīms; Ieteicamais ūdens: destilēts vai attīrīts ūdens; LATVIEŠU
53 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību...
Page 52 - Calc-Clean procesa laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
SVARĪGI - tīrīšana un apkope Vieda Calc-Clean sistēma Jūsu ierīce ir izstrādāta ar Smar t Calc-Clean sistēmu, lai nodrošinātu regulāru Calc Clean procesa izpildi, saglabājot spēcīgu tvaika padeves veiktspēju un novērst netīrumu un traipu veidošanos ilgā laika periodā. Lai to nodrošinātu, tvaika ģene...
Page 53 - Problēma
Automātiskās izslēgšanās režīms (tikai atsevišķiem modeļiem) - Ja tvaika ģenerators netiek lietots 15 minūtes, tas automātiski izslēdzas, tādejādi ietaupot elektroenerģiju. Mirgo lampiņa “gludeklis ir gatavs”. - Lai aktivizētu tvaika ģeneratoru, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi izslēgtā pozī...
Page 55 - Ustawienie; Zaleca się używanie wody destylowanej lub zdemineralizowanej; POLSKI
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informac...
Page 56 - Postaw żelazko stabilnie na pojemniku Calc-Clean.
58 WAŻNE — czyszczenie i konserwacja Inteligentny system antywapienny Calc-Clean Urządzenie zostało zaprojektowane z użyciem inteligentnego systemu antywapiennego Calc-Clean w celu zapewnienia regularnego usuwania kamienia i czyszczenia. Pozwala to uzyskać maksymalną ilość par y, a także uniknąć pow...
Page 57 - nie nagromadził się kamień. Jest to zjawisko normalne.; Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele)
11 W razie potrzeby można powtórzyć czynności od 1 do 11. Przed rozpoczęciem procesu Calc-Clean upewnij się, że pojemnik Calc-Clean jest pusty. Uwaga: Podczas procesu Calc-Clean ze stopy żelazka może wydostawać się czysta woda, jeśli w żelazku nie nagromadził się kamień. Jest to zjawisko normalne. F...
Page 60 - ROMÂNĂ; Introducere; Reglaj de temperatură
ROMÂNĂ 62 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Citeşte acest manual de utilizare, broşura cu informaţii separată şi ghidul de iniţiere rapidă de cu atenţie...
Page 61 - Aşează fierul de călcat stabil pe recipientul pentru detartrare.
63 IMPORTANT - Curăţare şi întreţinere Sistem de detartrare inteligent Aparatul a fost conceput cu un sistem inteligent de detar trare pentru a asigura efectuarea regulată a detar trării şi curăţării. Acest lucru te ajută să menţii o performanţă puternică a aburului şi evită ieşirea murdăriei şi a p...
Page 62 - Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri); Problemă
10 Deoarece recipientul pentru detartrare se încălzeşte în timpul procesul de detartrare, aşteaptă aprox. 5 minute înainte de a atinge-l. 11 Dacă este necesar, poţi repeta paşii de la 1 la 11. Asigură-te că goleşti recipientul pentru detartrare înainte de a începe procesul de detartrare. Notă: În ti...
Page 65 - РУССКИЙ; Введение; Положения регулятора
РУССКИЙ 67 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном руководстве пользователя, информац...
Page 66 - использованием химических средств.; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Очистка и уход; и из подошвы утюга начнет поступать горячая вода и пар.
68 Рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду Этот прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную ...
Page 67 - подождите около 5 минут, прежде чем взять его в руки.; Режим автовыключения (только для некоторых моделей); Проблема
6 Нажмите и удерживайте кнопку Calc-Clean в течение 2 секунд, дождитесь коротких звуковых сигналов (Рис. 10). 7 Во время процесса очистки от накипи на приборе раздаются короткие звуковые сигналы, слышен звук работающего насоса. Цикл очистки занимает примерно 2 минуты (Рис. 11). 8 По окончании процес...
Page 70 - Úvod; 4 Plniaci otvor; Nastavenie teploty; SLOVENSKY
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými info...
Page 72 - kameňa vytekať zo žehliacej plochy voda. Ide o bežný jav.; Režim automatického bezpečnostného vypnutia (len určité modely)
10 Vzhľadom na to, že sa nádoba pre inteligentný systém odstránenia vodného kameňa počas procesu odstraňovania vodného kameňa zohreje, pred uchopením nádoby počkajte približne 5 minút. 11 V prípade potreby môžete zopakovať kroky 1 až 11. Pred začatím procesu odstraňovania vodného kameňa nezabudnite ...
Page 75 - Temperaturni regulator; Nastavljanje temperature; Nastavitev temperature; SLOVENŠČINA
Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shran...
Page 76 - kamna, ker iz likalne plošče začneta uhajati vroča voda in para.
78 POMEMBNO – čiščenje in vzdrževanje Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna Aparat vsebuje pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna, ki zagotavlja njegovo redno odstranjevanje. To pomaga ohranjati učinkovito paro ter preprečuje uhajanje umazanije in madežev in likalne plošče. Sistemsk...
Page 77 - Odpravljanje težav; Težava
Način varnostnega samodejnega izklopa (samo pri določenih modelih) - Če sistemskega likalnika ne uporabljate 15 minut, se samodejno izklopi in tako varčuje z energijo. Indikator pripravljenosti likalnika utripa. - Če sistemski likalnik želite vklopiti, stikalo za vklop/izklop premaknite na položaj z...
Page 80 - SRPSKI; Podešavanje temperature; Preporučena vrsta vode: destilovana ili demineralizovana voda; prskanja vode, pojave braon fleka ili oštećenja aparata.
82 SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata. S...
Page 81 - VAŽNO – čišćenje i održavanje; će iz grejne ploče izlaziti vruća voda i para.
83 SRPSKI VAŽNO – čišćenje i održavanje Inteligentni sistem za čišćenje kamenca Ovaj aparat ima inteligentni sistem za čišćenje kamenca koji obezbeđuje redovno čišćenje kamenca i čišćenje aparata. To doprinosi održavanju dobrog učinka pare i sprečavanju toga da vremenom iz grejne ploče počnu da izla...
Page 82 - pegle nije nakupio kamenac. Ovo je normalno.; Rešavanje problema
84 SRPSKI 11 Ako je potrebno, možete da ponovite korake od 1 do 11. Proverite da li ste ispraznili posudu za čišćenje kamenca pre nego što započnete proces čišćenja kamenca. Napomena: Tokom procesa čišćenja kamenca iz grejne ploče će možda izlaziti čista voda ako se unutar pegle nije nakupio kamenac...
Page 85 - TÜRKÇE; Giriş; Besleme hor tumu; Sıcaklığın ayarlanması; Sıcaklık ayarları; Kullanılması önerilen su: saf veya demineralize su
87 TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome . Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç kıla...
Page 86 - ÖNEMLİ - Temizlik ve bakım; Kireç Temizleme işlemi sırasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
88 TÜRKÇE ÖNEMLİ - Temizlik ve bakım Akıllı Kireç Temizleme Sistemi Cihazınız kireç temizleme ve temizleme işleminin düzenli olarak uygulanması amacıyla Akıllı Kireç Temizleme sistemiyle tasarlanmıştır. Bu, güçlü buhar performansının sürdürülmesini sağlayarak zamanla ütü tabanından kir ve leke çıkma...
Page 87 - Güvenli otomatik kapanma modu (sadece belirli modellerde); Sorun
89 TÜRKÇE Güvenli otomatik kapanma modu (sadece belirli modellerde) - Buhar kazanlı ütü 15 dakika boyunca kullanılmadığında enerji tasarrufu yapmak için otomatik olarak kapanır. ‘Ütü hazır’ ışığı yanıp söner. - Buhar kazanlı ütüyü tekrar çalıştırmak için açma/kapama düğmesini ‘kapalı’ ve ardından ‘a...
Page 90 - УКРАЇНСЬКА; Вступ; Налаштування; Вода, яку рекомендується використовувати: дистильована або
92 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача, ...
Page 91 - ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – Чищення та догляд; Це відбувається незалежно від типу води, що використовується.; Світлове і звукове нагадування системи Calc-Clean; Не залишайте пристрій без нагляду під час видалення накипу.
93 УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – Чищення та догляд Розумна система Calc-Clean Цей пристрій містить розумну систему Calc-Clean для забезпечення регулярного видалення накипу і чищення. Це допомагає підтримувати потужну ефективність відпарювання і з часом запобігає виведенню бруду і плям з підошви. З...
Page 92 - всередині праски накипу не накопичилося. Це нормально.; Режим безпечного автоматичного вимкнення (лише певні моделі)
94 УКРАЇНСЬКА 11 Якщо потрібно, можна повторити кроки 1-11. Обов’язково спорожніть контейнер Calc-Clean перед тим, як почати процес видалення накипу. Примітка: Під час видалення накипу Calc-Clean з підошви може виходити чиста вода, якщо всередині праски накипу не накопичилося. Це нормально. Режим бе...