Page 2 - INDEX
3 2 10 20 30 40 E R 508 washable INDEX ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 14 ITALIANO Pagina 20 NEDERLANDS Pagina 26 ESPAÑOL Pagina 32 DANSK Side 38 PORTUGÊS Pagina 43 NORSK Side 49 SVENSKA Sid 54 SUOMI Sivu 59 POLSKI Strona 64 Č ESKY Strona 70 MAGYAR Oldal 76 ROMANA Pagina 82 êìëëäàâ ëÚ‡...
Page 5 - Specifications
8 upward to let it fully dry. (Fig.16) 4) Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. (Fig.19) 5) Remount the blade on the clipper body. WARNING: Detach the clipperf r o m t h e A C a d a p t o r b e f o r ecleaning it in water. B If cleaning with brush 1) Use the cleaning br...
Page 6 - Wichtige Hinweise zur Sicherheit
9 Vielen Dank, dass Sie sich für denLanghaarschneider Modell ER 508von Panasonic entschieden haben. Wichtige Hinweise zur Sicherheit Bei der Verwendung dieses elektrischenGerätes müssen die grundsächlichenSicherheitshinweise, einschließlich derfolgenden sorgfältig eingehalten werden. <Warnung>...
Page 12 - Misure di sicurezza
21 dell’aria, con conseguente ri-schio di incendi. <Precauzioni> Il mancato rispetto delle seguentiprecauzioni può provocare lesioni odanni fisici.1) Non premere eccessivamente la lama sulla pelle e non esercitareuna pressione eccessiva sullalama esterna.• Il mancato rispetto di questa precauz...
Page 16 - De trimmer gebruiken
29 kammen aangegeven. Kijk dusnaar de lengteaanduiding om dejuiste kam voor de juiste lengtete gebruiken. (Fig. 6) 2) Monteer de kam op de trimmer, plaats 1 zijde van de haken vande kam in de kambevestiging B , en schuif de andere zijde in eenandere bevestiging B , in de rich- ting van de pijl. (Fig...
Page 19 - Antes de usar
35 3) Apague la cortapelos (“0 charge”) antes de cambiar la altura delcorte de pelo o de quitar el acce-sorio. <Peines accesorios de 3/6mm,9/12mm> 1) Las alturas de corte se indican en el interior y los laterales de losaccesorios, por lo que debe ase-gurarse de ver la altura indicadapara monta...
Page 22 - Vedligeholdelse af bladet
41 mens du trækker i tilbehøret. (Fig.10) <Trimning uden tilbehør> 1) Klip håret ved at placere trimme- hovedet direkte mod hovedbun-den. (Fig. 11) Ved klipning uden brug af tilbehørtrimmes hårlængden til 1 mm ellerkortere. <Montering og fjernelse af bla-det> 1) Hold trimmerens mellemsty...
Page 23 - Specifikationer
42 (Fig. 17) 2) F j e r n bl a d e t , o g b ør s t d e afklippede hår væk fra blads-kæret. 3) Børst de afklippede hår, der sid- der mellem det faste blad og detb ev æ g e l i g e b l a d , v æ k . Tr y krensestangen ned for at løfte detbevægelige blad, og børst deafklippede hår, der sidder mellembl...
Page 26 - Manutenção da lâmina
47 Duração da lâmina e dabateria <Duração da lâmina> A duração da lâmina varia em fun-ção da frequência e do tempo quedura cada utilização. Se utilizar oaparador durante 20 minutos duasvezes por mês, a vida útil prevista éde aproximadamente 6 anos. Se aeficiência de corte for substancial-mente...
Page 27 - Especificações
48 deitar fora o seu aparador eléctricode cabelo, retire a bateria e certifi-que-se de que é deposta de umaforma que não prejudique o ambien-te. < C o m o r e m ov e r a b a t e r i arecarregável incorporada> Desligue o aparador da tomada pararemover a bateria.Deixe a bateria descarregar total...
Page 30 - Spesifikasjoner
53 av fra trimmeren og skjæreknivenog legg dem så på et håndklem e d i n d i k a t o r e n “ Wa s h a bl e ”vendt oppover for la dem tørkefullstendig. (Fig.16) 4) Ha noen dråper olje på punktene angitt med pilene. (Fig.19) 5) Monter skjærekniven på trimmer- ens apparathus igjen. ADVARSEL: Kople trim...
Page 33 - Viktigt om miljöskydd
58 VARNING: Skilj trimmern frånAC-adaptern innan den ren-görs i vatten. • Vid rengöring med borste1) Använd rengöringsborsten för att b o r s t a b o r t av k l i p p t h å r f r å ntrimmerns huvuddel och från om-rådet runt bladet. (Fig.17) 2) Ta bor t bladet och borsta bor t avklippt hår från blade...
Page 34 - Tärkeitä turvaohjeita
59 Kiitämme Panasonic-kotipar tur inhankinnasta (mallinumero ER508). Tärkeitä turvaohjeita Kaikkia perusturvaohjeita, mukaanlukien alla esitetyt, pitää noudattaasähkölaitteiden käsittelyssä. <Varoitus> Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voijohtaa kuolemaan tai vakavaan hen-kilövahinkoon.1) Ä l ä...
Page 37 - Opis części; Ostrze
65 powodując ryzyko powstaniapożaru. <Przestroga> N i e p r z e s t r z e g a n i e p o n i ż s z y c hwskazówek grozi obrażeniami ciałalub zniszczeniem mienia.1) Nie należy przyciskać ostrza do skóry ani wywierać zbyt dużegonacisku na ostrze zewnętrzne.• W przeciwnym razie może d o j ś ć d o ...
Page 38 - Przed użyciem; < I n s t r u k c j e
67 (Nie trzymaj maszynki do górynogami. Możesz w ten sposóbn a d m i e r n i e p r z y c i ą ć w ł o s y. )(rys. 5) 3) P r z e d z m i a n ą d ł u g o ś c i p r z y c i n a n i a l u b z d j ę c i e mn a s a d k i , w y ł ą c z m a s z y n k ę( p r z e ł ą c z n i k w p o z y c j i “0·charge”). <...
Page 39 - < M y j o s t r z e p o k a ż d y m
69 (obudowę) (rys. 21). 3) Wykręć trzy wkręty (rys. 22).4) Zdejmij oprawkę nasadki ostrza Q i dolną osłonę R , a następnie wyjmij silnik S (rys. 23). 5) Zdejmij oprawkę wtyczki T , a następnie wyjmij akumulator Ni-MH (rys. 24). Uważaj, aby nie doszło doz w a r c i a z a c i s k ó w + i -akumulatora ...
Page 41 - < N á s t a v e c n a p r o s t ř í h á n í; Označení částí;
73 Při přesunutí vypínače dop o l o h y “ 1 ” s e n á s t a v e cz a b l o k u j e a n e m ů ž e s eposouvat.Vypínač je konstruovaný tak,a b y n e p r a c o v a l , p o k u dn á s t a v e c n e n í s p r á v n ěnastavený.P o k u d v y p í n a č n e b u d ef u n g o v a t , p o h y b u j t e nástavce...
Page 42 -
75 z l i k v i d u j t e h o e k o l o g i c k ý mzpůsobem. <Jak vyjmout zamontovaný akumulátor> Před vyjmutím akumulátoru vybertestrojek ze síťové zásuvky.Akumulátor úplně vybijte.1) V y j m ě t e b ř i t A a p o t é odšroubujte tři šroubky. (viz obr.20) 2) Vyjměte plášť strojku. (viz obr. 21...
Page 44 - Használat előtt
79 ( A h a j h o s s z a a b e á l l í t o t tértéknél kissé hosszabb lesz.)(4. ábra)(Ne használja a hajvágógépetf o r d í t o t t h e l y z e t b e n . Í g y t ú lmélyen belevághat a hajba.) (5.ábra) 3) Kapcsolja ki a hajvágógépet ( “ 0 · c h a r g e ” ) , m i e l ő t t megváltoztatja a vágási hoss...
Page 48 - d u p ` f i e c a r e u t i l i z a r e >
87 înainte de a scoate bateria.Desc`rca\i complet bateria.1) Scoate\i lama A ]i apoi scoate\i cele 3 ]uruburi. (Fig.20) 2) S c o a t e \ i c o l \ u l c o r p u l u i (carcasa). (Fig.21) 3) Scoate\i cele 4 ]uruburi. (Fig.22)4) Scoate\i accesoriul de montare a lamei Q ]i capacul inferior R , ]i apoi ...
Page 50 - Использование аппарата
91 переменного тока к корпусутак же, как для зарядки, ипереведите переключатель вположение “1” для работы сбритвой. 2) Е с л и а д а п т е р п е р е м е н н о го т о к а п од к л ю ч е н в п о з и ц и ипереключателя “1”, то бритваможет не работать. В этомс л у ч а е ус та н о в и т е переключатель в...
Page 51 - Уход за лезвиями; н е о б хо д и м о
93 Уход за лезвиями < Л е з в и я н е о б хо д и м о ч и с т и т ь п о с л е к а ж д о гоиспользования> • При промывке водой1) Смойте волосы, прилипающие к лезвию, проточной водой(рис. 14). 2) Смойте волосы, оставшиеся в н у т р и б р и т в ы , п р о т оч н о йводой (рис. 15). 3) Слегка встрях...