Page 9 - WARNING; SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Symbols
9 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) WARNING • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See t...
Page 10 - SAFETY WARNINGS
10 ENGLISH Ni-MH Li-ion Only for EU countries Due to the presence of hazardous com - ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances ...
Page 12 - Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12 ENGLISH 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acci- dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 5. Do not use a battery pack or t...
Page 13 - PARTS DESCRIPTION; Installing or removing battery
13 ENGLISH Important safety instructions for wireless unit 1. Do not disassemble or tamper with the wire- less unit. 2. Keep the wireless unit away from young chil- dren. If accidentally swallowed, seek medical attention immediately. 3. Use the wireless unit only with Makita tools. 4. Do not expose ...
Page 14 - Indicating the remaining battery; Battery indicators on control panel
14 ENGLISH NOTE: The left battery slot (when facing the front of the cleaner) has priority over the right battery slot. The right battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the left battery slot or the battery in the left battery slot becomes empty...
Page 15 - Overdischarge protection; Locking and unlocking casters; ASSEMBLY
15 ENGLISH Appliance / battery protection system The appliance is equipped with an appliance/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend appliance and battery life. The appliance will automatically stop during operation if the appliance or battery is pl...
Page 16 - Installing paper pack; Installing polyethylene bag
16 ENGLISH Installing powder filter (HEPA) and prefilter (for dry dust) CAUTION: Never pick up water or other liq- uids or wet dusts when using the powder filter. Picking up such things may cause the powder filter breakage. To use powder filter: 1. Place the prefilter into the tank aligning the moun...
Page 17 - Attachments without lock function; Attachments with lock function; Adjusting lengths of slide-type; WIRELESS ACTIVATION
17 ENGLISH Mount the MAKPAC adapter onto the mounting base hook, and secure them together with four screws provided. ► Fig.19: 1. MAKPAC adapter 2. Mounting base hook 3. Screw Lift the push bar up and tighten the knob to prepare installing the MAKPAC cases onto the cleaner. ► Fig.20: 1. Push bar 2. ...
Page 18 - Installing the wireless unit; Tool registration for the cleaner
18 ENGLISH NOTE: Wireless activation needs Makita tools equipped with the wireless unit. NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa - tion function with each tool, the tool registration is required. Once the registration is finished with the tool, the re-registration is not required unles...
Page 19 - Cancelling tool registration for the
19 ENGLISH 5. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.35: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp 6. Pull the switch trigger of the tool. Check if the cleaner runs while the switch trigger on the tool is being ...
Page 20 - Description of the wireless activation lamp status
20 ENGLISH Description of the wireless activation lamp status ► Fig.39: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the below table for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation...
Page 21 - Troubleshooting for wireless activation function
21 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 22 - MAINTENANCE; Storage of accessories; OPTIONAL
22 ENGLISH State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot erase all tool registrations in the cleaner. Pressing the wireless button on the tool. Press the wireless button on the cleaner for erasing all tool registrations. The stand-by switch on the cleaner is not set to "AUTO...
Page 23 - VARNING; SPECIFIKATIONER; Tillgänglig batterikassett och laddare; Symboler
23 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING • Denna maskin är inte avsedd för användning av personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som inte har nog med erfarenhet eller kunskap. • Barn ska övervakas så att de inte leker med dammsugaren. • Se batteriets typrefe...
Page 24 - SÄKERHETSVARNINGAR
24 SVENSKA Ni-MH Li-ion Gäller endast inom EU P.g.a. förekomsten av farliga komponenter i utrustningen kan avfall innehållande elektrisk och elektronisk utrustning, acku - mulatorer och batterier ha negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Kassera inte elektriska och elektro- niska apparater...
Page 26 - Viktiga säkerhetsanvisningar för; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
26 SVENSKA Användning och underhåll av batteri 1. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri. 2. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. O...
Page 27 - Tips för att uppnå batteriets max-; BESKRIVNING AV DELAR
27 SVENSKA FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. Tips för att uppnå b...
Page 28 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera batterikassetten; Indikerar kvarvarande; Batteriindikatorer på kontrollpanel
28 SVENSKA FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Se alltid till att apparaten är avstängd och batterikassetterna borttagna innan du justerar apparaten eller kontrollerar dess funktioner. Montera eller demontera batterikassetten FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av apparaten innan du installerar eller tar bort bat...
Page 29 - Skyddssystem för apparaten/; Låsa och låsa upp hjul
29 SVENSKA Batteriindikatorstatus Kvarvarande batterikapa- citet På Av Blinkar 50 % till 100 % 20 % till 50 % 0 % till 20 % Ladda batteriet Batteri ej isatt OBS: Batteriindikatorerna aktiveras även när damm- sugaren startar upp eller byter strömkälla från en till en annan. Skyddssystem för apparaten...
Page 30 - Bärhandtag; MONTERING; Montera pappersbehållare; Montera polyetylenpåse
30 SVENSKA Bärhandtag FÖRSIKTIGT: Lyft och bär försiktigt appara- ten. Om du inte gör det kan det leda till personskador eller skada på apparaten. När du bär dammsugaren ska du hålla i handtaget som sitter på huvudenheten. Handtaget går att fälla in i huvudenheten när det inte används. ► Fig.10 MONT...
Page 31 - Montera MAKPAC-adapter; Montera slang; Montering eller demontering; Tillsatser med låsfunktion; Justera längderna på
31 SVENSKA Montera multi-kroken Använd multi-kroken för att hålla en slang, tillbehör och tillsatser som inte används, på plats så att du snabbt kan ta ut dem när de behövs. ► Fig.16 Placera kroken över monteringsbasen vid den bakre delen av dammsugaren genom att placera skenorna på multi-kroken län...
Page 32 - Vad du kan göra med funktionen för; Maskinregistrering för
32 SVENSKA FUNKTION FÖR TRÅDLÖS AKTIVERING Vad du kan göra med funktionen för trådlös aktivering Funktionen för trådlös aktivering möjliggör en ren och bekväm körning. Genom att ansluta en maskin som stöds till dammsugaren, kan du göra så att dammsuga - ren automatiskt körs samtidigt som du använder...
Page 33 - Upphäver maskinregistrering för
33 SVENSKA 3. Sätt dammsugarens stand-by-omkopplare på ”AUTO”. ► Fig.31: 1. Stand-by-omkopplare 4. Tryck på knappen för trådlös aktivering på damm - sugaren i 3 sekunder tills lampan för trådlös aktivering blinkar grönt. Tryck sedan på knappen för trådlös akti - vering på maskinen på samma sätt. ► F...
Page 34 - Beskrivning av status för lampan för trådlös aktivering
34 SVENSKA 5. Släpp fingret från knappen för den trådlösa akti- veringen när lampan för trådlös aktivering börjar blinka rött. Håll därefter knappen för trådlös aktivering ned- tryckt igen ca 6 sekunder. 6. Släpp fingret från knappen för den trådlösa akti- veringen när lampan för trådlös aktivering ...
Page 35 - Felsökning för funktionen för trådlös aktivering
35 SVENSKA Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och an...
Page 36 - UNDERHÅLL; Förvaring av tillbehör; VALFRIA TILLBEHÖR
36 SVENSKA Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Kan inte radera alla maskinregistre- ringar på dammsugaren. Tryck på knappen trådlös på maskinen. Tryck på knappen trådlös på dammsugaren för att radera alla maskinregistreringar. Stand-by-omkopplaren på dammsuga- ren är inte satt på ”AUTO”. ...
Page 37 - Passende batteri og lader
37 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL • Denne maskinen skal ikke brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring og kunnskap. • Små barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med støvsugeren. • Typereferanse for batt...
Page 38 - Riktig bruk; Vibrasjoner; EFs samsvarserklæring; SIKKERHETSADVARSEL; Sikkerhetsadvarsler for trådløs støvsuger
38 NORSK Ni-MH Li-ion Kun for EU-land På grunn av forekomst av farlige kompo - nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte - rier ha en negativ innvirkning på miljøet og menneskers helse. Ikke kast elektriske og elektroniske apparater eller batterier sam...
Page 40 - Viktige sikkerhetsanvisninger for; TA VARE PÅ DISSE
40 NORSK 2. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte batte - rier. Hvis det brukes et hvilket som helst annet batteri, kan dette utgjøre en fare for helseskader og brann. 3. Når batteriet ikke er i bruk, må du holde verktøyet unna metallgjenstander som f.eks. binders, myn - ter, nøkler, spiker,...
Page 41 - DELEBESKRIVELSE
41 NORSK Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri- innsatsen når du merker at effekten reduseres. 2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. Overopplading forkorter batteriets levetid. 3. La...
Page 42 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Indikere gjenværende; Batteriindikatorer på
42 NORSK FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at appa- ratet er slått av og batteriinnsatsene er tatt ut før du justerer apparatet eller kontrollerer funksjonaliteten. Sette inn eller ta ut batteri FORSIKTIG: Slå alltid av apparatet før du setter inn eller tar ut batteriinnsatsene. ...
Page 43 - Vernesystem for apparat/batteri; Låse opp og igjen hjulene
43 NORSK Batteriindikatorstatus Gjenværende batterikapa- sitet På Av Blinker 50 % til 100 % 20 % til 50 % 0 % til 20 % Lad batteriet Batteriet er ikke satt inn MERK: Batteriindikatorene vil også bli aktivert når støvsugeren starter eller når strømkilden skiftes fra den ene til den andre. Vernesystem...
Page 44 - Installasjon av papirposen; Installering av polyetylenpose
44 NORSK MONTERING FORSIKTIG: Du må alltid forsikre deg om at apparatet er slått av og batteriinnsatsene er tatt ut før du utfører noe arbeid på apparatet. FORSIKTIG: Bruk alltid støvmaske under montering eller vedlikehold. Installasjon av pulverfilteret (HEPA) og forfilteret (for tørt støv) FORSIKT...
Page 45 - Når du bruker tilbehør uten; Tilbehør med låsefunksjon
45 NORSK Installere multikroken Bruk multikroken for å oppbevare en slange, tilbehør eller ekstrautstyr som ikke er i bruk på ett sted der du kan raskt få tak i de du trenger. ► Fig.16 Plasser multikroken over foten bak på støvsugeren, og sett skinnene på multikroken langs skinnene på foten. ► Fig.1...
Page 46 - FUNKSJON; Hva du kan gjøre med
46 NORSK TRÅDLØSAKTIVERINGS- FUNKSJON Hva du kan gjøre med trådløsaktiveringsfunksjonen Trådløsaktiveringsfunksjonen muliggjør ren og beha- gelig bruk. Hvis du kobler et støttet verktøy til støvsu- geren, kan du bruke støvsugeren automatisk sammen med verktøyets bryterfunksjon. ► Fig.27 OBS: Les bru...
Page 47 - Starte trådløsaktiveringsfunksjonen; Avbryte verktøyregistrering for
47 NORSK MERK: Trådløsaktiveringslampene slutter å blinke grønt når det har gått 20 sekunder. Trykk på tråd- løsaktiveringsfunksjonen på verktøyet mens tråd- løsaktiveringslampen på støvsugeren blinker. Hvis trådløsaktiveringslampen ikke blinker grønt, trykker du på trådløsaktiveringsknappen et kort...
Page 48 - Beskrivelse av trådløsaktiveringslampens status
48 NORSK Beskrivelse av trådløsaktiveringslampens status ► Fig.39: 1. Trådløsaktiveringsknapp 2. Trådløsaktiveringslampe Trådløsaktiveringslampen viser statusen til trådløsaktiveringsfunksjonen. Du finner informasjon om lampestatusens betydning i tabellen nedenfor. Status Trådløsaktiveringslampe Bes...
Page 49 - Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen
49 NORSK Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker rese...
Page 50 - VEDLIKEHOLD; Oppbevare tilbehør; VALGFRITT TILBEHØR
50 NORSK Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Kan ikke slette alle verktøyregistre- ringer i støvsugeren. Trykker på trådløsaktiveringsknappen på verktøyet. Trykk på trådløsaktiveringsknappen på bryteren for å slette alle verktøyregistreringer. Ventebryteren på støvsugeren er ikke stilt ...
Page 51 - Käytettävä akkupaketti ja laturi; Symbolit
51 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS • Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, senso- riset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti. • Lapsia tulee valvoa ja varmi...
Page 52 - TURVAVAROITUKSET; Akkukäyttöisen pölynimurin
52 SUOMI Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imuroimiseen. Laite sopii kaupalliseen käyttöön esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaa - loissa, tehtaissa, myymälöissä, toimistoissa tai vuokraamoissa. Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin EN60335-2-69 mukaan:...
Page 54 - Vihjeitä akun käyttöiän; Langatonta yksikköä koskevat
54 SUOMI Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. 2. Älä pura tai peukaloi imuria akkupakettia. Se voi johtaa tulipaloon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen. 3. Jos...
Page 55 - Akun asentaminen tai irrottaminen
55 SUOMI 9. Langaton yksikkö voi muodostaa käyttäjälle vaarattomia sähkömagneettikenttiä (EMF). 10. Langaton yksikkö on tarkkuuslaite. Varo kolhi- masta tai pudottamasta langatonta yksikköä. 11. Vältä koskettelemasta langattoman yksikön lii- tintä paljain käsin tai metallisilla materiaaleilla. 12. I...
Page 56 - Akun jäljellä olevan varaustason; Ohjauspaneelin akun merkkivalot; Laitteen/akun suojausjärjestelmä
56 SUOMI HUOMIO: Paina akkupaketti aina täysin pai- kalleen. Jos se ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota laitteesta ja aiheuttaa vammoja joko itsellesi tai sivullisille. HUOMIO: Älä käytä voimaa akun asennuk- sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on väärässä asennossa. HUOMAA: Kun im...
Page 57 - KOKOONPANO; ja esisuodattimen (kuivalle
57 SUOMI Suojaus muilta haitallisilta tapahtumilta Suojausjärjestelmä on suunniteltu suojaamaan laite myös muilta tapahtumilta, jotka voisivat vahingoittaa laitetta, ja pysäyttämään laite automaattisesti tällaisissa tapauksissa. Kun laite tai sen toiminta on pysähtynyt tilapäisesti, poista pysäytyks...
Page 58 - tyhjentäminen; Imurilisävarusteiden asentaminen ja
58 SUOMI Muovipussin asentaminen Kun säiliöön asennetaan muovipussi, säiliön voi tyhjen- tää helposti käsiä likaamatta. Aseta muovipussi säiliön päälle ja ujuta pussin avoimen pään toinen reuna pidikelevyn ja säiliön etuseinän väliin. ► Kuva13: 1. Pidikelevy 2. Säiliön etuseinä 3. Muovipussi Levitä ...
Page 59 - Lukitustoiminnolliset lisävarusteet; Liukutyyppisen jatkoputken; LANGATON; Mitä langattomalla
59 SUOMI Lukitustoiminnottoman lisävarusteen käyttö Lisävaruste Asenna lisävaruste imuriin työntämällä se imupäähän ja kääntämällä se paikalleen. Käännä lisävaruste auki ja vedä se irti imupäästä käsin, kun sitä ei enää tarvita. ► Kuva23 Lukitustoiminnolliset lisävarusteet Lisävaruste HUOMAUTUS: Kun...
Page 60 - Laitteen rekisteröinti imurille; Laiterekisteröinnin peruutus imurille
60 SUOMI 1. Avaa imurin kansi kuvan mukaisesti. ► Kuva28: 1. Kansi 2. Liitä langaton yksikkö uraan ja tämän jälkeen sulje kansi. Langattoman yksikön liittämisen aikana kohdista kielek- keet uran loviosioihin. ► Kuva29: 1. Langaton yksikkö 2. Kieleke 3. Kansi 4. Loviosio Avaa kansi hitaasti langattom...
Page 62 - Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä
62 SUOMI Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä M...
Page 63 - KUNNOSSAPITO; Lisävarusteiden säilyttäminen; LISÄVARUSTEET
63 SUOMI Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Imurissa olevia laiterekisteröintejä ei voi poistaa. Paina laitteen langatonta aktivointipainiketta. Paina imurin langatonta painiketta kaikkien laitere - kisteröintien poistamiseksi. Imurin valmiustilan kytkintä ei ole asetettu as...
Page 64 - ADVARSEL; Anvendelig akku og oplader
64 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer, herunder børn, med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden. • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med støvsugeren. • Se kapitle...
Page 65 - SIKKERHEDSADVARSLER; Sikkerhedsadvarsler for akku støvsuger
65 DANSK Ni-MH Li-ion Kun for lande inden for EU På grund af tilstedeværelsen af farlige komponenter i udstyret kan affald af elek- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og folkesundheden. Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater ell...
Page 67 - Vigtige sikkerhedsinstruktioner for; GEM DENNE BRUGSANVISNING.
67 DANSK Brug og vedligeholdelse af batteriet 1. Oplad kun med den oplader, som producenten angiver En oplader, der passer til én type batteri, kan forårsage brand, hvis den anvendes med et andet batteri. 2. Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø - rende batteripakker. Brug af andre batteripakker...
Page 68 - Tips til opnåelse af maksimal; GEM DISSE FORSKRIFTER.; BESKRIVELSE AF
68 DANSK FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per - sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og ...
Page 69 - FUNKTIONSBESKRIVELSE; Isætning eller fjernelse af akkuen; Indikation af den resterende
69 DANSK FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du justerer eller kontrollerer funktionen på apparatet. Isætning eller fjernelse af akkuen FORSIGTIG: Sluk altid for apparatet, før du monterer eller afmonterer akkuer. FORSIGTIG: Hold...
Page 70 - Batteriindikatorer på kontrolpanelet; Overbelastningsbeskyttelse; Låsning og oplåsning af hjul
70 DANSK Batteriindikatorer på kontrolpanelet Den resterende batteriladning kan til enhver tid aflæses på kontrolpanelet. Tryk på kontrolknappen, og den venstre og højre indikator viser batteriets tilsvarende opladningsniveauer. ► Fig.6: 1. Batteriindikatorer 2. Kontrolknap ► Fig.7 Status på batteri...
Page 71 - Bærehåndtag; SAMLING; Montering af papirpakke; Montering af polyætylenpose
71 DANSK Bærehåndtag FORSIGTIG: Løft og bær apparatet med for- nøden omhu. Hvis du ikke gør det, kan det resultere i personskade eller beskadigelse af apparatet. Når du bærer støvsugeren, skal du bære den ved at holde i håndtaget på hovedenheden. Håndtaget kan trækkes tilbage på hovedenheden, når de...
Page 72 - Når du bruger tilbehør uden; Tilbehør med låsefunktion
72 DANSK Montering af multikrog Brug multikrogen til at holde en slange, udstyr og tilbehør, der ikke er i brug, på plads, og du kan hurtigt tage dem ud efter behov. ► Fig.16 Anbring multikrogen over monteringsbasen bag på støvsugeren, og sæt skinnerne på multikrogen langs rillerne på monteringsbase...
Page 73 - Hvad kan du foretage dig med den
73 DANSK TRÅDLØS AKTIVERINGSFUNKTION Hvad kan du foretage dig med den trådløse aktiveringsfunktion Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet maskine til støvsugeren, kan du lade støvsugeren køre automatisk, når afbryderen på maskinen betj...
Page 74 - Annullering af maskinregistrering
74 DANSK 3. Sæt standby-kontakten på støvsugeren til “AUTO”. ► Fig.31: 1. Standby-kontakt 4. Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støvsu- geren i 3 sekunder, indtil den trådløse aktiveringslampe blinker grønt. Tryk derefter på den trådløse aktiverings- knap på maskinen på samme måde. ► Fig.32: 1....
Page 75 - Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status
75 DANSK 5. Fjern fingeren fra den trådløse aktiveringsknap, når den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke rødt. Hold derefter den trådløse aktiveringsknap nede igen i cirka 6 sekunder. 6. Når den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke hurtigt (cirka 5 gange i sekundet) rødt, skal du fj...
Page 77 - VEDLIGEHOLDELSE; Opbevaring af tilbehør; EKSTRAUDSTYR
77 DANSK Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Det er ikke muligt at slette alle maskinregistreringer fra støvsugeren. Der trykkes på den trådløse knap på maskinen. Tryk på den trådløse knap på støvsugeren for at slette alle maskinregistreringer. Standby-kontakten på støvsugeren er ik...
Page 78 - Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs; Simboli
78 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS • Šo mašīnu nav paredzēts izmantot personām (tostarp bērniem) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personām bez pieredzes un zināšanām. • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Lai uzzinātu akumulatora tipu, skati...
Page 79 - DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
79 LATVIEŠU Ni-MH Li-ion Tikai ES valstīm Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāvda- ļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, aku- mulatoru un bateriju atkritumi var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Elektroierīces, elektroniskās ierīces un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar m...
Page 81 - Svarīgi drošības norādījumi par; SAGLABĀJIET ŠOS
81 LATVIEŠU 5. Ja akumulatora bloks vai darbarīks ir bojāts vai pārveidots, nelietojiet to. Bojāti vai pārveidoti akumulatori var darboties nepareizi, izraisot aiz - degšanos, sprādzienu vai traumu. 6. Akumulatora bloku un darbarīku nepakļaujiet uguns un pārmērīgi augstas temperatūras ietekmei. Ja a...
Page 82 - DETAĻU APRAKSTS
82 LATVIEŠU Ieteikumi akumulatora kalpoša - nas laika pagarināšanai 1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba - rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. 2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula - ...
Page 83 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Atlikušās akumulatora jaudas
83 LATVIEŠU FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un akumulatoru kasetnes ir izņemtas. Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatoru kasetņu uzstādīšanas vai izņemšanas izslēdzie...
Page 84 - Ierīces/akumulatora aizsardzības; Aizsardzība pret akumulatora
84 LATVIEŠU Akumulatoru indikatori vadības blokā Atlikušo akumulatora jaudu jebkurā brīdī var redzēt vadības blokā. Nospiediet pārbaudes pogu, un kreisais un labais indikators attiecīgi rādīs akumulatoru uzlādes līmeņus. ► Att.6: 1. Akumulatoru indikatori 2. Pārbaudes poga ► Att.7 Akumulatora indika...
Page 85 - MONTĀŽA; Papīra saiņa uzstādīšana; Polietilēna maisa ievietošana
85 LATVIEŠU Riteņu nobloķēšana un atbloķēšana Lai putekļsūcējs neizkustētos, aizmugures riteņus var nobloķēt ar aizturiem. Ar roku nolaidiet aiztura sviru, lai nobloķētu riteni, un paceliet sviru, lai riteni atbrīvotu. ► Att.9: 1. Ritenis 2. Aiztura svira 3. BRĪVA pozīcija 4. BLOĶĒTA pozīcija PIEZĪM...
Page 86 - Šļūtenes uzstādīšana; Papildierīces ar bloķēšanas funkciju
86 LATVIEŠU Atbrīvojiet fiksatorus un noceliet augšdaļu no tvertnes. Pirms filtra izcelšanas no tvertnes nokratiet putekļus no priekšfiltra. Pēc tam izņemiet no tvertnes polietilēna maisu, ar roku aizverot maisa atveri. ► Att.15: 1. Polietilēna maiss 2. Tvertne PIEZĪME: Uzmanīgi izņemiet polietilēna...
Page 87 - BEZVADU SISTĒMAS
87 LATVIEŠU Izbīdāmās pagarinājuma caurules garuma regulēšana Papildu piederumi Lai iegūtu mazāku vai lielāku garumu, var kombinēt izbīdāmo pagarinājuma cauruli. Tādējādi iespējams tīrīt grūti aizsniedzamas vietas ērtā stāvoklī.Lai mainītu caurules garumu, ievelciet un izvelciet bīdāmo cauruli, spie...
Page 88 - Darbarīka reģistrācijas atcelšana; Visu reģistrēto darbarīku dzēšana
88 LATVIEŠU 4. Nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu uz putekļu sūcēja un turiet 3 sekundes, līdz bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa mirgo zaļā krāsā. Pēc tam tādā pašā veidā nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu uz darbarīka. ► Att.32: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga 2....
Page 89 - Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts
89 LATVIEŠU 4. Apmēram 6 sekundes turiet nospiestu bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu, līdz bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa mirgo sarkanā krāsā (apmēram divas reizes sekundē). 5. Kad bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa sāk mirgot sarkanā krāsā, noņemiet pirkstu no bezvadu sis- tēmas aktiv...
Page 90 - Bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas traucējummeklēšana
90 LATVIEŠU Bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas traucējummeklēšana Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Mak...
Page 91 - APKOPE; Piederumu glabāšana; tīrīšana; PAPILDU PIEDERUMI
91 LATVIEŠU Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Nav iespējams dzēst visus putekļu sūcējam reģistrētos darbarīkus. Piespiediet bezvadu sistēmas aktivizē- šanas pogu uz darbarīka. Piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu uz putekļu sūcēja, lai dzēstu visus re...
Page 92 - ĮSPĖJIMAS; Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis
92 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS • Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinių, jutimo ar dvasios negalių arba stokojantiems patirties ir žinių. • Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su valymo įrenginiu. • Akumuliatoriaus...
Page 93 - SAUGOS ĮSPĖJIMAI; akumuliatorinio vakuuminio valymo
93 LIETUVIŲ KALBA Ni-MH Li-ion Taikoma tik ES šalims Kadangi įrangoje yra pavojingų kompo- nentų, panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali turėti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų ar baterijų kartu su bui...
Page 95 - SAUGOKITE ŠIAS; Svarbios saugos instrukcijos,
95 LIETUVIŲ KALBA 34. Niekada nelieskite akumuliatoriaus (-ių) ar valymo įrenginio šlapiomis rankomis. 35. Būkite itin atsargūs, valydami laiptus. 36. Nenaudokite šio valymo įrenginio vietoj kėdės arba darbastalio. Įrenginys gali nuvirsti ir sužeisti. 37. Nesiurbkite putų arba muiluoto skysčio. Prie...
Page 96 - Svarbios saugumo instrukcijos dėl; DALIŲ APRAŠYMAS
96 LIETUVIŲ KALBA 15. Tuojau pat po naudojimo nelieskite įran - kio gnybtų, nes jie gali būti įkaitę tiek, kad nudegins. 16. Neleiskite, kad į akumuliatoriaus kasetės gnybtus, angas ir griovelius patektų drožlių, dulkių ar žemių. Dėl to įrankis ar akumuliatoriaus kasetė gali imti prastai veikti ar s...
Page 97 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas; Likusios akumuliatoriaus galios
97 LIETUVIŲ KALBA VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti prietaisą arba tikrinti jo veikimą, visada prietaisą išjunkite ir išimkite akumuliatoriaus kasetes. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetes, prietaisą vi...
Page 98 - Valdymo pulte esantys; Prietaiso / akumuliatoriaus; Apsauga nuo visiško išsikrovimo
98 LIETUVIŲ KALBA Valdymo pulte esantys akumuliatoriaus indikatoriai Likusią akumuliatoriaus galią bet kada galima suži- noti pažvelgus į valdymo pultą. Paspauskite tikrinimo mygtuką ir kairiosios bei dešiniosios pusės indikatoriai parodys atitinkamo akumuliatoriaus įkrovos lygį. ► Pav.6: 1. Akumuli...
Page 99 - Suporto rankena; SURINKIMAS
99 LIETUVIŲ KALBA Ratukų fiksavimas ir atlaisvinimas Galinius ratukus galima užfiksuoti panaudojus stabdi- klius, kad valymo įrenginys taptų stabilesnis. Ranka nuleiskite stabdiklio svirtelę, kad ratuką užfiksuo- tumėte, o norėdami atlaisvinti – pakelkite. ► Pav.9: 1. Ratukas 2. Stabdiklio svirtelė ...
Page 100 - Žarnos prijungimas; Priedai su fiksavimo funkcija
100 LIETUVIŲ KALBA Atleiskite fiksavimo skląsčius ir nukelkite galvutės bloką nuo bakelio. Prieš nukeldami filtrą nuo bakelio, nukratykite nuo priešfiltrio dulkes. Tada išimkite polietileninį maišelį iš bakelio ir ranka užspauskite maišelio angą. ► Pav.15: 1. Polietileninis maišelis 2. Bakelis PASTA...
Page 101 - BELAIDŽIO AKTYVINIMO; Ką galima padaryti su belaidžio; Belaidžio bloko įdėjimas
101 LIETUVIŲ KALBA Slankiojamojo tipo ilginamojo vamzdžio ilgio reguliavimas Pasirenkamas priedas Slankiojamojo tipo ilginamąjį vamzdį galima naudoti keliose padėtyse, kad būtų gautas didesnis ir mažesnis ilgis. Tokiu būdu galima išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas ir nustatyti patogią naudojimo pad...
Page 102 - Įrankio nustatymo valymo įrenginyje
102 LIETUVIŲ KALBA PASTABA: Belaidžio aktyvinimo lemputės nustoja mirksėti žaliai po 20 sekundžių. Kai mirksi valymo įrenginio belaidžio aktyvinimo lemputė, paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. Jei belai- džio aktyvinimo lemputė nemirksi žaliai, trumpai paspauskite belaidžio aktyvin...
Page 103 - Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas
103 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas ► Pav.39: 1. Belaidžio aktyvinimo mygtukas 2. Belaidžio aktyvinimo lemputė Belaidžio aktyvinimo lemputė rodo belaidžio aktyvinimo funkcijos būseną. Lemputės būsenos reikšmės pateiktos toliau esančioje lentelėje. Būsena Belaidžio akty...
Page 104 - Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas
104 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, ...
Page 105 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Priedų saugojimas; PASIRENKAMI PRIEDAI
105 LIETUVIŲ KALBA Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Nepavyko ištrinti visų įrankio nusta- tymų iš valymo įrenginio. Paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. Paspauskite belaidį mygtuką ant valymo įrenginio, kad ištrintumėte visus įrankio nustatymus. Val...
Page 106 - HOIATUS; TEHNILISED ANDMED; Sobiv akukassett ja laadija; Sümbolid
106 EESTI EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikutele (k.a lapsed) ega isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme ohutuks kasutamiseks. • Lapsi tuleb jälgida, et nad puhastajaga ei mängiks. • Seadmes ka...
Page 107 - Kavandatud kasutus; OHUTUSHOIATUSED; Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded
107 EESTI Ni-MH Li-ion Ainult EL-i riikide puhul Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu võivad elektri- ja elektroonikaseadmete jäät- med, akud ja patareid avaldada negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektri- ja elektroonikaseadmeid ega akusid ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega...
Page 109 - Vihjeid aku maksimaalse kasu
109 EESTI 4. Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku puutu- nud, uhtke kohta veega. Kui vedelik on sattu- nud silma, minge arsti juurde. Akust väljavalgu- nud vedelik võib põhjustada ärritust ja põletusi. 5. ...
Page 110 - OSADE KIRJELDUS; Akukasseti paigaldamine või
110 EESTI Juhtmeta seadmega seotud olulised ohutusjuhised 1. Ärge võtke juhtmeta seadet lahti ega muutke seda omavoliliselt. 2. Hoidke juhtmeta seadet lastele kättesaamatus kohas. Kogemata allaneelamise korral pöör- duda kohe arsti poole. 3. Kasutage juhtmeta seadet ainult koos Makita tööriistadega....
Page 111 - Aku jääkmahutavuse näit; Akunäidikud juhtpaneelil; Seadme/aku kaitsesüsteem
111 EESTI MÄRKUS: Vasakul akupesal (kui vaadata seadme esiosa suunas) on parempoolse akupesa ees prio- riteet. Parem akupesa tuvastatakse toiteallikana ainult siis, kui vasakpoolsesse akupessa pole akut paigaldatud või kui vasakpoolses akupesas olev aku on tühjaks saanud. MÄRKUS: Võite aku vasakust ...
Page 112 - Ülekuumenemiskaitse; Ülelaadimiskaitse; Rataste lukustamine ja avamine; KOKKUPANEK; tolmu jaoks) paigaldamine
112 EESTI Ülekuumenemiskaitse Põleb Vilgub Kui seade on ülekuumenenud, seiskub see automaat- selt ja nii vasak kui ka parem aku näidik vilguvad. Sel juhul laske seadmel enne uuesti sisselülitamist maha jahtuda. Põleb Vilgub Kui aku on ülekuumenenud, peatub seade automaat- selt ja üks ülekuumenenud a...
Page 113 - Pabertolmukoti paigaldamine; Polüetüleenkoti paigaldamine; Vooliku paigaldamine
113 EESTI Pabertolmukoti paigaldamine Valikuline tarvik HOIATUS: Enne pabertolmukoti kasutamist kontrollige, et ka eelfilter oleks samal ajal kasu - tusel. Eelfiltri kasutamata jätmine võib põhjustada ebatavalist müra ja kuumenemist, mille tagajärjel võib tekkida tulekahju. TÄHELEPANU: Ärge kunagi k...
Page 114 - Lukustusfunktsiooniga tarvikud; Lükatava teleskooptoru pikkuse; JUHTMETA AKTIVEERIMISE; Mida võimaldab juhtmeta
114 EESTI Seadmega ühendamine Sisestage vooliku ots seadme tolmu sissevõtuava külge (vooliku sisselaskeava) ja seejärel keerake seda päri- päeva, kuni see oma kohale lukustub. ► Joon.21: 1. Voolik 2. Tolmu sissevõtuava (vooliku sisselaskeava) Ühendused töövahenditega (Riigikohane) Ühendades seadme k...
Page 115 - Juhtmeta seadme paigaldamine; Tööriista sidumine puhastaja jaoks
115 EESTI Juhtmeta seadme paigaldamine ETTEVAATUST: Juhtmeta seadme paigaldami- sel asetage puhastaja tasasele ja kindlale pinnale. TÄHELEPANU: Enne juhtmeta seadme paigaldamist puhastage puhastaja tolmust ja mustusest. Kui tolm ja mustus satuvad juhtmeta seadme pessa, siis võib esineda talitushäire...
Page 117 - Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing
117 EESTI Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel ala...
Page 118 - HOOLDUS; Tarvikute hoidmine; VALIKULISED TARVIKUD
118 EESTI Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Ei saa kustutada kõiki puhastajas olevaid sidumisi. Tööriistal oleva juhtmeta aktiveerimise nupu vajutamine. Vajutage puhastajal juhtmeta nuppu, et kustutada kõik tööriista sidumised. Puhastaja ooterežiimi lüliti ei ole seatud asendisse „AUTO”. Seadke ...
Page 119 - Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство
119 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО • Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физи- ческими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющими надлежащего опыта и знаний. • Следите за маленькими детьми, чтобы они не исп...
Page 121 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Правила техники безопасности
121 РУССКИЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Правила техники безопасности при эксплуатации аккумуляторного пылесоса ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности ДО НАЧАЛА РАБОТЫ. Невыполнение инструкций и рекомендаций может привести к поражению элек- тро...
Page 122 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
122 РУССКИЙ 22. Производитель или подготовленный специ - алист должен не реже одного раза в год проводить техническую проверку машины, в то числе осмотр фильтров на отсутствие повреждений, проверку герметичности машины и надлежащего функционирования механизма управления. 23. При выполнении работ по ...
Page 124 - ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
124 РУССКИЙ 3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком - натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой горячего блока аккумулято - ров дайте ему остыть. 4. Если блок аккумулятора не используется, извлеките его из инструмента или заряд - ного устройства. 5. Зарядите ионно-литиевый аккуму...
Page 125 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
125 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций устройства обязательно убедитесь, что оно выключено и блоки аккуму - ляторов сняты. Установка или снятие блока аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте устройство перед установкой и извлечением блоков аккумуляторов....
Page 126 - Система защиты устройства /
126 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Индикаторы аккумуля...
Page 127 - СБОРКА
127 РУССКИЙ Регулировка мощности всасывания Мощность всасывания можно регулировать в зави- симости от потребностей.• Чтобы уменьшить силу всасывания, поверните регулятор силы всасывания влево. • Чтобы увеличить силу всасывания, поверните регулятор силы всасывания вправо. ► Рис.8: 1. Выключатель режи...
Page 129 - Насадки с фиксацией; ФУНКЦИЯ
129 РУССКИЙ Установка или удаление насадок пылесоса ВНИМАНИЕ: После установки насадки убедитесь в надежности ее крепления. При неправильной установке насадки она может соско- чить и нанести травму. При использовании насадки без фиксации Дополнительные принадлежности Вставьте насадку во всасывающее о...
Page 131 - Отмена регистрации инструмента
131 РУССКИЙ 6. Потяните триггерный переключатель инстру- мента. Проверьте, работает ли пылесос при нажатии триггерного переключателя на инструменте. ВНИМАНИЕ: Перед началом работы с инструментом убедитесь в том, что функция беспроводной активации работает. Для отключения беспроводной активации нажми...
Page 132 - Описание статуса лампы беспроводной активации
132 РУССКИЙ Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.39: 1. Кнопка беспроводной активации 2. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации...
Page 134 - ОБСЛУЖИВАНИЕ; Хранение дополнительного
134 РУССКИЙ Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Пылесос не работает при использовании переключателя инструмента. Беспроводной блок не установлен в пылесос и/или инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в пылесос и/или инструмент. Правильно установи...
Page 135 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
135 РУССКИЙ Шланг можно обернуть вокруг корпуса или рукоятки пылесоса большими витками. Соедините концы шланга между собой, чтобы получились петли, и наденьте эти петли на поднятую рукоятку. Вы также можете не вынимать шланг из входного отверстия для шланга и уложить витки шланга на универсаль- ный ...