Page 7 - WARNING; SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Symbols
7 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) WARNING • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See t...
Page 8 - SAFETY WARNINGS
8 ENGLISH Ni-MH Li-ion Only for EU countries Due to the presence of hazardous com - ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances o...
Page 10 - Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
10 ENGLISH 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acci- dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 5. Do not use a battery pack or t...
Page 11 - Installing or removing battery; Indicating the remaining battery
11 ENGLISH PARTS DESCRIPTION ► Fig.1: 1. Head unit 2. Float 3. Float cage 4. Cloth filter 5. Tank FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the appliance is switched off and the battery cartridges are removed before adjusting or checking function on the appliance. Installing or removing ba...
Page 12 - Battery indicators on control panel; Appliance / battery protection
12 ENGLISH Battery indicators on control panel The remaining battery capacity can be read on the control panel at any time. Press the check button, and the left and right indicators will show the battery charge levels correspondingly. ► Fig.6: 1. Battery indicators 2. Check button ► Fig.7 Battery in...
Page 13 - ASSEMBLY; Installing water filter
13 ENGLISH Auto-suction stop during wet suction operation WARNING: Do not use for a long time while the float is at work. Using the cleaner with its float at work for a long time can cause overheat, resulting in the cleaner deformation. WARNING: Do not pick up foam or soapy liquid. It can cause foam...
Page 15 - Attachments with lock function; Adjusting lengths of slide-type; MAINTENANCE; Storage of accessories
15 ENGLISH Installing hose NOTICE: Never force the hose for bending or stamp it. Never move the cleaner by pulling the hose. Forcing, stamping and pulling the hose may cause a breakage or deformation of the hose. NOTICE: When picking up large wastes such as planer carvings, concrete dusts or similar...
Page 16 - prefilter; OPTIONAL
16 ENGLISH Cleaning of powder filter (HEPA) and prefilter Optional accessory Clean out the powder filter, prefilter and damper at regular intervals since clogged filters and damper may result in poor suction performance. Routinely wipe and shake dust off filters and damper by hand. Occasionally wash...
Page 17 - VARNING; SPECIFIKATIONER; Tillgänglig batterikassett och laddare; Symboler
17 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING • Denna maskin är inte avsedd för användning av personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som inte har nog med erfarenhet eller kunskap. • Barn ska övervakas så att de inte leker med dammsugaren. • Se batteriets typrefe...
Page 18 - SÄKERHETSVARNINGAR
18 SVENSKA Ni-MH Li-ion Gäller endast inom EU P.g.a. förekomsten av farliga komponenter i utrustningen kan avfall innehållande elektrisk och elektronisk utrustning, acku - mulatorer och batterier ha negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Kassera inte elektriska och elektro- niska apparater...
Page 20 - Viktiga säkerhetsanvisningar för; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
20 SVENSKA Användning och underhåll av batteri 1. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri. 2. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. O...
Page 21 - BESKRIVNING AV DELAR; Montera eller demontera; Indikerar kvarvarande
21 SVENSKA Tips för att uppnå batteriets max- imala livslängd 1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare. 2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd. 3. ...
Page 22 - Batteriindikatorer på kontrollpanel; Skyddssystem för apparaten/
22 SVENSKA Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet Upplyst Av Blinkar 75% till 100% 50% till 75% 25% till 50% 0% till 25% Ladda batteriet. Batteriet kan ha skadats. OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapacit...
Page 23 - Låsa och låsa upp hjul; MONTERING
23 SVENSKA Avtryckarens funktion Starta dammsugaren 1. Sätt standby-knappen i position ”I” (PÅ) för att ha dammsugaren redo i standby-läge. 2. Tryck in strömbrytaren. Tryck på strömbrytaren för att växla tillbaka till standby-läge. Stäng av dammsugaren Utför ett av följande steg. • Tryck in strömbry...
Page 24 - Montera vattenfilter; Montera pappersbehållare; Montera polyetylenpåse
24 SVENSKA Montera vattenfilter Valfria tillbehör OBSERVERA: Sug aldrig upp vatten eller vått damm utan flottör och tygfilter eller vattenfilter. OBSERVERA: Se till att flottörburen och flot - tören är monterade på dammsugaren när du ska suga upp vått damm. OBSERVERA: Vid montering av vattenfiltret ...
Page 25 - Montera MAKPAC-adapter; Montera slang; Montering eller demontering; Tillsatser med låsfunktion; Justera längderna på
25 SVENSKA Montera MAKPAC-adapter Valfria tillbehör Anslutbara och stapelbara MAKPAC-förvaringsfodral kan monteras ovanpå dammsugaren med en adapter. Fodralen finns tillgängliga i flera storlekar och utseen- den för att passa dig.Placera monteringsbasens krok över dammsugarens handtag med monterings...
Page 26 - UNDERHÅLL; Förvaring av tillbehör; VALFRIA TILLBEHÖR
26 SVENSKA UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT: Se alltid till att apparaten är avstängd och batterikassetterna borttagna innan inspektion eller underhåll utförs. OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla p...
Page 27 - Passende batteri og lader
27 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL • Denne maskinen skal ikke brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring og kunnskap. • Små barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med støvsugeren. • Typereferanse for batt...
Page 28 - Riktig bruk; SIKKERHETSADVARSEL; Sikkerhetsadvarsler for trådløs
28 NORSK Ni-MH Li-ion Kun for EU-land På grunn av forekomst av farlige kompo - nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte - rier ha en negativ innvirkning på miljøet og menneskers helse. Ikke kast elektriske og elektroniske apparater eller batterier sam...
Page 30 - Viktige sikkerhetsanvisninger for; TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
30 NORSK 4. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt med væsken. Hvis du kommer i kontakt med batterivæsken, må du skylle med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Væske som kommer ut av batte - riet, kan forårsake ...
Page 31 - Sette inn eller ta ut batteri; Indikere gjenværende
31 NORSK DELEBESKRIVELSE ► Fig.1: 1. Hovedenhet 2. Flyteventil 3. Flyteventilholder 4. Tekstilfilter 5. Beholder FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at appa- ratet er slått av og batteriinnsatsene er tatt ut før du justerer apparatet eller kontrollerer funksjonaliteten. Sette inn e...
Page 32 - Vernesystem for apparat/batteri
32 NORSK Batteriindikatorer på betjeningspanelet Den gjenværende batterikapasiteten kan leses av på betjeningspanelet når som helst. Trykk på kontrollknap- pen, og venstre og høyre indikatorer vil vise de tilhø- rende batterinivåene. ► Fig.6: 1. Batteriindikatorer 2. Kontrollknapp ► Fig.7 Batteriind...
Page 33 - Installere vannfilteret; Installasjon av papirposen
33 NORSK Funksjonen automatisk sugestopp virker bare når støv- sugeren brukes med flyteventilen og flyteventilholderen. Støvsugeren er utstyrt med en flytemekanisme som hindrer at det kommer vann inn i motoren når vann - mengden som suges opp overskrider et bestemt nivå. Når beholderen er full og st...
Page 35 - Tilbehør med låsefunksjon; Justeringslengder av type; VEDLIKEHOLD; Oppbevare tilbehør
35 NORSK Sette på eller ta av støvsugertilbehøret FORSIKTIG: Etter at du har satt på et tilbehør må du kontrollere at det sitter godt fast. Hvis tilbe- høret ikke er satt riktig på, kan det falle av og føre til personskade. Når du bruker tilbehør uten låsefunksjon Valgfritt tilbehør Sett tilbehøret ...
Page 36 - VALGFRITT TILBEHØR
36 NORSK VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet ...
Page 37 - Käytettävä akkupaketti ja laturi; Symbolit
37 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS • Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, senso- riset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti. • Lapsia tulee valvoa ja varmi...
Page 38 - Käyttötarkoitus; TURVAVAROITUKSET; Akkukäyttöisen pölynimurin
38 SUOMI Ni-MH Li-ion Koskee vain EU-maita Käytetyillä sähkö- ja elektroniikkalaitteilla, paristoilla ja akuilla voi olla negatiivisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia niissä käytettyjen haitallisten osien takia. Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai akkuja kotitalousjätteen mukana! Vanhoj...
Page 40 - Vihjeitä akun käyttöiän
40 SUOMI 5. Älä käytä viallista tai muunneltua akkua tai työkalua. Vialliset tai muunnellut akut voivat toimia odottamattomasti aiheuttamalla tulipalo-, räjähdys- tai tapaturmavaaran. 6. Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärim- mäisille lämpötiloille. Altistus tulelle tai yli 130 °C lämpöti...
Page 41 - Akun asentaminen tai irrottaminen; Akun jäljellä olevan varaustason
41 SUOMI OSIEN KUVAUS ► Kuva1: 1. Pääyksikkö 2. Uimuri 3. Uimuritoiminen vedenpinnantason osoitin 4. Kangassuodatin 5. Säiliö TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Varmista aina ennen laitteen säätä- mistä ja tarkastamista, että laite on sammutettu ja akkupaketit irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen HU...
Page 42 - Ohjauspaneelin akun merkkivalot; Laitteen/akun suojausjärjestelmä; Imun automaattikatkaisu
42 SUOMI Ohjauspaneelin akun merkkivalot Jäljellä olevan akkukapasiteetin voi tarkistaa ohjaus- paneelista milloin tahansa tarvittaessa. Kun painat tarkistuspainiketta, niin vasemman- ja oikeanpuoleiset merkkivalot ilmaisevat vastaavien puolten akkujen varaustilat. ► Kuva6: 1. Akkujen merkkivalot 2....
Page 43 - KOKOONPANO; ja esisuodattimen (kuivalle; Vesisuodattimen asentaminen; Paperisuodatinpussin asentaminen
43 SUOMI Imun automaattikatkaisu toimii vain, kun imuria käy - tetään uimurin ja uimuritoimisen vedenpinnantason osoittimen kanssa. Imurissa on uimurimekanismi, joka estää veden pääsyn moottoriin, kun vettä imuroidaan yli määritetyn määrän. Kun säiliö on täynnä eikä imuri enää ime vettä, sam- muta i...
Page 44 - Monitoimipidikkeen asentaminen; Letkun asentaminen
44 SUOMI 1. Avaa paperisuodatinpussi. 2. Kohdista paperisuodatinpussin aukko säiliön imuaukkoon. 3. Asenna paperisuodatinpussi säiliöön niin, että aukollinen pahvi tulee kiinni paperisuodatinpussin pidikkeeseen. ► Kuva15: 1. Paperisuodatinpussi 2. Aukollinen pahvi 3. Paperisuodatinpussin pidike 4. I...
Page 45 - Lukitustoiminnottoman lisävarusteen; Lukitustoiminnolliset lisävarusteet; Liukutyyppisen jatkoputken; KUNNOSSAPITO; Lisävarusteiden säilyttäminen
45 SUOMI Imurilisävarusteiden asentaminen ja irrotus HUOMIO: Tarkista lisävarusteen asentamisen jälkeen, että se on kiinnitetty pitävästi. Jos lisä - varuste on kiinnitetty huolimattomasti, se voi irrota ja aiheuttaa henkilövamman. Lukitustoiminnottoman lisävarusteen käyttö Lisävaruste Asenna lisäva...
Page 46 - LISÄVARUSTEET
46 SUOMI LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva - rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö - vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukai...
Page 47 - ADVARSEL; Anvendelig akku og oplader
47 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer, herunder børn, med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden. • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med støvsugeren. • Se kapitle...
Page 48 - SIKKERHEDSADVARSLER; Sikkerhedsadvarsler for akku
48 DANSK Ni-MH Li-ion Kun for lande inden for EU På grund af tilstedeværelsen af farlige komponenter i udstyret kan affald af elek- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og folkesundheden. Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater ell...
Page 50 - Vigtige sikkerhedsinstruktioner for; GEM DENNE BRUGSANVISNING.
50 DANSK 38. Vær ekstremt forsigtig ved rengøring på trapper. 39. Anvend ikke støvsugeren som taburet eller arbejdsbænk. Maskinen kan falde ned og forår - sage personskade. Brug og vedligeholdelse af batteriet 1. Oplad kun med den oplader, som producenten angi- ver En oplader, der passer til én type...
Page 51 - Tips til opnåelse af maksimal; BESKRIVELSE AF; Isætning eller fjernelse af akkuen
51 DANSK FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per - sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og ...
Page 52 - Batteriindikatorer på kontrolpanelet; Overbelastningsbeskyttelse
52 DANSK Indikatorlamper Resterende ladning Tændt Slukket Blinker 75% til 100% 50% til 75% 25% til 50% 0% til 25% Genoplad batteriet. Der er muligvis fejl i batteriet. BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. BEMÆRK: ...
Page 53 - Afbryderbetjening; Automatisk sugestop under våd; SAMLING
53 DANSK Afbryderbetjening Sådan tændes støvsugeren 1. Drej standby-kontakten i "I" (TIL)-positionen for at have støvsugeren klar i standbytilstand. 2. Tryk på afbryderknappen. For at skifte tilbage til standbytilstand skal du trykke på afbryderknappen igen. Sådan slukkes støvsugeren Udfør e...
Page 54 - Montering af vandfilter; Montering af papirpakke; Montering af polyætylenpose
54 DANSK Montering af vandfilter Ekstraudstyr BEMÆRKNING: Opsug aldrig vand eller vådt støv uden flyderen og tekstilfilteret eller vandfilteret. BEMÆRKNING: Ved opsugning af vådt støv skal du sikre dig, at flyderburet og flyderen er monteret på støvsugeren. BEMÆRKNING: Ved montering af vandfilteret ...
Page 55 - Når du bruger tilbehør uden; Tilbehør med låsefunktion
55 DANSK Montering af MAKPAC-adapter Ekstraudstyr MAKPAC-opbevaringskasser, der kan tilsluttes og sta- bles, kan monteres oven på støvsugeren med en valgfri adapter. Kasserne fås i mange størrelser og stilarter, der passer til dine behov. Anbring monteringsbasekrogen over støvsugerens håndtag med mo...
Page 56 - VEDLIGEHOLDELSE; Opbevaring af tilbehør; EKSTRAUDSTYR
56 DANSK VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du for- søger at udføre inspektion eller vedligeholdelse. BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller rev...
Page 57 - Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs; Simboli
57 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS • Šo mašīnu nav paredzēts izmantot personām (tostarp bērniem) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personām bez pieredzes un zināšanām. • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Lai uzzinātu akumulatora tipu, skati...
Page 58 - DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
58 LATVIEŠU Ni-MH Li-ion Tikai ES valstīm Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāvda- ļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, aku- mulatoru un bateriju atkritumi var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Elektroierīces, elektroniskās ierīces un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar m...
Page 60 - Svarīgi drošības norādījumi par; SAGLABĀJIET ŠOS
60 LATVIEŠU 4. Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula - tora var iztecēt šķidrums, nepieskarieties tam. Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus iepriekš minētajam, vērsieties pie ārsta. No akumulatora iztecējušais šķidrums var izrai...
Page 61 - DETAĻU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Atlikušās akumulatora jaudas
61 LATVIEŠU Ieteikumi akumulatora kalpoša - nas laika pagarināšanai 1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba - rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. 2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula - ...
Page 62 - Akumulatoru indikatori vadības; Ierīces/akumulatora aizsardzības; Aizsardzība pret akumulatora
62 LATVIEŠU Indikatora lampas Atlikusī jauda Iededzies Izslēgts Mirgo No 75% līdz 100% No 50% līdz 75% No 25% līdz 50% No 0% līdz 25% Uzlādējiet akumulatoru. Iespējama akumulatora kļūme. PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temper...
Page 63 - MONTĀŽA
63 LATVIEŠU Slēdža darbība Putekļsūcēja ieslēgšana 1. Pagrieziet gaidstāves slēdzi pozīcijā „I” (IESLĒGTS), lai putekļsūcēju sagatavotu gaidstā- ves režīmā. 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai pārslēgtu putekļsūcēju atpakaļ gaidstāves režīmā, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgša- nas ...
Page 64 - Ūdens filtra uzstādīšana; Papīra saiņa uzstādīšana; Polietilēna maisa ievietošana
64 LATVIEŠU Ūdens filtra uzstādīšana Papildu piederumi IEVĒRĪBAI: Nesūciet ūdeni vai mitrus putekļus, ja nav uzstādīts pludiņš, auduma filtrs vai ūdens filtrs. IEVĒRĪBAI: Lai sūktu mitrus putekļus, uz putekļ - sūcēja jābūt uzstādītam pludiņa ietvaram un pludiņam. IEVĒRĪBAI: Uzstādot ūdens filtru uz ...
Page 65 - Piederums bez bloķēšanas; Papildierīces ar bloķēšanas funkciju
65 LATVIEŠU MAKPAC adaptera uzstādīšana Papildu piederumi Ar papildu adaptera palīdzību uz putekļsūcēja var uzstādīt savienojamus un vienu uz otra saliekamus MAKPAC glabāšanas ietvarus. Ietvari ir dažādu izmēru un veidu, ko varat izvēlēties atbilstoši vajadzībām.Kad rokturis ir noliekts aizvērtā poz...
Page 66 - APKOPE; Piederumu glabāšana; Auduma filtra tīrīšana; PAPILDU PIEDERUMI
66 LATVIEŠU APKOPE UZMANĪBU: Pirms ierīces pārbaudes vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka tā ir izslēgta un akumulatoru kasetnes ir izņemtas. IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben - zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai sa...
Page 67 - ĮSPĖJIMAS; Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis
67 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS • Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinių, jutimo ar dvasios negalių arba stokojantiems patirties ir žinių. • Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su valymo įrenginiu. • Akumuliatoriaus...
Page 68 - SAUGOS ĮSPĖJIMAI; akumuliatorinio vakuuminio valymo
68 LIETUVIŲ KALBA Ni-MH Li-ion Taikoma tik ES šalims Kadangi įrangoje yra pavojingų komponentų, panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali turėti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų ar baterijų kartu su buiti...
Page 70 - Svarbios saugos instrukcijos,; SAUGOKITE ŠIAS
70 LIETUVIŲ KALBA 3. Kai akumuliatorius nėra naudojamas, laikykite jį toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių gali kilti trumpasis jungimas tarp kontaktų. Akumuliatorių kontaktų trumpasis jungimas gali...
Page 71 - liatorius veiktų kuo ilgiau; DALIŲ APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas; Likusios akumuliatoriaus galios
71 LIETUVIŲ KALBA Patarimai, ką daryti, kad akumu - liatorius veiktų kuo ilgiau 1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite nau - doti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo. 2. Niekada nekraukite iki galo į...
Page 72 - Valdymo pulte esantys; Prietaiso / akumuliatoriaus
72 LIETUVIŲ KALBA Indikatorių lemputės Likusi galia Šviečia Nešviečia Blyksi 75 - 100 % 50 - 75 % 25 - 50 % 0 - 25 % Įkraukite akumuliatorių. Galimai įvyko akumuliato - riaus veikimo triktis. PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir ...
Page 73 - Jungiklio veikimas; Ratukų fiksavimas ir atlaisvinimas; Suporto rankena; SURINKIMAS; įdėjimas
73 LIETUVIŲ KALBA Jungiklio veikimas Valymo įrenginio įjungimas 1. Pasukite parengties jungiklį į padėtį „I“ (ĮJUNGTA), kad valymo įrenginys būtų parengtas veikti parengties režimu. 2. Paspauskite įjungimo mygtuką. Norėdami vėl perjungti į parengties režimą, dar kartą paspauskite įjungimo mygtuką. V...
Page 74 - Vandens filtro įrengimas; Popierinio paketo įdėjimas; Polietileninio maišelio uždėjimas
74 LIETUVIŲ KALBA Vandens filtro įrengimas Pasirenkamas priedas PASTABA: Niekada nesiurbkite vandens ar drė - gnų dulkių, jei neįdėta plūdė ir medžiaginis arba vandens filtras. PASTABA: Norėdami siurbti drėgnas dulkes, patikrinkite, ar valymo įrenginyje įdėti plūdės apgaubas ir plūdė. PASTABA: Įreng...
Page 75 - Priedo naudojimas be užrakinimo; Priedai su fiksavimo funkcija
75 LIETUVIŲ KALBA MAKPAC adapterio uždėjimas Pasirenkamas priedas Prijungiamus ir vieną ant kito dedamus MAKPAC laikymo dėklus galima uždėti ant valymo įrenginio su pasirenkamu adapteriu. Galima įsigyti įvairaus dydžio ir stilių asmeninius poreikius atitinkančius dėklus.Uždėkite montavimo pagrindo k...
Page 76 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Priedų saugojimas; PASIRENKAMI PRIEDAI
76 LIETUVIŲ KALBA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami patikrą ir priežiūros darbus, visuomet įsitikinkite, kad prie - taisas yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetės išimtos. PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išbluk...
Page 77 - HOIATUS; TEHNILISED ANDMED; Sobiv akukassett ja laadija; Sümbolid
77 EESTI EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikutele (k.a lapsed) ega isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme ohutuks kasutamiseks. • Lapsi tuleb jälgida, et nad puhastajaga ei mängiks. • Seadmes kas...
Page 78 - Kavandatud kasutus; OHUTUSHOIATUSED; Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded
78 EESTI Ni-MH Li-ion Ainult EL-i riikide puhul Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu võivad elektri- ja elektroonikaseadmete jäät- med, akud ja patareid avaldada negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektri- ja elektroonikaseadmeid ega akusid ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega!...
Page 80 - Vihjeid aku maksimaalse kasu
80 EESTI 4. Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku puutu- nud, uhtke kohta veega. Kui vedelik on sattu- nud silma, minge arsti juurde. Akust väljavalgu- nud vedelik võib põhjustada ärritust ja põletusi. 5. Ä...
Page 81 - Akukasseti paigaldamine või
81 EESTI OSADE KIRJELDUS ► Joon.1: 1. Peaosa 2. Ujuk 3. Ujuki puur 4. Riidest filter 5. Paak FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ning akukassetid eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine ET...
Page 82 - Akunäidikud juhtpaneelil; Seadme/aku kaitsesüsteem; Imemise automaatne seiskamine
82 EESTI Akunäidikud juhtpaneelil Aku järelejäänud mahtu saab juhtpaneelilt igal ajal vaadata. Vajutage kontrollimise nuppu ning vasakule ja paremale näidikule kuvatakse vastav aku laetuse tase. ► Joon.6: 1. Akunäidikud 2. Kontrollimise nupp ► Joon.7 Akunäidiku olek Aku jääkma - hutavus Põleb Ei põl...
Page 83 - KOKKUPANEK; tolmu jaoks) paigaldamine; Veefiltri paigaldamine; Pabertolmukoti paigaldamine
83 EESTI Rataste lukustamine ja avamine Tagumised rattad saab hoova abil lukustada, et seade oma kohal püsiks. Ratta lukustamiseks laske hoob käsitsi alla ja vabasta- miseks tõstke see üles. ► Joon.9: 1. Ratas 2. Lukustushoob 3. VABASTATUD asend 4. LUKUSTATUD asend MÄRKUS: Tolmuimeja liigutamisel ko...
Page 84 - Mitmikkonksu paigaldamine; Vooliku paigaldamine
84 EESTI Polüetüleenkoti paigaldamine Kui paaki on paigaldatud polüetüleenkott, saate paagi hõlpsalt tühjendada, ilma et käed määrduksid.Asetage polüetüleenkott paagi kohale ja libistage koti ülemise ääre üks külg selle avatud otsast hoidiku plaadi ja paagi esiseina vahele. ► Joon.16: 1. Hoidiku pla...
Page 85 - Lukustusfunktsiooniga tarvikud; HOOLDUS; Riidest filtri puhastamine
85 EESTI Puhastustarvikute paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST: Pärast lisatarviku paigalda- mist veenduge, et see oleks turvaliselt paigalda- tud. Kui lisatarvik ei ole korralikult kinnitatud, võib see lahti tulla ja põhjustada vigastusi. Ilma lukustusfunktsioonita lisatarviku kasutamine Valik...
Page 86 - VALIKULISED TARVIKUD
86 EESTI VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi - seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainul...
Page 87 - ОСТОРОЖНО; Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство
87 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО • Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физи- ческими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющими надлежащего опыта и знаний. • Следите за маленькими детьми, чтобы они не испо...
Page 88 - Назначение
88 РУССКИЙ Осторожно! Пылесос может содержать опасную пыль. Запрещено вставать на пылесос. Класс пыли L (легкая). Пылесосы предназначены для сбора пыли класса L. Соблюдайте требования местного законодательства в отношении запылен- ности, охраны труда и техники безопас- ности на рабочем месте. Ni-MH ...
Page 89 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Правила техники безопасности
89 РУССКИЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Правила техники безопасности при эксплуатации аккумуляторного пылесоса ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности ДО НАЧАЛА РАБОТЫ. Невыполнение инструкций и рекомендаций может привести к поражению элек- трот...
Page 90 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
90 РУССКИЙ 23. Примечание относительно самостоятель - ного обслуживания: устройство необходимо демонтировать, очистить и выполнить его техническое обслуживание, насколько это практически выполнимо, без риска для обслуживающего персонала и других лиц. 24. Производитель или подготовленный специ - алис...
Page 91 - Важные правила техники
91 РУССКИЙ Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупреждаю - щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо - тающем от аккумуляторного блока. 2. Не...
Page 92 - ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ; Установка или снятие блока
92 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1: 1. Верхний блок 2. Поплавок 3. Камера поплавка 4. Тканевый фильтр 5. Бак ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций устройства обязательно убедитесь, что оно выключено и блоки аккуму - ляторов сняты. Установка или снятие блока аккумуляторо...
Page 93 - Индикаторы аккумуляторов на; Система защиты устройства /
93 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Индикаторы аккумулят...
Page 94 - СБОРКА
94 РУССКИЙ Регулировка мощности всасывания Мощность всасывания можно регулировать в зави- симости от потребностей.• Чтобы уменьшить силу всасывания, поверните регулятор силы всасывания влево. • Чтобы увеличить силу всасывания, поверните регулятор силы всасывания вправо. ► Рис.8: 1. Выключатель режим...
Page 95 - Установка водяного фильтра; Установка бумажного пакета; Установка полиэтиленового мешка
95 РУССКИЙ Установка водяного фильтра Дополнительные принадлежности ПРИМЕЧАНИЕ: Не собирайте воду или влаж - ную пыль без поплавка и тканевого фильтра или водяного фильтра. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед сбором влажной пыли убедитесь, что на пылесос установлены поплавок и камера поплавка. ПРИМЕЧАНИЕ: При установ...
Page 96 - При использовании насадки без; Насадки с фиксацией
96 РУССКИЙ Установка универсального держателя Использование универсального держателя для закрепления шланга, принадлежностей и насадок, когда они не используются, позволяет быстро выни- мать нужные элементы по мере необходимости. ► Рис.19 Установите универсальный держатель на монтаж- ное основание с...
Page 97 - Регулировка длины раздвижной; ОБСЛУЖИВАНИЕ; Хранение дополнительного оборудования; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
97 РУССКИЙ Регулировка длины раздвижной удлиняющей трубы Дополнительные принадлежности Раздвижная удлиняющая труба позволяет регулиро- вать длину насадки. Это дает возможность произво- дить уборку в труднодоступных местах и размещать пылесос в более удобном положении.Чтобы изменить длину удлиняющей ...