Page 7 - WARNING; This appliance can be used by children aged from 8 years and; SPECIFICATIONS; Symbols
7 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applia...
Page 8 - SAFETY WARNINGS
8 ENGLISH Ni-MH Li-ion Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their...
Page 9 - Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 ENGLISH 17. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts. 18. STORE IDLE CLEANER. When not in use, the cleaner should be stored indoors. 19. Be kind to your cleaner. Rough handling can cause breakage of even the most sturdily built cleaner. 20. Do not attempt to clean th...
Page 10 - FUNCTIONAL
10 ENGLISH CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining m...
Page 11 - Overload protection
11 ENGLISH Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. In...
Page 12 - What you can do with the wireless; Tool registration for the cleaner
12 ENGLISH WIRELESS ACTIVATION FUNCTION What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and comfortable operation. By connecting a supported tool to the cleaner, you can run the cleaner automatically along with the switch operation of the tool. ► ...
Page 14 - Troubleshooting for wireless activation function
14 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 15 - PARTS DESCRIPTION
15 ENGLISH State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The cleaner does not run along with the switch operation of the tool. The wireless unit is not installed into the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. Install the wireless unit correctly in the tool. The te...
Page 16 - Installing the paper pack; Installing the polyethylene bag
16 ENGLISH NOTICE: Before using the powder filter, make sure that prefilter and damper are always used together. It is not allowed to install powder filter solely. Installing the paper pack Optional accessory WARNING: When using the paper pack, also use the prefilter together that is preinstalled on...
Page 17 - MAINTENANCE; Storage of accessories; OPTIONAL
17 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Storage of acc...
Page 18 - VARNING; Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre; SPECIFIKATIONER; Symboler
18 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand- ledning eller instruktioner om hur maskinen används...
Page 19 - SÄKERHETSVARNINGAR
19 SVENSKA Ni-MH Li-ion Gäller endast EU-länder Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elek - trisk och elektronisk utrustning, batterier, ackumulatorer, förbrukade batterier och ackumulatorer, samt direktivens tillämpning...
Page 20 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Viktiga säkerhetsanvisningar för
20 SVENSKA 16. KONTROLLERA SKADADE DELAR. Före fortsatt användning av dammsugaren ska ett skadat skydd eller annan del som är skadad noggrant kontrolleras för att avgöra om den kommer att fungera korrekt och utföra det arbete som den är avsedd för. Kontrollera inriktningen och fästet för rörliga del...
Page 21 - FUNKTIONSBESKRIVNING
21 SVENSKA 9. Använd inte ett skadat batteri. 10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods. För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter som speditionsfirmor) måste de särskilda trans - portkrav som anges på emballaget och etiketter i...
Page 22 - Indikerar kvarvarande; Skyddssystem för maskinen/
22 SVENSKA Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet Upplyst Av Blinkar 75% till 100% 50% till 75% 25% till 50% 0% till 25% Ladda batteriet. Batteriet kan ha skadats. OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapacit...
Page 23 - FUNKTION FÖR; Vad du kan göra med funktionen för
23 SVENSKA Låsa eller låsa upp hjulet ► Fig.7: 1. Hjul 2. Spärrarm 3. Läge FREE 4. Läge LOCK Att låsa hjulen är bekvämt när dammsugaren förvaras, när arbetet stannar av och för att hålla dammsugaren stilla. Flytta stoppreglaget för hand. För att låsa hjulet med ett stopp sänker du stoppregla - get o...
Page 25 - Beskrivning av status för lampan för trådlös aktivering
25 SVENSKA Beskrivning av status för lampan för trådlös aktivering ► Fig.18: 1. Knapp för trådlös aktivering 2. Lampa för trådlös aktivering Lampan för trådlös aktivering visar status för den trådlösa aktiveringsfunktionen. Se lampans status i tabellen nedan. Status Lampa för trådlös aktivering Besk...
Page 26 - Felsökning för funktionen för trådlös aktivering
26 SVENSKA Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och an...
Page 27 - BESKRIVNING AV DELAR; Montera pappersbehållaren
27 SVENSKA Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Dammsugaren är inte igång samti- digt som maskinens knappfunktion. Den trådlösa enheten är inte installerad till maskinen. Den trådlösa enheten är felaktigt instal- lerad till maskinen. Installera den trådlösa enheten korrekt i maskinen. Den ...
Page 28 - Montering av polyetylenpåsen; Montera verktygslådan; UNDERHÅLL; Förvaring av tillbehör
28 SVENSKA FÖRSIKTIGT: Innan pappersbehållaren används ska du kontrollera att dammfiltret, stötdämparen och förfiltret alltid används tillsammans. 1. Ta bort gummihandtaget. ► Fig.21: 1. Gummihandtag 2. Veckla ut pappersbehållaren. 3. Rikta in öppningen på pappersbehållaren med öppningen på dammsuga...
Page 29 - VALFRIA TILLBEHÖR
29 SVENSKA OBS: Skrubba inte eller skrapa på dammfiltret, förfil - tret eller stötdämparen med hårda föremål såsom en borste eller spatel. OBS: Filtren slits ut med tiden. Det rekommenderas att ha filter i reserv. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och...
Page 30 - ADVARSEL; Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av; TEKNISKE DATA
30 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet o...
Page 31 - Riktig bruk; SIKKERHETSADVARSEL; Sikkerhetsadvarsler for trådløs
31 NORSK Ni-MH Li-ion Kun for land i EU Kast aldri elektroutstyr eller batteripak - ker i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktivene om kasserte elektriske og elektroniske produkter og om batterier og akkumulatorer og brukte batterier og akkumulatorer og direktivenes iverksetting i nasjonal ...
Page 32 - TA VARE PÅ DISSE; Viktige sikkerhetsanvisninger for
32 NORSK 16. KONTROLLER SKADDE DELER. Før videre bruk av støvsugeren må du foreta en grundig sjekk av ev. skadde deler, som f.eks. vern eller lignende, for å fastslå om de vil fungere som de skal. Kontroller at bevegelige deler beveger seg riktig i forhold til hverandre, at bevegelige deler kan beve...
Page 33 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri
33 NORSK 8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller utsetter det for slag. 9. Ikke bruk batterier som er skadet. 10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen - stand for krav om spesialavfall. For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter eller speditører, må spesielle krav om pakking...
Page 34 - Indikere gjenværende; Batterivernsystem for verktøy/
34 NORSK Indikatorlamper Gjenværende batterinivå Tent Av Blinker 75 % til 100 % 50 % til 75 % 25 % til 50 % 0 % til 25 % Lad batteriet. Batteriet kan ha en feil. MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. Indikere gje...
Page 35 - FUNKSJON; Hva du kan gjøre med; Verktøyregistrering for støvsugeren
35 NORSK TRÅDLØSAKTIVERINGS- FUNKSJON Hva du kan gjøre med trådløsaktiveringsfunksjonen Trådløsaktiveringsfunksjonen muliggjør ren og beha - gelig bruk. Hvis du kobler et støttet verktøy til støvsu - geren, kan du bruke støvsugeren automatisk sammen med verktøyets bryterfunksjon. ► Fig.9 OBS: Les br...
Page 36 - Slette alle verktøyregistreringer; Beskrivelse av trådløsaktiveringslampens status
36 NORSK Avbryte verktøyregistrering for støvsugeren Gå frem på følgende måte når du skal avbryte verktøy - registrering for støvsugeren. 1. Sett batteriene i støvsugeren og verktøyet. 2. Still ventebryteren på støvsugeren på ”AUTO”. ► Fig.15: 1. Ventebryter 3. Trykk på trådløsaktiveringsknappen på ...
Page 37 - Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen
37 NORSK Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker rese...
Page 38 - DELEBESKRIVELSE; MONTERING
38 NORSK Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Støvsugeren sviver ikke sammen med verktøyets bryterfunksjon. Den trådløse enheten er ikke installert i verktøyet. Den trådløse enheten er installert på feil måte i verktøyet. Installer den trådløse enheten på riktig måte i verktøyet. Det trå...
Page 39 - VEDLIKEHOLD
39 NORSK Installere papirposen Valgfritt tilbehør ADVARSEL: Hvis støvsugeren skal brukes med papirpose, må også det forhåndsinstallerte forfilteret benyttes. Uten forfilteret kan det oppstå uvanlig støy og brannfarlig varmeutvikling. FORSIKTIG: Hvis støvsugeren skal brukes med papirpose, må både pul...
Page 40 - forfilteret; VALGFRITT TILBEHØR
40 NORSK Rengjøre pulverfilteret (HEPA) og forfilteret Sugestyrken kan bli redusert hvis pulverfilteret, forfilte - ret og demperen er tilstoppet. Filtrene og demperne bør rengjøres med jevne mellomrom.Rist rammebunnen raskt flere ganger etter hverandre for å fjerne støv eller partikler fra filtrene...
Page 41 - VAROITUS; puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.; TEKNISET TIEDOT; Symbolit
41 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lap- set sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jo...
Page 42 - Käyttötarkoitus; TURVAVAROITUKSET; Akkukäyttöisen pölynimurin
42 SUOMI Ni-MH Li-ion Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja taval - lisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja paristoja ja akkuja sekä käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan direktiivin ja niiden maakohtaisten sovel - lusten muk...
Page 43 - Akkupakettia koskevia tärkeitä
43 SUOMI kiinnitykset sekä muut toimintaan mahdolli- sesti vaikuttavat seikat. Suojus tai muu vau - rioitunut osa tulee viedä valtuutettuun huol- toliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi, jollei tässä käyttöoppaassa muuta mainita. Vaihdata epäkuntoiset kytkimet valtuutetussa huoltoliikkeessä. ...
Page 44 - Langatonta yksikköä koskevat; TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen
44 SUOMI Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral - listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli- set määräykset Akun avoimet liittimet tulee suojata teipillä tai suojuksella ja pakkaaminen tulee tehdä niin, ettei akku voi liikkua pakkau...
Page 45 - Akun jäljellä olevan varaustason; Työkalun/akun suojausjärjestelmä
45 SUOMI Merkkivalot Akussa jäl - jellä olevan varaus Palaa Pois päältä Vilkkuu Akussa on saattanut olla toimintahäiriö. HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. Akun jäljellä olevan varaustaso...
Page 46 - Mitä langattomalla; Laitteen rekisteröinti imurille
46 SUOMI LANGATON AKTIVOINTITOIMINTO Mitä langattomalla aktivointitoiminnolla voi tehdä Langaton aktivointitoiminto mahdollistaa puhtaan ja miellyttävän käyttötoiminnan. Liittämällä tuettu laite imu - riin, voit käyttää imuria automaattisesti yhdessä laitteen kytkintoiminnon kanssa. ► Kuva9 HUOMAUTU...
Page 48 - Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä
48 SUOMI Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä M...
Page 49 - OSIEN KUVAUS; ja esisuodattimen (kuivalle; Muovipussin asentaminen
49 SUOMI Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Imuri on käynnissä samalla kun liipaisinkytkintä ei paineta. Muut käyttäjät käyttävät imurin langa - tonta aktivointia heidän laitteillaan. Katkaise muiden laitteiden langaton aktivointipai - nike tai peruuta muiden laitteiden lait...
Page 50 - KUNNOSSAPITO; Lisävarusteiden säilyttäminen; LISÄVARUSTEET
50 SUOMI HUOMIO: Älä altista säiliötä voimakkaille iskuille. Kova isku voi muuttaa osien muotoa ja aiheuttaa niiden vaurioitumisen. HUOMIO: Tyhjennä säiliö vähintään kerran päivässä imurin säiliöön kerääntyvän pölyn mää- rästä riippumatta. Muutoin imuteho heikkenee ja moottori voi vaurioitua. HUOMIO...
Page 51 - BRĪDINĀJUMS; Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar; SPECIFIKĀCIJAS; Simboli
51 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ...
Page 52 - DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
52 LATVIEŠU Ni-MH Li-ion Tikai ES valstīm Elektroierīces vai akumulatora bloku neizmetiet mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvām par nolieto - tām elektriskām un elektroniskām iekārtām, kā arī par baterijām un akumulatoriem, nolietotām baterijām un akumulatoriem un šo direktīvu ie...
Page 53 - SAGLABĀJIET ŠOS; Svarīgi drošības norādījumi par
53 LATVIEŠU 16. PĀRBAUDIET, VAI NAV BOJĀTU DAĻU. Pirms tur - pināt lietot ierīci, aizsargu vai citu daļu, kas bijusi bojāta, rūpīgi pārbaudiet, lai noteiktu, vai tā pareizi darbosies un izpildīs savas funkcijas. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir pareizi salāgotas, vai tās var brīvi kustēties, vai da...
Page 54 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Atlikušās akumulatora jaudas
54 LATVIEŠU 10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem izstrādājumiem. Komerciālā transportēšanā, ko veic, piemēram, tre - šās puses, transporta uzņēmumi, jāievēro uz iesai - ņojuma un marķējuma norādītās īpašās prasības. Lai izstrādājumu sagatavotu n...
Page 55 - Darbarīka/akumulatora aizsardzības
55 LATVIEŠU Indikatora lampas Atlikusī jauda Iededzies Izslēgts Mirgo No 75% līdz 100% No 50% līdz 75% No 25% līdz 50% No 0% līdz 25% Uzlādējiet akumulatoru. Iespējama akumulatora kļūme. PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār - tējās tempe...
Page 56 - BEZVADU SISTĒMAS
56 LATVIEŠU Riteņa bloķēšana un atbloķēšana ► Att.7: 1. Ritenis 2. Aiztura svira 3. BRĪVA pozīcija 4. BLOĶĒTA pozīcija Riteņa bloķēšana ir noderīga, novietojot putekļsūcēju glabāšanai, ja uz laiku pārtraucat darbu un ierīcei jābūt nekustīgai. Pārvietojiet aizturi ar roku. Lai nobloķētu riteni ar aiz...
Page 57 - Visu reģistrēto darbarīku dzēšana
57 LATVIEŠU PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas zaļā krāsā beidz mirgot pēc 20 sekundēm. Kamēr uz putekļu sūcēja mirgo bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa, nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu uz darbarīka. Ja bezvadu sistēmas aktivizēša - nas lampiņa nemirgo zaļā krāsā, uz...
Page 58 - Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts
58 LATVIEŠU Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts ► Att.18: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga 2. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa rāda bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas statusu. Lampiņas statusa nozīme norādīta tabulā. Statu...
Page 59 - Bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas traucējummeklēšana
59 LATVIEŠU Bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas traucējummeklēšana Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Mak...
Page 60 - DETAĻU APRAKSTS; MONTĀŽA
60 LATVIEŠU Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Putekļu sūcējs nedarbojas kopā ar darbarīka pārslēgšanu. Bezvadu ierīce darbarīkam nav uzstā - dīta. Bezvadu ierīce darbarīkam ir uzstādīta nepareizi. Uzstādiet bezvadu ierīci darbarīkam pareizi. Bezvadu ierīces izva...
Page 61 - Papīra saiņa uzstādīšana; Polietilēna maisa uzstādīšana; APKOPE
61 LATVIEŠU Papīra saiņa uzstādīšana Papildu piederumi BRĪDINĀJUMS: Ja izmantojat papīra saini, lietojiet to kopā ar priekšfiltru, kas jau ir uzstādīts uz darbarīka. Ja neizmantosiet kopā ar priekšfiltru, tas var radīt neparastu troksni un karstumu, izraisot aizdegšanos. UZMANĪBU: Pirms papīra saiņa...
Page 62 - PAPILDU PIEDERUMI
62 LATVIEŠU Piederumu glabāšana Caurules var ievietot caurules turētājā, ja putekļsūcējs kādu laiku netiek lietots. ► Att.29 ► Att.30 Šļūteni var glabāt, aptinot ap instrumentu un savienojot galus. ► Att.31 Pulvera filtra (HEPA) un priekšfiltra tīrīšana Nosprostots pulvera filtrs, priekšfiltrs un bu...
Page 63 - ĮSPĖJIMAS; Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir; SPECIFIKACIJOS; Simboliai
63 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių ar protinių negalių, arba žmonėms, neturintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus pri - žiūrimi arba instruktuojami apie...
Page 64 - SAUGOS ĮSPĖJIMAI; akumuliatorinio vakuuminio valymo
64 LIETUVIŲ KALBA Ni-MH Li-ion Nurodymas tik ES šalims Neišmeskite elektros įrangos arba aku - muliatoriaus bloko į buitinius šiukšlynus! Atsižvelgiant į ES direktyvas dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų ir akumuliatorių atliekų ir šių direktyvų s...
Page 65 - SAUGOKITE ŠIAS; Svarbios saugos instrukcijos,
65 LIETUVIŲ KALBA 16. PATIKRINKITE, AR NĖRA SUGEDUSIŲ DALIŲ. Prieš toliau naudodami valymo įrenginį, ati - džiai apžiūrėkite sugadintą apsauginį įtaisą ar kitą dalį ir nustatykite, ar ji veiks tinkamai ir atliks savo funkciją. Patikrinkite judančių dalių sulyginimą, suveržimą, ar nėra sulūžusių dali...
Page 66 - Svarbios saugumo instrukcijos dėl; VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas
66 LIETUVIŲ KALBA 10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi Pavojingų prekių teisės akto reikalavimai. Komercinis transportas, pvz., trečiųjų šalių, prekių vežimo atstovų, turi laikytis specialaus reikalavimo ant pakuotės ir ženklinimo. Norėdami paruošti siųstiną prekę, pasitarkite su pavojingų...
Page 67 - Likusios akumuliatoriaus galios; Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos; Apsauga nuo visiško išsikrovimo
67 LIETUVIŲ KALBA Indikatorių lemputės Likusi galia Šviečia Nešviečia Blyksi 75 - 100 % 50 - 75 % 25 - 50 % 0 - 25 % Įkraukite akumuliatorių. Galimai įvyko akumuliato- riaus veikimo triktis. PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir a...
Page 68 - Ratuko fiksavimas arba; Suporto rankena; BELAIDŽIO AKTYVINIMO; Ką galima padaryti su belaidžio; Įrankio nustatymas valymo
68 LIETUVIŲ KALBA Ratuko fiksavimas arba atlaisvinimas ► Pav.7: 1. Ratukas 2. Stabdiklio svirtelė 3. ATLEIDIMO padėtis 4. UŽFIKSAVIMO padėtis Ratukų fiksavimo galimybė paranki pastatant valymo įrenginį saugoti, pertraukiant atliekamą darbą ir sustab - dant valymo įrenginį, kad jis nejudėtų. Stabdikl...
Page 69 - Belaidžio aktyvinimo funkcijos
69 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo funkcijos paleidimas PASTABA: Prieš belaidį aktyvinimą nustatykite įrankį valymo įrenginyje. PASTABA: Visada valymo įrenginį padėkite taip, kad galėtumėte matyti belaidžio aktyvinimo lemputės būseną. PASTABA: Taip pat žr. įrankio naudojimo instrukciją. Nustačiu...
Page 70 - Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas
70 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas ► Pav.18: 1. Belaidžio aktyvinimo mygtukas 2. Belaidžio aktyvinimo lemputė Belaidžio aktyvinimo lemputė rodo belaidžio aktyvinimo funkcijos būseną. Lemputės būsenos reikšmės pateiktos toliau esančioje lentelėje. Būsena Belaidžio aktyv...
Page 71 - Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas
71 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš - kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, ...
Page 72 - DALIŲ APRAŠYMAS; SURINKIMAS; Filtro su milteliais (HEPA) ir priešfiltrio; Popierinio paketo įtaisymas; Polietileninio maišelio įdėjimas
72 LIETUVIŲ KALBA Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Valymo įrenginys veikia nepatraukus įrankio gaiduko. Kiti naudotojai naudoja belaidį valymo įrenginio aktyvinimą su savo įrankiais. Išjunkite kitų įrankių belaidžio aktyvinimo mygtuką arba atšaukite kitų įrankių nus...
Page 73 - Įrankių dėžutės įdėjimas; Žarnos prijungimas; TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Priedų saugojimas; PASIRENKAMI PRIEDAI
73 LIETUVIŲ KALBA Atkabinkite ir pakelkite bakelio dangtį. Nukratykite dulkes nuo priešfiltrio, tada išimkite iš bake - lio polietileninį maišelį. ► Pav.25 PASTABA: Ištuštindami polietileninį maišelį, atsargiai išimkite jį iš bakelio taip, kad polietileninis maišelis neuž - strigtų už bakelio viduje...
Page 74 - HOIATUS; Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning; TEHNILISED ANDMED; Sümbolid
74 EESTI EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike koge- muste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistav...
Page 75 - Kavandatud kasutus; OHUTUSHOIATUSED; Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded
75 EESTI Ni-MH Li-ion Ainult Euroopa riigid Ärge visake elektriseadmeid ja akusid ära koos majapidamisprügiga! Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktii - videga elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete, patareide ja akude, patarei- ja akujäätmete kohta ning liikmesriikide sea - dustega tule...
Page 76 - Akukassetiga seotud olulised
76 EESTI 16. KONTROLLIGE KAHJUSTUNUD KOMPONENTE. Enne tolmuimeja edasist kasu - tamist tuleb hoolikalt kontrollida kahjustatud kaitset või muud seadme osa, et teha kindlaks, kas see töötab edaspidi nõuetekohaselt ja täi - dab oma otstarvet. Kontrollige liikuvate osade tsentreeringut, liikuvate osade...
Page 77 - Juhtmeta seadmega seotud olulised; FUNKTSIONAALNE; Akukasseti paigaldamine või
77 EESTI 8. Olge ettevaatlik, ärge laske akul maha kukkuda ja vältige lööke. 9. Ärge kasutage kahjustatud akut. 10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõu- ded. Kaubanduslikul transportimisel, näiteks kolman - date poolte või transpordiettevõtete poolt, tu...
Page 78 - Aku jääkmahutavuse näit; Tööriista/aku kaitsesüsteem
78 EESTI Märgulambid Jääkmahutavus Põleb Ei põle Vilgub 75 - 100% 50 - 75% 25 - 50% 0 - 25% Laadige akut. Akul võib olla tõrge. MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Aku jääkmahutavuse näit ► Joon...
Page 79 - Mida võimaldab juhtmeta; Tööriista sidumine puhastaja jaoks
79 EESTI JUHTMETA AKTIVEERIMISE FUNKTSIOON Mida võimaldab juhtmeta aktiveerimise funktsioon Juhtmeta aktiveerimise funktsioon võimaldab puhast ja mugavat töötamist. Ühendades toetatud tolmuimeja puhastajaga, saate käivitada puhastaja automaatselt koos tööriista lüliti toimimisega. ► Joon.9 TÄHELEPAN...
Page 81 - Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing
81 EESTI Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon - timisel ala...
Page 82 - OSADE KIRJELDUS; tolmu jaoks) paigaldamine; Pabertolmukoti paigaldamine
82 EESTI Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Puhastaja ei tööta tööriista lüliti kaudu. Tööriista sisse ei ole juhtmeta seadet paigaldatud. Juhtmeta seade on tööriista sisse valesti paigaldatud. Paigaldage juhtmeta seade õigesti tööriista sisse. Juhtmeta seadme klemm ja/või pesa on määrdunud. Pühk...
Page 83 - HOOLDUS; Tarvikute hoidmine
83 EESTI ETTEVAATUST: Enne pabertolmukoti kasuta- mist kontrollige, et ka peentolmufilter, summuti ja eelfilter oleksid samal ajal kasutusel. 1. Eemaldage kummist hoidik. ► Joon.21: 1. Kummist hoidik 2. Avardage pabertolmukotti. 3. Seadke pabertolmukoti ava kohakuti tolmuimeja tolmuimemisavaga. 4. S...
Page 84 - puhastamine; VALIKULISED TARVIKUD
84 EESTI Peentolmu- (HEPA) ja eelfiltri puhastamine Ummistunud peentolmufilter, eelfilter ja summuti vähen - davad imemisvõimsust. Puhastage aeg-ajalt filtreid ja summuteid. Tolmu ja filtrite külge kleepunud osakeste eemaldami - seks tuleb raami põhja kiiresti mõned korrad raputada. ► Joon.32 Peske ...
Page 85 - ОСТОРОЖНО; Символы
85 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Данный инструмент могут использовать дети с 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие надлежащего опыта и зна - ний, только в случаях, когда они действуют под руководством или после на...
Page 86 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
86 РУССКИЙ Класс пыли L (легкая). Пылесосы предназначены для сбора пыли класса L. Соблюдайте требования местного законодательства в отношении запылен - ности, охраны труда и техники безопас - ности на рабочем месте. Ni-MH Li-ion Только для стран ЕС Не выбрасывайте электрооборудование или аккумулятор...
Page 88 - Важные правила техники; СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
88 РУССКИЙ 4. При неправильном обращении из аккуму - ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или ожо...
Page 89 - Советы по обеспечению мак; ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
89 РУССКИЙ Советы по обеспечению мак - симального срока службы аккумулятора 1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если вы заметили снижение мощности инструмента. 2. Никогда не подзаряжайте полностью зар...
Page 90 - Защита от перегрузки
90 РУССКИЙ Индикация оставшегося заряда аккумулятора Только для блоков аккумулятора с индикатором ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает от 7...
Page 91 - ФУНКЦИЯ
91 РУССКИЙ Включение и выключение стопора ролика ► Рис.7: 1. Ролик 2. Рычаг ограничителя 3. Положение FREE (Разблокировано) 4. Положение LOCK (Заблокировано) Блокировка ролика очень удобна для хранения пылесоса, временной приостановки работы и обез - движивания пылесоса. Чтобы использовать стопор, п...
Page 92 - Запуск функции беспроводной
92 РУССКИЙ Если пылесос и инструмент надежно соединены друг с другом, то лампы беспроводной активации будут гореть зеленым светом в течение 2 секунд, затем начнут мигать синим цветом. ПРИМЕЧАНИЕ: Через 20 секунд лампы беспро - водной активации связи закончат мигать зеленым цветом. Если на пылесосе м...
Page 93 - Удаление всех записей
93 РУССКИЙ Удаление всех записей регистрации инструмента Вы можете удалить все записи регистрации инстру - мента для пылесоса следующим образом. ► Рис.17: 1. Выключатель режима ожидания 2. Кнопка беспроводной активации 3. Лампа беспроводной активации 1. Установите аккумуляторы в пылесос. 2. Установи...
Page 94 - Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной
94 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ - ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован - ных сервисных ...
Page 95 - ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ; Установка пылевого
95 РУССКИЙ Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Пылесос не работает при использовании переключателя инструмента. Беспроводной блок не установлен в инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Установите беспроводной блок в инструмент надле...
Page 97 - Подсоединение шланга; ОБСЛУЖИВАНИЕ; Хранение дополнительного; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
97 РУССКИЙ Подсоединение шланга ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается сильно сгибать шланг и наступать на него. Запрещается тянуть пылесос за шланг. Чрезмерные усилия, насту - пание и перемещение пылесоса за шланг могут привести к поломке или деформации шланга. ПРИМЕЧАНИЕ: При сборе крупного мусора, например стру...