Page 8 - SPECIFICATIONS; Symbols
8 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC303 DUC353 DUC400 Overall length (without guide bar) 443 mm Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Net weight (when using BL1815N) with ...
Page 9 - SAFETY WARNINGS; Save all warnings and instruc-
9 ENGLISH Intended use This chain saw is intended for sawing wood. Noise The typical A-weighted noise level determined accord - ing to EN60745: Model DUC303 Sound pressure level (L pA ) : 87.7 dB(A) Sound power level (L WA ) : 100.4 dB (A) Uncertainty (K) : 2 dB(A) Model DUC353 Sound pressure level ...
Page 10 - Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
10 ENGLISH 11. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. 12. Cut wood only. Do not use chain saw for pur- poses not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non- wood building materials. Use of...
Page 11 - PARTS DESCRIPTION; FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Tool / battery protection system; Overdischarge protection
11 ENGLISH Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery ser...
Page 13 - ASSEMBLY; Removing or installing saw chain
13 ENGLISH Checking the chain brake CAUTION: Hold the chain saw with both hands when switching it on. Hold the rear handle with your right hand, the front handle with your left. The bar and the chain must not be in contact with any object. CAUTION: Should the saw chain not stop immediately when this...
Page 14 - OPERATION; Lubrication
14 ENGLISH OPERATION Lubrication Saw chain is automatically lubricated when the tool is in operation. Check the amount of remaining oil in the oil tank periodically. To refill the tank, lay the chain saw on its side and remove the oil tank cap. The proper amount of oil is 200 ml. After refilling the...
Page 15 - Carrying tool; MAINTENANCE; Sharpening the saw chain
15 ENGLISH Observe local regulations if you wish to fell a tree. ► Fig.28: 1. Felling area — Before starting felling work, ensure that: • Only persons involved in the felling operation are in the vicinity; • Any person involved has an unhindered path of retreat through a range of approximately 45° e...
Page 16 - Cleaning the guide bar; Storing the tool
16 ENGLISH — The sharpening angle of 30° must be the same on all cutters. Different cutter angles cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and lead to chain breaks. — Use a suitable round file so that the proper sharp - ening angle is kept against the teeth. • Chain blade 90PX :...
Page 17 - Instructions for periodic maintenance
17 ENGLISH Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop - erly. Failure to p...
Page 18 - TROUBLESHOOTING; OPTIONAL
18 ENGLISH TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - ment parts for repairs. Malfunction ...
Page 19 - SPECIFIKATIONER; Symboler; Avsedd användning
19 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUC303 DUC353 DUC400 Total längd (utan svärd) 443 mm Märkspänning 36 V likström Standardbatterikassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettovikt (vid användning av BL1815N) med 90P...
Page 20 - SÄKERHETSVARNINGAR; Spara alla varningar och instruk-
20 SVENSKA Buller Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN60745: Model DUC303 Ljudtrycksnivå (L pA ) : 87,7 dB (A) Ljudeffektnivå (L WA ) : 100,4 dB (A) Mättolerans (K): 2 dB (A) Model DUC353 Ljudtrycksnivå (L pA ) : 87,7 dB (A) Ljudeffektnivå (L WA ) : 100,4 dB (A) Mättolerans ...
Page 21 - Viktiga säkerhetsanvisningar för; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
21 SVENSKA 10. Följ instruktionerna för smörjning, ked- jesträckning och utbyte av tillbehör. Felaktig sträckning eller kedjesmörjning kan antingen få kedjan att gå av eller öka risken för bakåtkast. 11. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smuts. Hala handtag orsakar okontrollerad sågn...
Page 22 - BESKRIVNING AV DELAR; FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera
22 SVENSKA FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. Tips för att uppnå b...
Page 23 - Överurladdningsskydd
23 SVENSKA Överurladdningsskydd När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto- matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski- nen och laddar dem. Indikerar kvarvarande batterikapacitet ► Fig.4: 1. Kontrollknapp 2. Kapacitetsind...
Page 24 - MONTERING; Ta bort eller montera sågkedjan
24 SVENSKA Kontroll av kedjebroms FÖRSIKTIGT: Håll kedjesågen med båda händerna när du startar den. Håll bakre handta- get med höger hand och främre handtaget med vänster hand. Svärdet och kedjan får inte vara i kontakt med något. FÖRSIKTIGT: Om kedjan inte stannar ome- delbart när du kontrollerar d...
Page 25 - ANVÄNDNING; Smörjning; ARBETA MED KEDJESÅGEN; Kvistning
25 SVENSKA ANVÄNDNING Smörjning Sågkedjan blir automatiskt smord när maskinen är i användning. Kontrollera återstående mängd olja i olje - tanken vid jämna mellanrum. För att fylla på tanken lägger du kedjesågen på sidan och tar av oljetanklocket. Korrekt mängd olja är 200 ml. Se till att oljetanklo...
Page 26 - Trädfällning; Bära maskinen; UNDERHÅLL; Filning av sågkedja
26 SVENSKA Trädfällning FÖRSIKTIGT: Fällning av träd får endast utföras av särskilt utbildade personer. Arbetet är riskfyllt. Iaktta gällande föreskrifter vid fällning av träd. ► Fig.28: 1. Trädfällningsområde — Innan du påbörjar arbetet ska du kontrollera att: • Inga obehöriga finns inom området. •...
Page 27 - Rengöring av svärdet; Förvara verktyget
27 SVENSKA — Filningsvinkeln ska vara 30° och måste vara den- samma för alla skärtänder. Skillnader i vinkel får kedjan att löpa ryckigt och ojämnt, slitaget ökar och det leder till kedjebrott på kedjan. — Använd en lämplig rundfil så att korrekt vinkel hålls på tänderna. • Kedjeblad 90PX : 55° • Ke...
Page 28 - Instruktioner för periodiskt underhåll
28 SVENSKA Instruktioner för periodiskt underhåll För att garantera lång livslängd, förebygga skador och säkerställa att säkerhetsfunktionerna fungerar måste följande underhåll utföras regelbundet. Garanti lämnas endast om dessa arbeten utförs regelbundet och på föreskrivet sätt. Om det föreskrivna ...
Page 29 - FELSÖKNING; VALFRIA TILLBEHÖR
29 SVENSKA FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita fö...
Page 30 - TEKNISKE DATA; Riktig bruk
30 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUC303 DUC353 DUC400 Total lengde (uten sverd) 443 mm Nominell spenning DC 36 V Standard batteriinnsats BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettovekt (under bruk BL1815N) med 90PX 4,6 kg 4,7...
Page 31 - SIKKERHETSADVARSEL; Oppbevar alle advarsler og
31 NORSK Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745: Modell DUC303 Lydtrykknivå (L pA ) : 87,7 dB (A) Lydeffektnivå (L WA ) : 100,4 dB (A) Usikkerhet (K): 2 dB (A) Modell DUC353 Lydtrykknivå (L pA ) : 87,7 dB (A) Lydeffektnivå (L WA ) : 100,4 dB (A) Usikkerhet (K): 2 dB (A) A...
Page 32 - Viktige sikkerhetsanvisninger for; TA VARE PÅ DISSE
32 NORSK 12. Bare bruk sagen på tre. Ikke bruk motorsagen til annet enn det den er konstruert for. For eksem- pel: Ikke bruk motorsagen til å kutte plast, mur eller andre byggematerialer enn tre.Hvis motorsagen brukes til andre operasjoner enn den er konstruert for, kan det resultere i farlige situa...
Page 33 - DELEBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri
33 NORSK FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen. Ti...
Page 34 - Overutladingsvern
34 NORSK Overutladingsvern Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa - tisk. Hvis produktet ikke går selv om bryterne aktiveres, må du ta batteriene ut av verktøyet og lade batteriene. Indikere gjenværende batterikapasitet ► Fig.4: 1. Kontrollknapp 2. Kapasitetindikator Gjenværende b...
Page 35 - Ta av eller montere sagkjedet
35 NORSK Kontroll av kjedebremsen FORSIKTIG: Hold kjedesagen med begge hender når du slår den på. Hold det bakre håndta- ket med høyre hånd, og det fremre håndtaket med venstre hånd. Sverd og kjede må ikke berøre noen gjenstander. FORSIKTIG: Hvis sagkjedet ikke stopper umiddelbart når denne testen u...
Page 36 - BRUK; Smøring; ARBEIDE MED KJEDESAGEN; Kvisting
36 NORSK BRUK Smøring Sagkjedet smøres automatisk når maskinen er i bruk. Kontroller jevnlig hvor mye olje som er igjen i tanken. For å fylle tanken, legger du motorsagen på siden og tar av tanklokket. Riktig oljemengde er 200 ml. Etter at du har fylt opp tanken må du passe på at oljetanklokket er s...
Page 37 - Trefelling; Bærbart verktøy; VEDLIKEHOLD; Slipe sagkjedet
37 NORSK Trefelling FORSIKTIG: Trefelling må kun utføres av personer som har fått opplæring i dette. Arbeidet er farlig. Følg lokale bestemmelser hvis du ønsker å felle et tre. ► Fig.28: 1. Felleområde — Før du begynner med trefellingen, må du forvisse deg om at:• Ingen andre personer enn de som del...
Page 38 - Rengjør sverdet; Oppbevare verktøyet
38 NORSK — De beste sageresultatene oppnås med følgende avstand mellom snittkanten og rytterne. • Sagblad 90PX : 0,65 mm (0,025″) • Sagblad 91PX : 0,65 mm (0,025″) ► Fig.34 — Slipevinkelen på 30° må være lik på alle tennene. Ulikheter i vinkelen kan få kjedet til å gå brått og ujevnt, føre til raske...
Page 39 - Instruksjoner for periodisk vedlikehold
39 NORSK Instruksjoner for periodisk vedlikehold Følgende vedlikeholdsoppgaver må utføres jevnlig for å oppnå lang levetid, unngå skade og sikre full funksjon av sikkerhetsfunksjonene. Garantien gjelder kun hvis slikt arbeid utføres regelmessig og ordentlig. Hvis det ikke utfø - res beskrevet vedlik...
Page 40 - FEILSØKING; VALGFRITT TILBEHØR
40 NORSK FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjo...
Page 41 - TEKNISET TIEDOT; Symbolit
41 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUC303 DUC353 DUC400 Kokonaispituus (ilman terälevyä) 443 mm Nimellisjännite DC 36 V Vakio akkupaketti BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettopaino (kun käytössä on BL1815N) mallilla 90PX 4...
Page 42 - TURVAVAROITUKSET; Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-
42 SUOMI Käyttötarkoitus Ketjusaha on tarkoitettu vain puun sahaukseen. Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin EN60745 mukaan: Malli DUC303 Äänenpainetaso (L pA ) : 87,7 dB (A) Äänen voiman taso (L WA ) : 100,4 dB (A) Virhemarginaali (K): 2 dB (A) Malli DUC353 Äänenpainetaso...
Page 44 - OSIEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Ylipurkautumissuoja
44 SUOMI Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos huomaat työkalun tehon vähenevän. 2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää. 3. Lataa akku huoneen lämpötila...
Page 48 - Koneen kantaminen; KUNNOSSAPITO; Ketjun teroitus
48 SUOMI — Ennen työn aloittamista, varmista, että: • lähistöllä ei ole muita kuin kaatoon osallistu - via henkilöitä; • jokaisella työhön osallistuvalla on esteetön poistumisreitti noin 45 asteen sektorissa kaadettavan puun pituusakselin kummallakin puolella. Ota huomioon sähköjohtoihin kom - pastu...
Page 50 - Määräaikaishuolto
50 SUOMI Määräaikaishuolto Tekemällä seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti voit varmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitteettoman toiminnan. Takuu edellyttää, että huollot tehdään säännöllisesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa tapatur...
Page 51 - VIANMÄÄRITYS; LISÄVARUSTEET
51 SUOMI VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Toimintahäiriö ...
Page 52 - SPECIFIKĀCIJAS; Simboli; Paredzētā lietošana
52 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUC303 DUC353 DUC400 Kopējais garums (bez virzošās sliedes) 443 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Standarta akumulatora kasetne BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Neto svars (...
Page 53 - DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Glabājiet visus brīdinājumus
53 LATVIEŠU Trokšņa līmenis Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar EN60745: Modelis DUC303 Skaņas spiediena līmeni (L pA ): 87,7 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L WA ): 100,4 dB (A) Mainīgums (K): 2 dB (A) Modelis DUC353 Skaņas spiediena līmeni (L pA ): 87,7 dB (A) Skaņas jaudas līmen...
Page 54 - Svarīgi drošības norādījumi par; SAGLABĀJIET ŠOS
54 LATVIEŠU 13. Atsitiena iemesli un operatora iespējas to novērst. Atsitiens var rasties, kad virzošās sliedes gals vai uzgalis pieskaras priekšmetam vai kad koks sakļaujas un zāģa ķēdi iespiež zāģējumā. Saskare ar uzgali dažos gadījumos var izraisīt pēkšņu pretreakciju, virzošo sliedi pasitot augš...
Page 55 - DETAĻU APRAKSTS; FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Darbarīka/akumulatora aizsardzības
55 LATVIEŠU Ieteikumi akumulatora kalpoša - nas laika pagarināšanai 1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba - rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. 2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula - ...
Page 56 - Atlikušās akumulatora jaudas; Galvenais elektropadeves slēdzis
56 LATVIEŠU Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi Kad akumulatora jauda ir zema, darbarīks automātiski pārstāj darboties. Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslē - dzot slēdžus, no darbarīka izņemiet akumulatoru un veiciet akumulatoram uzlādi. Atlikušās akumulatora jaudas indikators ► Att.4: 1. P...
Page 57 - MONTĀŽA
57 LATVIEŠU Ķēdes bremzes pārbaude UZMANĪBU: Iedarbinot motorzāģi, turiet to ar abām rokām. Aizmugures rokturi turiet ar labo roku, bet priekšējo – ar kreiso. Virzošā sliede un ķēde nedrīkst saskarties ne ar vienu priekšmetu. UZMANĪBU: Ja zāģa ķēde nekavējoties neap - stājas, veicot šo pārbaudi, zāģ...
Page 58 - EKSPLUATĀCIJA; Eļļošana
58 LATVIEŠU 3. Turpiniet virzošo sliedi turēt nedaudz paceltu un pievelciet ķēdesrata aizsargu. Pārliecinieties, ka zāģa ķēdes apakšējā daļa nav vaļīga. 4. Sviru pagrieziet iepriekšējā stāvoklī. ► Att.19: 1. Svira 2. Ķēdesrata aizsargs Pārliecinieties, ka zāģa ķēde cieši piegulst sliedes apakšējai d...
Page 59 - APKOPE; Zāģa ķēdes asināšana
59 LATVIEŠU Garenzāģēšanu veiciet tik nelielā leņķī, cik vien iespē - jams. Zāģējot ārkārtīgi uzmanieties, jo nav iespējams izmantot zobatturi. ► Att.27 Koku nozāģēšana UZMANĪBU: Kokus nozāģēt drīkst tikai šo prasmi apguvuši cilvēki. Darbs ir bīstams. Ievērojiet vietējos noteikumus, ja vēlaties nozā...
Page 60 - Notīriet virzošo sliedi; Ķēdesrata nomaiņa; Darbarīka glabāšana
60 LATVIEŠU — Skaidu biezumu nosaka attālums starp dziļum - mēru (apaļgalu) un griezējmalu. — Vislabāk ķēde zāģē tad, ja starp griezējmalu un dziļummēru ir tālāk norādītais attālums.• Ķēdes asmens 90PX: 0,65 mm (0,025collas) • Ķēdes asmens 91PX: 0,65 mm (0,025collas) ► Att.34 — Visiem zobiem jābūt v...
Page 61 - Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi
61 LATVIEŠU Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi Lai zāģis kalpotu ilgi, nepieļautu tā bojājumus un garantētu drošības aprīkojuma pilnīgu funkcionēšanu, regulāri jāveic tehniskā apkope. Garantijas remonta pieprasījumu pieņem tikai tad, ja apkopi veic regulāri un pareizi. Ja regulāri neveic apraks...
Page 62 - PROBLĒMU NOVĒRŠANA; PAPILDU PIEDERUMI
62 LATVIEŠU PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Nefunkcionēšanas stāv...
Page 63 - SPECIFIKACIJOS; Simboliai; Numatytoji naudojimo paskirtis
63 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUC303 DUC353 DUC400 Bendrasis ilgis (be pjovimo juostos) 443 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V Standartinė akumuliatoriaus kasetė BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Gryn...
Page 64 - Triukšmas; Vibracija; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Bendrieji įspėjimai dirbant; Išsaugokite visus įspėjimus ir; Įspėjimai dėl belaidžio grandininio
64 LIETUVIŲ KALBA Triukšmas Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN60745: Modelis DUC303 Garso slėgio lygis (L pA ): 87,7 dB (A) Garso galios lygis (L WA ): 100,4 dB (A) Paklaida (K): 2 dB (A) Modelis DUC353 Garso slėgio lygis (L pA ): 87,7 dB (A) Garso galios lygis (L WA ): 100,4 dB (A) Pakl...
Page 65 - Svarbios saugos instrukcijos,; SAUGOKITE ŠIAS
65 LIETUVIŲ KALBA 12. Skirta tik medienai pjauti. Nenaudokite gran- dininio pjūklo ne pagal paskirtį. Pavyzdžiui, nenaudokite grandininio pjūklo plastikui, mūrui ar statybinėms medžiagoms, išskyrus medieną, pjauti. Jei grandininis pjūklas naudojamas atlikti darbams, kuriems jis nėra skirtas, gali su...
Page 66 - liatorius veiktų kuo ilgiau; DALIŲ APRAŠYMAS; VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas; Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos; Apsauga nuo visiško išsikrovimo
66 LIETUVIŲ KALBA Patarimai, ką daryti, kad akumu - liatorius veiktų kuo ilgiau 1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti įrankį ir pakraukite akumuliato - riaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo. 2. Niekada nekraukite iki galo į...
Page 68 - SURINKIMAS; reguliavimas
68 LIETUVIŲ KALBA Grandinės stabdžio patikrinimas PERSPĖJIMAS: Įjungdami, laikykite gran - dininį pjūklą abiem rankomis. Galinę rankeną laikykite dešine ranka, o priekinę – kaire ranka. Pjovimo juosta ir grandinė neturi liestis prie jokių daiktų. PERSPĖJIMAS: Jeigu atliekant testą gran - dininis pjū...
Page 69 - NAUDOJIMAS; Tepimas; GRANDININIO PJŪKLO; Medžių pjovimas rąstams
69 LIETUVIŲ KALBA 2. Šiek tiek pakelkite kreipiamąją juostą ir suregu - liuokite grandinės įtempimą. Sukite reguliavimo ratuką „–“ kryptimi, kad atlaisvintumėte, o norėdami priveržti, sukite „+“ kryptimi. Veržkite pjūklo grandinę tol, kol apatinė pjūklo grandinės pusė įsitaisys pjovimo juostos griov...
Page 70 - Šakų genėjimas; Kirtimas; Įrankio nešimas; TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Pjūklo grandinės galandimas
70 LIETUVIŲ KALBA Kai pjaunate įtemptą medį, pradžioje pjaukite įtemptą pusę (A). Tada atlikite paskutinį pjūvį, naudodami įtemptą pusę (B). Tai neleidžia pjovimo juostai įstrigti. ► Pav.26 Šakų genėjimas PERSPĖJIMAS: Šakas genėti gali tik apmo - kyti asmenys. Pavojų kelia atatrankos rizika. Genėdam...
Page 71 - Pjovimo juostos valymas; Pakeiskite žvaigždutę nauja
71 LIETUVIŲ KALBA • pjaunant medieną, pjūklas slenka kairėn arba dešinėn. (taip nutinka dėl nelygaus pjūklo grandinės išgalandimo arba tik vienos pusės apgadinimo) Dažnai galąskite pjūklo grandinę, tačiau kiekvieną kartą nugaląskite tik šiek tiek. Dažnai galandant, paprastai pakanka dviejų ar trijų ...
Page 72 - Įrankio saugojimas
72 LIETUVIŲ KALBA ► Pav.42: 1. Fiksavimo žiedas 2. Žvaigždutė PASTABA: Įsitikinkite, kad žvaigždutė įdėta, kaip parodyta paveikslėlyje. Įrankio saugojimas 1. Nuvalykite įrankį, prieš sandėliuodami. Nuėmę žvaigždutės gaubtą, nuvalykite nuo įrankio visas atplai - šas ir pjuvenas. 2. Nuvalę įrankį, lei...
Page 73 - GEDIMŲ ŠALINIMAS; PASIRENKAMI PRIEDAI
73 LIETUVIŲ KALBA GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš - kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudo...
Page 74 - TEHNILISED ANDMED; Sümbolid; Kavandatud kasutus
74 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUC303 DUC353 DUC400 Üldpikkus (ilma juhtlatita) 443 mm Nimipinge Alalisvool 36 V Standardne akukassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Netokaal (kui kasutada BL1815N-i) koos 90PX-ga 4,6 kg...
Page 75 - OHUTUSHOIATUSED; Hoidke edaspidisteks viide-
75 EESTI Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi EN60745 kohaselt: Mudel DUC303 Helirõhutase (L pA ): 87,7 dB (A) Helivõimsuse tase (L WA ): 100,4 dB (A) Määramatus (K): 2 dB (A) Mudel DUC353 Helirõhutase (L pA ): 87,7 dB (A) Helivõimsuse tase (L WA ): 100,4 dB (A) Määramatus (K)...
Page 76 - Vihjeid aku maksimaalse kasu-
76 EESTI 13. Tagasilöögi põhjused ja operaatori tegevus selle vältimiseks. Tagasilöök võib ette tulla juhtlati otsa või tera kok - kupuutel esemega või kui puit hakkab lähenema ja tõmbab saeketi lõikekohta. Tera kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada äkilise vastupidise reakt - siooni, lüües juhtlat...
Page 77 - OSADE KIRJELDUS; FUNKTSIONAALNE; Akukasseti paigaldamine või; Ülelaadimiskaitse
77 EESTI OSADE KIRJELDUS ► Joon.2 1 Akukassett 2 Eesmine käekaitse 3 Juhtlatt 4 Saekett 5 Hoob 6 Regulaatorketas 7 Kontrollnupp 8 Mahtuvusindikaator 9 Toitelamp 10 Toitelüliti 11 Lukust avamise hoob 12 Tagumine käepide 13 Lüliti päästik 14 Eesmine käepide 15 Õlipaagi kork 16 Ketipüüdja 17 Reguleerim...
Page 78 - Aku jääkmahutavuse näit; Toitelüliti
78 EESTI Mahtuvusindikaatori olek Aku jääkma- hutavus Põleb Ei põle Vilgub 50% kuni 100% 20% kuni 50% 0% kuni 20% Laadige akut Aku jääkmahutavuse näit Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.5: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrolli...
Page 81 - Tööriista kandmine; HOOLDUS; Saeketi teritamine
81 EESTI • langetatava puu kukkumise suunas ei oleks ükski isik ega objekt lähemal kui 2 1/2 puu pikkust. — Arvestage iga langetatava puu osas järgmist: • kaldenurk; • lahtised või kuivanud oksad; • puu kõrgus; • võra; • kas puu on mädanenud. — Arvestage tuule kiiruse ja suunaga. Tugevate tuulepuhan...
Page 82 - Masina hoiundamine
82 EESTI — Eri saekettide puhul kasutatavate ümarviilide diameetrid on järgmised.• Saetera 90PX: 4,5 mm (3/16 tolli) • Saetera 91PX: 4,0 mm (5/32 tolli) — Viil peaks puutuma vastu lõikurit ainult tõuke ajal. Tagasitõmbe ajaks tõstke viil lõikuri pealt üles. — Teritage esmalt kõige lühemat lõikurit. ...
Page 83 - Regulaarne hooldus
83 EESTI Regulaarne hooldus Selleks, et tagada sae pikk kasutusiga, hoida ära selle rikked ning tagada ohutu töötamine, tuleb regulaarselt teha järgmisi hooldustöid. Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekoha - selt. Nende hooldustööde tegemata jätmi...
Page 84 - VEAOTSING; VALIKULISED TARVIKUD
84 EESTI VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon - timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Põhjus...
Page 85 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Символы
85 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC303 DUC353 DUC400 Общая длина (без пильной шины) 443 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Стандартный блок аккумулятора BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Масса н...
Page 86 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Сохраните брошюру с инструк
86 РУССКИЙ Назначение Эта пила предназначена для распиливания древесины. Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745: Модель DUC303 Уровень звукового давления (L pA ): 87,7 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L WA ): 100,4 дБ (A) Погрешность (K): 2 дБ (...
Page 87 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ; Важные правила техники
87 РУССКИЙ 6. Всегда твердо стойте на ногах; используйте пилу только стоя на неподвижной, надеж - ной и ровной поверхности. Скользкая или неустойчивая поверхность (например, лест - ница) может стать причиной потери равновесия или контроля над цепной пилой. 7. Отрезая сук, находящийся под нагрузкой, ...
Page 88 - ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
88 РУССКИЙ 3. Если время работы аккумуляторного блока значительно сократилось, немедленно пре - кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву. 4. В случае попадания электролита в глаза промойте их обильным количеством чистой воды и немедле...
Page 89 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Защита от перегрузки
89 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля - торный блок снят. Установка или снятие блока аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторного блок...
Page 90 - Основной переключатель питания
90 РУССКИЙ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает от 75 до 100% от 50 до 75% от 25 до 50% от 0 до 25% Зарядите аккуму - ляторную батарею. Возможно, аккумулятор - ная батарея неисправна. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс - плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незна...
Page 91 - Регулировка смазки цепи; СБОРКА; Снятие или установка пильной
91 РУССКИЙ Включите цепную пилу, затем полностью отпустите триггерный переключатель. Пильная цепь должна остановиться в течение приблизительно одной секунды. Регулировка смазки цепи Скорость подачи масла насосом можно корректиро - вать с помощью регулировочного винта. Количество подаваемого масла мо...
Page 92 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Смазка
92 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Смазка Смазка пильной цепи осуществляется автоматиче - ски во время работы. Время от времени проверяйте, сколько масла осталось в баке. Чтобы долить масло в бак, положите цепную пилу на бок и снимите крышку маслобака. Необходимое количество масла — 200 мл. После долива масла ...
Page 93 - Врезка и пиление параллельно; ОБСЛУЖИВАНИЕ
93 РУССКИЙ Врезка и пиление параллельно волокнам ВНИМАНИЕ: Врезка и пиление парал - лельно волокнам могут выполняться только лицами, прошедшими специальное обучение. Возможность возникновения отдачи может приве - сти к травме. Пиление параллельно волокнам должно выпол - няться под минимальным углом....
Page 94 - Заточка пильной цепи; Очистка пильной шины
94 РУССКИЙ Заточка пильной цепи Выполните заточку пильной цепи, если: • При пилении влажной древесины образуются рыхлые опилки; • Цепь с трудом входит в древесину даже при приложении значительного усилия на пилу; • Края распила имеют явные повреждения; • Пилу при пилении тянет влево или вправо. (из-...
Page 95 - Замена звездочки; Хранение инструмента
95 РУССКИЙ 4. Выньте блок аккумулятора из инструмента. Установите крышку звездочки и пильную цепь обратно на инструмент. Замена звездочки ВНИМАНИЕ: Изношенная звездочка при - ведет к повреждению новой пильной цепи. Во избежание этого замените звездочку. Перед установкой новой пильной цепи проверьте ...
Page 96 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
96 РУССКИЙ Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про - изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПР...
Page 97 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
97 РУССКИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь - зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при - надлеж...