Page 7 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Intended use; Vibration
7 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA035G Wheel diameter 150 mm (6″) Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 8,500 min -1 Overall length with BL4025 398 mm with BL4040 410 mm Net weight 3.0 - 3.7 kg Rated voltage D.C. 36 ...
Page 8 - EC Declaration of Conformity; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-; Cordless grinder safety warnings
8 ENGLISH WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety mea- sures to protect the operator that are based on...
Page 10 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Important safety instructions for
10 ENGLISH Additional Safety Warnings: 1. When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. 2. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these types of wheels and the use of such a product may result in serious pe...
Page 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Indicating the remaining battery capacity
11 ENGLISH 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. 14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the han- dling of hot battery cartridges. 15. Do not touch th...
Page 12 - ASSEMBLY
12 ENGLISH NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. Tool / battery protection system The tool is equipped with a to...
Page 13 - Installing or removing flex wheel; Installing or removing abrasive disc; Installing or removing Ezynut
13 ENGLISH For depressed center wheel, flap disc, flex wheel, wire wheel brush / abrasive cut-off wheel, diamond wheel 1. While pushing the lock lever, mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard aligned with the notches on the bearing box. ► Fig.7: 1. Lock lever 2. Notch 3. Protru...
Page 14 - Installing abrasive cut-off / diamond wheel; Installing wire cup brush; Installing wire wheel brush; OPERATION; Grinding and sanding operation
14 ENGLISH Installing abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. (In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used...
Page 15 - diamond wheel; Operation with wire cup brush; Operation with wire wheel brush; MAINTENANCE; Air vent cleaning
15 ENGLISH Operation with abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in...
Page 16 - OPTIONAL ACCESSORIES
16 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If y...
Page 17 - SPECIFIKATIONER; Tillgänglig batterikassett och laddare
17 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: GA035G Kapskivans diameter 150 mm (6″) Max. skivtjocklek 6,4 mm Spindelgänga M14 eller 5/8″ (landsspecifikt) Nominellt varvtal (n) 8 500 min -1 Total längd med BL4025 398 mm med BL4040 410 mm Nettovikt 3,0 - 3,7 kg Märkspänning 36 V ...
Page 18 - EG-försäkran om överensstämmelse; SÄKERHETSVARNINGAR; Allmänna säkerhetsvarningar för; Spara alla varningar och instruk-; Säkerhetsvarningar för batteridriven
18 SVENSKA VARNING: Vibrationsemissionen under fak- tisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade värdet, beroende på hur maski- nen används och särskilt vilken typ av arbetss- tycke som behandlas. VARNING: Var noga med att identifiera säker - hetsåtgärder för att skydda användaren...
Page 20 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Viktiga säkerhetsanvisningar för
20 SVENSKA Ytterligare säkerhetsvarningar: 1. Vid användning av nedsänkta center-rondel- ler ska endast glasfiberförstärkta rondeller användas. 2. ANVÄND ALDRIG sten-skålskivor med denna slipmaskin. Denna slipmaskin är inte konstrue - rad för denna typ av skivor och användningen av dessa kan resulte...
Page 21 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera batterikassetten; Indikerar kvarvarande batterikapacitet
21 SVENSKA 11. När batterikassetten ska kasseras måste den tas bort från maskinen och kasseras på ett säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat - terierna med ej godkänd...
Page 22 - MONTERING
22 SVENSKA OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam - pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet fungerar. Skyddssystem för maskinen/ batterie...
Page 23 - Montera eller demontera sprängskyddet; För rondell med försänkt; Montera eller ta bort flexibel rondell; Montera eller ta bort sliprondell; Montering eller demontering av Ezynut
23 SVENSKA Montera eller demontera sprängskyddet VARNING: När en sliprondell med försänkt nav, lamellslipskiva, flexibel rondell eller skivstål - borste används måste sprängskyddet monteras på maskinen så att den slutna sidan alltid är vänd mot användaren. VARNING: Se till att sprängskyddet är orden...
Page 24 - Installation av skålformad stålborste; Installation av skivstålborste; ANVÄNDNING; Slipning av trä och metall
24 SVENSKA Installation av kap-/diamantskiva Valfria tillbehör VARNING: Vid användning av en kap-/ diamantskiva ska du vara noga med att endast använda det speciella sprängskydd som är avsett för användning tillsammans med kapskivor. (I vissa europeiska länder kan det vanliga sprängs - kyddet använd...
Page 25 - Användning av skivstålborsten; UNDERHÅLL; Rengöring av ventilationsöppningar
25 SVENSKA Användningsexempel: användning med slipande kapskiva ► Fig.24 Användningsexempel: användning med diamantskiva ► Fig.25 Användning av den skålformade stålborsten Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Kontrollera hur borsten funge- rar genom att köra maskinen utan belastning och försäkra dig om att...
Page 26 - VALFRIA TILLBEHÖR
26 SVENSKA VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsatser rekommenderas för användning med den Makita- maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syfte...
Page 27 - TEKNISKE DATA; Passende batteri og lader; Riktig bruk; Vibrasjoner
27 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: GA035G Hjuldiameter 150 mm (6″) Maks. hjultykkelse 6,4 mm Spindelgjenger M14 eller 5/8″ (landsspesifikt) Angitt hastighet (n) 8 500 min -1 Total lengde med BL4025 398 mm med BL4040 410 mm Nettovekt 3,0 – 3,7 kg Merkespenning DC 36 V - 40 V...
Page 28 - EFs samsvarserklæring; SIKKERHETSADVARSEL; Generelle advarsler angående; Oppbevar alle advarsler og; Sikkerhetsadvarsler for trådløs
28 NORSK ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetil - tak for å beskytte oper...
Page 30 - TA VARE PÅ DISSE; Viktige sikkerhetsanvisninger for
30 NORSK Ekstra sikkerhetsadvarsler: 1. Når du bruker slipeskiver med forsenket nav, må du passe på bare å bruke glassfiberarmerte skiver. 2. BRUK ALDRI denne vinkelsliperen med slipe- skiver av typen Stone Cup. Denne vinkelsli- peren er ikke konstruert for denne typen hjul, og bruk av et slikt prod...
Page 31 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Indikere gjenværende batterikapasitet
31 NORSK 11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den ut av verktøyet og avhende den på et sikkert sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som ikke er konforme kan føre til brann, over...
Page 33 - Montere eller fjerne flex-skiven; Montere eller fjerne slipeskiven; Montere eller demontere Ezynut
33 NORSK Montere eller fjerne beskyttelseskappen ADVARSEL: Ved bruk av slipeskive med forsenket nav / klaffskive, flex-skive eller stål - børste, må skivebeskyttelsen settes på verktøyet slik at den lukkede siden av kappen vender mot operatøren. ADVARSEL: Kontroller at beskyttelseskap- pen er låses ...
Page 34 - Installere en kappeskive/diamantskive; Installere en koppbørsten av stål; Installere en sirkulærbørste av stål; BRUK; Sliping og pussing
34 NORSK MERK: Du kan løsne Ezynut for hånd så lenge pilen peker mot innsnittet. Ellers må du bruke en låsemut - ternøkkel for å løsne den. Sett én stift på nøkkelen i et hull og drei Ezynut moturs. Installere en kappeskive/diamantskive Valgfritt tilbehør ADVARSEL: Ved bruk av kappeskive/dia- mantsk...
Page 35 - Bruke kappeskive/diamantskive; Bruke koppbørsten av stål; Bruke sirkulær stålbørste; VEDLIKEHOLD; Rengjøring av luftventil
35 NORSK Bruke kappeskive/diamantskive Valgfritt tilbehør ADVARSEL: Ikke «klem fast» skiven eller legg sterkt press på den. Ikke forsøk å kutte svært dypt. For mye press på skiven øker belastningen og muligheten for vridning eller fastklemming av skiven i kuttet, noe som kan føre til tilbakeslag, sk...
Page 36 - VALGFRITT TILBEHØR
36 NORSK VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita- maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska - der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er bereg...
Page 37 - TEKNISET TIEDOT; Käytettävä akkupaketti ja laturi; Tärinä
37 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: GA035G Laikan halkaisija 150 mm (6″) Laikan suurin paksuus 6,4 mm Karan kierre M14 tai 5/8″ (maakohtainen) Nimellisnopeus (n) 8 500 min -1 Kokonaispituus BL4025:n kanssa 398 mm BL4040:n kanssa 410 mm Nettopaino 3,0–3,7 kg Nimellisjännite DC...
Page 38 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus; TURVAVAROITUKSET; Sähkötyökalujen käyttöä koskevat; Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-; Akkukäyttöisen hiomakoneen
38 SUOMI VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo- suhteissa tapahtuvan ...
Page 41 - Vihjeitä akun käyttöiän; TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Akun jäljellä olevan varaustason
41 SUOMI 11. Kun akkupaketti on hävitettävä, poista se laitteesta ja hävitä se turvallisesti. Hävitä akku paikallisten määräysten mukaisesti. 12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuot- teiden kanssa. Akkujen asentaminen yhteen - sopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon, liiallisen yli...
Page 42 - KOKOONPANO
42 SUOMI HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) merkki - valo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on toiminnassa. Työkalun/akun suojausjärjestelmä Työ...
Page 44 - Teräskuppiharjan asentaminen; Teräsharjalaikan asentaminen; TYÖSKENTELY; Hionta
44 SUOMI Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan asentaminen Lisävaruste VAROITUS: Varmista hiomakatkaisu-/timantti- laikkaa käyttäessäsi, että käytät ainoastaan kat- kaisulaikoille tarkoitettua erikoislaikansuojusta. (Joissakin Euroopan maissa voidaan käyttää timant - tilaikan kanssa tavallista suojus...
Page 45 - Teräskuppiharjan käyttö; Teräsharjalaikan käyttäminen; KUNNOSSAPITO; Ilma-aukkojen puhdistaminen
45 SUOMI Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan käyttäminen Lisävaruste VAROITUS: Älä anna laikan juuttua kiinni tai työnnä sitä liiallisella voimalla. Älä yritä tehdä liian syvää uraa. Laikan liiallinen painaminen voi aiheuttaa laikan kiertymisen tai juuttumisen, takapotkun, laikan rikkoutumisen tai ...
Page 46 - LISÄVARUSTEET
46 SUOMI LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva - rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti...
Page 47 - Anvendelig akku og oplader; Tilsigtet anvendelse
47 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA035G Skivediameter 150 mm (6″) Maks. skivetykkelse 6,4 mm Spindelgevind M14 eller 5/8″ (landespecifik) Nominel hastighed (n) 8.500 min -1 Samlet længde med BL4025 398 mm med BL4040 410 mm Nettovægt 3,0 - 3,7 kg Mærkespænding D.C. 36...
Page 48 - EF-overensstemmelseserklæring; SIKKERHEDSADVARSLER; Almindelige sikkerhedsregler for; Gem alle advarsler og instruktio-; Sikkerhedsadvarsler for ledningsfri
48 DANSK ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være for- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker - hedsforskrifter til beskyttelse...
Page 50 - GEM DISSE FORSKRIFTER.; Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
50 DANSK 6. Vær ekstra forsigtig, når De laver et “lomme- snit” i eksisterende vægge eller andre blinde områder. Den fremspringende skive kan komme til at skære i gas- og vandrør, elektriske ledninger eller genstande, som kan forårsage tilbageslag. Særlige sikkerhedsadvarsler for slibning med sandpa...
Page 51 - GEM DENNE BRUGSANVISNING.; FUNKTIONSBESKRIVELSE; Isætning eller fjernelse af akkuen; Indikation af den resterende
51 DANSK Kortslutning af akkuen kan forårsage en kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop. 6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå eller overstige 50 °C. 7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- fæl...
Page 52 - Overbelastningsbeskyttelse; SAMLING
52 DANSK Indikatorlamper Resterende ladning Tændt Slukket Blinker 75% til 100% 50% til 75% 25% til 50% 0% til 25% Genoplad batteriet. Der er muligvis fejl i batteriet. BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. BEMÆRK: ...
Page 53 - afskæringsskive, diamantskive; Montering og afmontering af flex-skive
53 DANSK Montering af sidehåndtag FORSIGTIG: Sørg altid for, at sidehåndtaget er ordentligt monteret inden brugen. Skru sidehåndtaget ordentligt på maskinen på det på illustrationen viste sted. ► Fig.6 Montering eller afmontering af beskyttelsesskærm ADVARSEL: Ved brug af en forsænket cen- terskive,...
Page 54 - Montering eller fjernelse af Ezynut; Montering af slibende; Montering af trådkopbørste; Montering af trådskivebørste; ANVENDELSE
54 DANSK Montering eller fjernelse af Ezynut Ekstraudstyr FORSIGTIG: Brug ikke Ezynut med superflange eller vinkelsliber med “F” i enden af modelnummeret. Disse flanger er så tykke, at hele gevindet ikke kan skrues ind i spindlen. ► Fig.14: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange 4. Spindel Mont...
Page 55 - VEDLIGEHOLDELSE
55 DANSK FORSIGTIG: Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren kan i så fald komme til skade. FORSIGTIG: Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtsskærm under brugen. FORSIGTIG: Efter brugen skal man altid slukke for maskinen og vente, indtil skiven er stoppet helt...
Page 56 - EKSTRAUDSTYR
56 DANSK EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne ...
Page 57 - SPECIFIKĀCIJAS; Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs; Paredzētā lietošana; Vibrācija
57 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: GA035G Slīpripas diametrs 150 mm (6″) Maks. slīpripas biezums 6,4 mm Vārpstas vītne M14 vai 5/8″ (atkarībā no valsts) Nominālais ātrums (n) 8 500 min -1 Kopējais garums ar BL4025 398 mm ar BL4040 410 mm Tīrsvars 3,0–3,7 kg Nomināla...
Page 58 - EK atbilstības deklarācija; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Vispārīgi elektrisko darbarīku; Glabājiet visus brīdinājumus; Drošības brīdinājumi bezvada
58 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī - bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību re...
Page 60 - SAGLABĀJIET ŠOS; Svarīgi drošības norādījumi par
60 LATVIEŠU 2. Ja apstrādei ar stiepļu suku ieteikts izmantot aizsargu, nepieļaujiet stiepļu ripas vai sukas saskari ar aizsargu. Darba slodzes un centrbē - dzes spēku iedarbībā stiepļu ripai vai sukai var palielināties diametrs. Papildu drošības brīdinājumi: 1. Lietojot slīpripas ar ieliektu jeb ie...
Page 61 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Atlikušās akumulatora jaudas indikators
61 LATVIEŠU Lai izstrādājumu sagatavotu nosūtīšanai, jāsazi - nās ar bīstamo materiālu speciālistu. Ievērojiet arī citus attiecināmos valsts normatīvus. Vaļējus kontaktus nosedziet ar līmlenti vai citādi pārklājiet, bet akumulatoru iesaiņojiet tā, lai sainī tas nevarētu izkustēties. 11. Lai utilizēt...
Page 62 - MONTĀŽA
62 LATVIEŠU PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār - tējās temperatūras. PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī - bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. Darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma Darbarīkam ir da...
Page 64 - EKSPLUATĀCIJA
64 LATVIEŠU Ezynut uzstādīšana vai noņemšana Papildu piederumi UZMANĪBU: Neizmantojiet Ezynut ar virsatloku vai leņķa slīpmašīnu, kurai modeļa numura beigās ir burts „F”. Šādi atloki ir ļoti biezi, un vārpsta nevar noturēt visu vītni. ► Att.14: 1. Ezynut 2. Abrazīva ripa 3. Iekšējais atloks 4. Vārps...
Page 65 - suku; APKOPE
65 LATVIEŠU UZMANĪBU: Nekādā gadījumā neieslēdziet darbarīku, ja tas ir saskarē ar apstrādājamo mate - riālu, jo operators var gūt traumas. UZMANĪBU: Darba laikā vienmēr lietojiet aizsargbrilles vai sejas aizsargu. UZMANĪBU: Pēc darba vienmēr izslēdziet darbarīku un uzgaidiet, līdz ripa pilnīgi apst...
Page 66 - PAPILDU PIEDERUMI
66 LATVIEŠU PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak - stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mē...
Page 67 - SPECIFIKACIJOS; Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis; Numatytoji naudojimo paskirtis; Vibracija
67 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: GA035G Disko skersmuo 150 mm (6″) Didž. disko storis 6,4 mm Veleno sriegis M14 arba 5/8″ (priklauso nuo šalies) Vardinis greitis (n) 8 500 min -1 Bendrasis ilgis su BL4025 398 mm su BL4040 410 mm Grynasis svoris 3,0–3,7...
Page 68 - EB atitikties deklaracija; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Bendrieji įspėjimai dirbant; Išsaugokite visus įspėjimus ir; Įspėjimai dėl belaidžio šlifuoklio
68 LIETUVIŲ KALBA ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, būtinai į...
Page 70 - SAUGOKITE ŠIAS; Svarbios saugos instrukcijos,
70 LIETUVIŲ KALBA Specialūs saugos įspėjimai dirbant su vieliniu šepečiu: 1. Atkreipkite dėmesį, kad vieliniai šereliai krinta iš šepečio netgi įprasto naudojimo metu. Nespauskite per daug šerelių, naudodami didelę jėgą šepečiui. Vieliniai šereliai gali lengvai pradurti ploną drabužį ir (arba) odą. ...
Page 71 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas
71 LIETUVIŲ KALBA 11. Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu - liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, ga...
Page 72 - sistema; SURINKIMAS
72 LIETUVIŲ KALBA PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis - temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato - riaus lemputė. Įrankio / akumuliatoriaus ap...
Page 73 - Nuspaustam centriniam diskui,
73 LIETUVIŲ KALBA Disko saugiklio uždėjimas ar nuėmimas ĮSPĖJIMAS: Kai naudojate diską su įgaubtu centru, poliravimo diską, lankstųjį diską arba vielinį disko formos šepetėlį, apsauginis disko gaubtas turi būti uždėtas ant įrankio taip, kad uždaras apsauginio gaubto šonas visuomet būtų atsuktas į op...
Page 74 - „Ezynut“ įdėjimas ir išėmimas; Šlifuojamojo pjovimo disko /; Vielinio šepetėlio sumontavimas; Vielinio disko formos šepetėlio; NAUDOJIMAS
74 LIETUVIŲ KALBA „Ezynut“ įdėjimas ir išėmimas Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Nenaudokite veržlės „Ezynut“ su papildoma junge arba kampiniu šlifuokliu, kurio modelio numerio gale yra raidė „F“. Šios jungės yra tokios storos, kad jų neįmanoma iki galo užsriegti ant veleno. ► Pav.14: 1. Veržlė „Ez...
Page 75 - Šlifavimas ir šlifavimas švitriniu; Vielinio, taurelės formos šepetėlio; Vielinio, disko formos šepetėlio; TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Oro ventiliacijos angų valymas
75 LIETUVIŲ KALBA PERSPĖJIMAS: NIEKADA nejunkite įran - kio, kai jis liečiasi su ruošiniu, kadangi galite susižeisti. PERSPĖJIMAS: Dirbdami visuomet dėvėkite apsauginius akinius arba veido skydelį. PERSPĖJIMAS: Panaudoję įrankį visuomet jį išjunkite ir prieš padėdami įrankį palaukite, kol diskas vis...
Page 76 - PASIRENKAMI PRIEDAI
76 LIETUVIŲ KALBA PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci - joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tiksl...
Page 77 - TEHNILISED ANDMED; Sobiv akukassett ja laadija; Vibratsioon
77 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: GA035G Ketta läbimõõt 150 mm (6″) Max ketta paksus 6,4 mm Võlli keere M14 või 5/8″ (riigispetsiifiline) Nimikiirus (n) 8 500 min -1 Üldpikkus BL4025-ga 398 mm BL4040-ga 410 mm Netokaal 3,0 – 3,7 kg Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max • Meie ...
Page 78 - EÜ vastavusdeklaratsioon; OHUTUSHOIATUSED; Üldised elektritööriistade; Hoidke edaspidisteks viide-; Juhtmeta lihvmasina ohutusnõuded
78 EESTI HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnang...
Page 81 - FUNKTSIONAALNE; Akukasseti paigaldamine või
81 EESTI 11. Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast ja viige selleks ette nähtud kohta. Järgige kasu- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette...
Page 82 - KOKKUPANEK
82 EESTI MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus - test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. Tööriista/aku kaitsesüsteem Tööriist on varustatud tööriista või ...
Page 84 - Traatidega kaussharja paigaldamine; Ketastraatharja paigaldamine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Käiamise ja lihvimise režiim
84 EESTI Lihv-/teemantketta paigaldamine Valikuline tarvik HOIATUS: Kui kasutate lihv-/teemantketast, siis valige kindlasti spetsiaalselt selle lõikeket- taga kasutamiseks mõeldud kettakaitse. (Mõnes Euroopa riigis võib teemantketta puhul kasu - tada tavalist kettakaitset. Järgige oma riigis kehtiva...
Page 85 - Traatidega kaussharja käitamine; Ketastraatharja käitamine; HOOLDUS; Ventilatsiooniava puhastamine
85 EESTI Lihv-/teemantketta käitamine Valikuline tarvik HOIATUS: Ärge ummistage ketast ega raken- dage liigset jõudu. Ärge püüdke teha liiga sügavat lõiget. Liigse jõu rakendamine suurendab koormust ja ketta väänamise või kinnikiilumise tõenäosust lõi - kejäljes ning tagasilöögi, ketta purunemise ja...
Page 86 - VALIKULISED TARVIKUD
86 EESTI VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas - tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult ot...
Page 87 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство; Вибрация
87 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GA035G Диаметр диска 150 мм (6 дюйма) Макс. толщина диска 6,4 мм Резьба шпинделя M14 или 5/8 дюйма (в зависимости от страны) Номинальное число оборотов (n) 8 500 мин -1 Общая длина с BL4025 398 мм с BL4040 410 мм Масса н...
Page 88 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Сохраните брошюру с инструк
88 РУССКИЙ Рабочий режим: шлифование с использованием обычной боковой ручки Распространение вибрации (a h, DS ) : 4,5м/с 2 Погрешность (K): 1,5 м/с 2 Рабочий режим: шлифование с использованием антивибрационной боковой ручки Распространение вибрации (a h, DS ) : 4,0 м/с 2 Погрешность (K): 1,5 м/с 2 П...
Page 91 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ; Важные правила техники
91 РУССКИЙ 12. Пользуйтесь только фланцами, предназна - ченными для данного инструмента. 13. Для инструментов, предназначенных для использования дисков с резьбовым отвер - стием, убедитесь, что резьба диска доста - точна, чтобы диск можно было полностью завернуть на шпиндель. 14. Убедитесь, что обра...
Page 92 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
92 РУССКИЙ 13. Если инструментом не будут пользоваться в течение длительного периода времени, извлеките аккумулятор из инструмента. 14. Во время и после использования блок аккумулятора может нагреваться, что может стать причиной ожогов или низкотемпе - ратурных ожогов. Будьте осторожны при обращении...
Page 93 - Защита от перегрузки
93 РУССКИЙ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает Возможно, аккумулятор - ная батарея неисправна. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс - плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди - ...
Page 94 - СБОРКА; Установка или снятие кожуха диска; Установка и снятие гибкого диска
94 РУССКИЙ СБОРКА ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля - торный блок снят. Установка боковой ручки (рукоятки) ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове - ряйте надежность крепления боковой ручки. Прочно закрепите боковую ручк...
Page 96 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Шлифовка и зачистка; Операции с чашечной
96 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру - мента обеспечивает достаточное давление. Чрезмерное усилие и давление могут привести к опасному разрушению диска. ОСТОРОЖНО: ОБЯЗАТЕЛЬНО замените диск, если при шлифовании инструмент упал. ОСТОРОЖН...
Page 97 - Работа с дисковой проволочной; ОБСЛУЖИВАНИЕ; Очистка вентиляционного
97 РУССКИЙ Работа с дисковой проволочной щеткой Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Проверьте работу дисковой проволочной щетки, запустив инструмент на холостом ходу и предварительно убедившись, что никто не находится перед ним или на одной линии с дисковой проволочной щеткой. ПРИМЕЧАНИЕ: Не при...
Page 98 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
98 РУССКИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность ...