Page 4 - Explanation of general view; wheel; SPECIFICATIONS; Intended use; Sound pressure level (L; Sound pressure level (L; Wear ear protection
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Slide switch 3-1. Indication lamp (speed adjusting dial) 4-1. Speed adjusting dial 6-1. Wheel guard 6-2. Bearing box 6-3. Screw 7-1. Wheel guard 7-2. Bearing box 7-3. Screw 7-4. Lever 8-1. Screw 8-2. Lever 9-1. Lock n...
Page 6 - For European countries only; EC Declaration of Conformity; Conforms to the following European Directives:; GRINDER SAFETY WARNINGS
6 ENG902-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. • The declared vibration emission va...
Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
8 f) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure....
Page 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Shaft lock; Indication lamp; Speed adjusting dial; Electronic function; Constant speed control; Soft start feature suppresses starting shock.; Overload protector; Mechanical brake
9 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock Fig.1 CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle rota...
Page 10 - ASSEMBLY; For tool with locking screw type wheel guard
10 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (handle) Fig.5 CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Screw the side grip securely on the position of the too...
Page 11 - OPERATION; Grinding and sanding operation; to the workpiece surface.
11 Installing or removing flex wheel (optional accessory) WARNING: • Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Fig.15 Follow instructions for depressed center wheel but also use plastic pad over wheel. See...
Page 12 - NEVER use cut-off wheel for side grinding.
12 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.19 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. A br asiv e c u t-off wh ee l Dia m o n d wh ee l Thick ne ss: L e ss tha n 4 mm (5 / 32 " ) Thick ne s...
Page 13 - Dust cover attachment
13 Operation with wire cup brush (optional accessory) CAUTION: • Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. • Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury ...
Page 15 - Förklaring till översiktsbilderna; hastighetsinställning); SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:; Använd hörselskydd
15 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 2-1. Skjutknapp 3-1. Indikatorlampa (ratt för hastighetsinställning) 4-1. Ratt för hastighetsinställning 6-1. Sprängskydd för sliprondell 6-2. Lagerhus 6-3. Skruv 7-1. Sprängskydd för sliprondell 7-2. Lagerhus 7-3....
Page 17 - Gäller endast Europa; EU-konformitetsdeklaration; VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
17 ENG902-1 • Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. • Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration. • Det deklarerade vib...
Page 19 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
19 f) Använd inte nedslitna skivor från större maskiner. Skivor avsedda för större maskiner är inte lämpliga för mindre maskiners högre varvtal och kan spricka. Ytterligare särskilda säkerhetsvarningar för abrasiv skärning: a) Kärva inte fast kapskivan och använd inte för stor kraft. Skär inte onödi...
Page 20 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Spindellås; Indikatorlampa; Ratt för hastighetsinställning; Elektronisk funktion; Konstant hastighetskontroll; Mjukstartfunktionen dämpar startchocken.; Överbelastningsskydd; Mekanisk broms
20 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Spindellås Fig.1 FÖRSIKTIGT! • Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig. Maskinen kan skadas. Tryck ned spindellåset för att förhin...
Page 21 - MONTERING; Montera sidohandtaget; För maskin med sprängskydd och låsskruv; moturs. Dra åt skruven; För maskin med sprängskydd och klämspak
21 MONTERING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan maskinen repareras. Montera sidohandtaget Fig.5 FÖRSIKTIGT! • Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast ordentligt innan arbetet påbörjas. Skruva fast sidhandtaget ordentligt på rätt plats på mask...
Page 22 - ANVÄNDNING; Slipning av trä och metall
22 Montera eller demontera flexibel rondell (valfritt tillbehör) VARNING! • Använd alltid det medföljande skyddet när en flexibel rondell är monterad på maskinen. Skivan kan splittras under användning och skyddet hjälper till att minska risken för personskador. Fig.15 Följ anvisningarna för sliprond...
Page 23 - Använd ALDRIG kapskivor för sidoslipning.
23 Användning av kap-/diamantskiva (valfritt tillbehör) Fig.19 Riktningen för att montera låsmuttern och innerflänsen varierar beroende på skivans tjocklek. Se tabellen nedan. Slipande kapskiva Diamantkapskiva Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer 16 mm (5/8")...
Page 24 - Dammskyddstillbehör
24 Användning av den koppformade stålborsten (valfritt tillbehör) FÖRSIKTIGT! • Kontrollera hur borsten fungerar genom att köra maskinen utan belastning och försäkra dig om att ingen finns framför eller i linje med borsten • Använd inte en borste som är skadad eller obalanserad eftersom det kan öka ...
Page 26 - Oversiktsforklaring; kappeskive/diamantskive; TEKNISKE DATA; Riktig bruk; Bruk hørselvern
26 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Spindellås 2-1. Skyvebryter 3-1. Indikatorlampe (turtallsinnstillingshjul) 4-1. Hastighetsinnstillingshjul 6-1. Beskyttelseskappe 6-2. Lagerboks 6-3. Skrue 7-1. Beskyttelseskappe 7-2. Lagerboks 7-3. Skrue 7-4. Spak 8-1. Skrue 8-2. Spak 9-1. L...
Page 28 - Gjelder bare land i Europa; EF-samsvarserklæring; Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
28 ENG902-1 • Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet. • Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. • Den oppgitte ver...
Page 31 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Indikatorlampe; Turtallsinnstillingshjul; Elektronisk funksjon; Konstant turtallskontroll; Mekanisk bremse
31 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Spindellås Fig.1 FORSIKTIG: • Du må aldri aktivere spindellåsen mens spindelen beveger seg. Maskinen kan bli ...
Page 32 - For verktøy med låseskrue med beskyttelseskappe; mot; Montere eller fjerne Ezynut (valgfritt tilbehør)
32 MONTERING FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak) Fig.5 FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at støttehåndtaket er skikkelig montert før du tar maskinen i bruk. Skru ...
Page 33 - BRUK; Sliping og pussing
33 Montere eller fjerne flex-skiven (valgfritt tilbehør) ADVARSEL: • Når du bruker flex-skiven må du alltid bruke medfølgende beskyttelse. Skiven kan splintres under bruk. Beskyttelseskappen bidrar til å hindre personskader. Fig.15 Følg instruksjonene for skive med nedsenket nav, men bruk også plast...
Page 34 - IKKE bruk kappeskiver til sideveis sliping.
34 Bruke kappeskive/diamantskive (valgfritt tilbehør) Fig.19 Monteringsretningen for låsemutteren og den indre flensen varierer med tykkelsen på skiven. Se tabellen nedenfor. Kappeskiver for pussing Diamanthjul Tykkelse: Mindre enn 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mer 16 mm (5/8"...
Page 35 - Bruke sirkulær stålbørste (valgfritt tilbehør); VEDLIKEHOLD; Feste for støvhette
35 Bruke sirkulær stålbørste (valgfritt tilbehør) FORSIKTIG: • Kontroller driften av børsten ved å kjøre verktøyet uten belastning, og forsikre deg om at ingen er foran eller ved siden av børsten. • Ikke bruk en børste som er skadet, eller som ikke er balansert. Hvis du bruker en skadet børste, kan ...
Page 37 - Yleisselostus; timanttilaikan suojus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; Käytä kuulosuojaimia
37 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Karalukitus 2-1. Liukukytkin 3-1. Merkkivalo (nopeudensäädin) 4-1. Nopeudensäätöpyörä 6-1. Laikan suojus 6-2. Vaihdekotelo 6-3. Ruuvi 7-1. Laikan suojus 7-2. Vaihdekotelo 7-3. Ruuvi 7-4. Vipu 8-1. Ruuvi 8-2. Vipu 9-1. Lukkomutteri 9-2. Keskeltä ohenn...
Page 38 - Tärinä; tai vähemmän
38 ENG900-1 Tärinä Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) on määritelty EN60745mukaan: Malli GA4040C Työtila : pintahionta tavallista sivukahvaa käyttäen Tärinän päästö (a h,AG ) : 5,0 m/s 2 Epävakaus (K) : 1,5 m/s 2 Työtila : pintahionta tärinävarmennettua sivukahvaa käyttäen Tärinän p...
Page 39 - Koskee vain Euroopan maita; VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
39 Työmenetelmä: laikkahionta tärinävaimennettua sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (a h,DS ): 2,5 m/s 2 tai vähemmän Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s 2 ENG902-1 • Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. • Ilmoitet...
Page 41 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
41 laikkaa ja pienentävät näin laikan rikkoutumisriskiä. Katkaisulaikkoihin tarkoitetut laipat voivat olla erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat. f) Älä käytä isommista sähkötyökaluista otettuja kuluneita laikkoja. Isoihin sähkötyökaluihin tarkoitetut laikat eivät sovi suuremmalla nopeudella toimivii...
Page 42 - TOIMINTOJEN KUVAUS; lukitus; Merkkivalo; Nopeudensäätöpyörä; Sähköinen toiminta; Vakionopeuden säätö; Mekaaninen jarru
42 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. lukitus Kuva1 HUOMIO: • Älä koskaan kytke lukkoa päälle n pyöriessä. Työkalu voi rikkoutua. Kun kiinnität tai irrotat lisälaitteita, estä...
Page 43 - KOKOONPANO
43 KOKOONPANO HUOMIO: • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Sivukahvan asentaminen (kahva) Kuva5 HUOMIO: • Varmista aina ennen käyttöä, että sivukahva on tukevasti paikoillaan. Kiinnitä sivukahva koneeseen kuvan osoittamalla tavall...
Page 44 - TYÖSKENTELY; Hionta
44 Joustolaikan (lisävaruste) kiinnittäminen ja irrottaminen VAROITUS: • Käytä aina mukana toimitettua suojusta, kun joustolaikka on kiinni työkalussa. Laikka voi hajota käytössä, joten suojus vähentää vammautumisriskiä. Kuva15 Noudata upotetulla navalla varustettua laikkaa koskevia ohjeita, mutta k...
Page 45 - ÄLÄ KOSKAAN käytä katkolaikkaa sivun hiontaan.
45 Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan käyttäminen (lisävaruste) Kuva19 Sisälaipan ja lukkomutterin kiinnityssuunta vaihtelee laikan paksuuden mukaan. Katso lisätietoja oheisesta taulukosta. Hiova katkaisulaikka Timanttilaikka Paksuus: Alle 4 mm (5/32") Paksuus: 4 mm (5/32") tai enemmän 16 ...
Page 46 - KUNNOSSAPITO; Pölysuojusvaruste
46 Teräskuppiharjan käyttäminen (lisävaruste) HUOMIO: • Tarkista harjan toiminta käyttämällä työkalua ilman kuormitusta. Varmista, ettei kukaan ole harjan tiellä. • Älä käytä harjaa, jos se on vaurioitunut tai epätasapainossa. Vaurioituneen harjan käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran katken...
Page 48 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
48 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. V ā rpstas blo ķē t ā js 2-1. Sl ī dsl ē dzis 3-1. Indikatora lampiòa (âtruma regulçðanas skala) 4-1. Ā truma regul ē šanas skala 6-1. Sl ī pripas aizsargs 6-2. Gult ņ a ieliktnis 6-3. Skr ū ve 7-1. Sl ī pripas aizsargs 7-2. Gult ...
Page 50 - ņē; ņķ
50 Darba rež ī ms: sl ī p ē šana ar disku ar parastu s ā nu rokturi Vibr ā cijas emisija (a h,DS ): 2,5 m/s 2 vai maz ā k Neskaidr ī ba (K): 1,5 m/s 2 Darba rež ī ms: sl ī p ē šana ar disku ar antivibr ā cijas s ā nu rokturi Vibr ā cijas emisija (a h,DS ): 2,5 m/s 2 vai maz ā k Neskaidr ī ba (K): 1,...
Page 51 - ļī; ģē; ķē
51 6. Piederumu stiprin ā juma v ī tnei ir j ā atbilst sl ī pmaš ī nas darbv ā rpstas v ī tnei. Piederumiem, kurus piestiprina aiz atlokiem, piederuma ass caurumam j ā atbilst atloka uzst ā d ī šanas diametram. Piederumi, kas neatbilst mehaniz ē t ā darbar ī ka mont ā žas furnit ū rai, ir nestabili,...
Page 52 - ēģ
52 Droš ī bas br ī din ā jumi, specifiski sl ī p ē šanas un abraz ī vas atgriešanas darb ī b ā m: a) Izmantojiet tikai savam mehaniz ē tajam darbar ī kam ieteiktos ripu veidus un specifiskos aizsargus, kas izstr ā d ā ti izv ē l ē taj ā m rip ā m. Ripas, kam mehaniz ē tais darbar ī ks nav paredz ē t...
Page 54 - MONT; ļņ
54 Saist ī bu starp cipara iestat ī jumu uz ciparripas un aptuveno instrumenta griešan ā s ā trumu skatiet šai tabul ā . Modelim GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA4041C, GA4541C, GA5041C Cipars min -1 (apgriezieni minūtē) 1 2 800 2 4 000 3 6 000 4 8 000 5 11 000 012752 Modelim GA6040C Cipars min -1 (apgr...
Page 56 - BR; UZMAN; šana un nol; ņķī
56 EKSPLUAT Ā CIJA BR Ī DIN Ā JUMS: • Str ā d ā jot ar darbar ī ku nekad nepielietojiet p ā rm ē r ī gu sp ē ku. Darbar ī ka svars rada pietiekošu spiedienu. P ā rm ē r ī gs sp ē ks vai spiediens uz darbar ī ka var izrais ī t ripas sagr ū šanu, kas ir ļ oti b ī stami. • VIENM Ē R mainiet ripu, ja sl...
Page 57 - ķī
57 Darb ī ba ar abraz ī vu atgriešanas/dimanta ripu (papildpiederums) Att.19 Kontruzgriež ņ a un iekš ē j ā atloka uzst ā d ī šanas virziens ir atš ķ ir ī gs atkar ī b ā no ripas biezuma. Skatiet tabulu turpm ā k. Abrazīvā griezējripa Dimanta ripa Biezums: mazāk kā 4 mm (5/32 collas) Biezums: 4 mm (...
Page 58 - APKOPE; PAPILDU PIEDERUMI
58 Ekspluat ā cija ar b ļ odveida stiep ļ u suku (papildpiederums) UZMAN Ī BU: • P ā rbaudiet sukas darb ī bu, iedarbinot darbar ī ku bez slodzes un nodrošinot, lai sukas priekš ā vai s ā nos neviens neatrastos. • Neizmantojiet suku, kas ir boj ā ta vai nav balans ē ta. Boj ā tas sukas izmantošana v...
Page 59 - PIEZ
59 2 5 2 2 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100 mm (4") modelis 115 mm (4-1/2") modelis 125 mm (5") modelis 150 mm (6") modelis Rokturis 36 Slīpripas aizsargs (slīpēšanas diskam) Plastmasas paliktnis Lokanā ripa Gumijas paliktnis 76 Abrazīva rip...
Page 60 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
60 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 2-1. Stumdomas jungiklis 3-1. Indikacinë lemputë (greièio reguliavimo rankenëlë) 4-1. Grei č io reguliavimo diskas 6-1. Disko saugiklis 6-2. Guoliai 6-3. Sraigtas 7-1. Disko saugiklis 7-2. Guoliai 7-3. Sr...
Page 61 - Vibracija
61 ENG900-1 Vibracija Vibracijos bendroji vert ė (trij ų aši ų vektorin ė suma) nustatyta pagal EN60745: Modelis GA4040C Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas su į prasta šonine rankena Vibracijos skleidimas (a h, AG ): 5,0 m/s 2 Paklaida (K): 1,5 m/s 2 Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas, naudojant...
Page 62 - ES atitikties deklaracija
62 Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas, naudojant vibracijai atspari ą šonin ę ranken ą Vibracijos skleidimas (a h, AG ): 6,0 m/s 2 Paklaida (K): 1,5 m/s 2 Darbo režimas: diskinis šlifavimas, naudojant į prast ą šonin ę ranken ą Vibracijos skleidimas (a h,DS ): 2,5 m/s 2 arba mažiau Paklaida (K) : ...
Page 65 - SP; VEIKIMO APRAŠYMAS; Ašies fiksatorius
65 22. Šlifavimui naudokite nurodyto paviršiaus disk ą . 23. Nepalikite veikian č io į rankio. Naudokite į rank į tik laikydami rankomis. 24. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis gali b ū ti itin karštas ir nudeginti od ą . 25. Laikykit ė s gamintojo nurodym ų apie teising ą disk ų užd ė jim...
Page 66 - SURINKIMAS
66 Grei č io reguliavimo diskas Pav.4 Sukimosi greit į galima keisti pasukant grei č io reguliavimo ratuk ą prie norimo skai č iaus nuo 1 iki 5. Greitis did ė ja, kai ratukas sukamas skai č iaus 5 kryptimi, o mažesnis greitis gaunamas sukant skai č iaus 1 kryptimi. Žr. žemiau pateikt ą lentel ę , ka...
Page 68 - NAUDOJIMAS; Šlifavimas ir šlifavimas švitriniu popieriumi
68 NAUDOJIMAS Į SP Ė JIMAS: • Dirbant su į rankiu niekada nereik ė t ų naudoti j ė gos. Į rankio svoris sukelia pakankam ą spaudim ą . J ė gos naudojimas ir per didelis spaudimas kelia pavojingo disko l ū žimo pavoj ų . • VISUOMET pakeiskite disk ą , jei į rankis iškrito šlifavimo metu. • NIEKADA ne...
Page 70 - TECHNIN
70 Vielinio, taurel ė s formos šepet ė lio (pasirenkamo priedo) naudojimas D Ė MESIO: • Patikrinkite, kaip veikia šepet ė lis, paleid ę į rank į veikti be apkrov ų ir į sitikin ę , kad niekas nestovi priešais arba vienoje linijoje su šepet ė liu. • Nenaudokite apgadinto arba išbalansuoto šepet ė lio...
Page 72 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Kasutuse sihtotstarve; ib; Müra; Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:; Kandke kõrvakaitsmeid
72 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Võllilukk 2-1. Liugurlüliti 3-1. Näidiku tuli (kiiruse reguleerimise valik) 4-1. Kiiruseregulaator 6-1. Kettapiire 6-2. Laagriümbris 6-3. Kruvi 7-1. Kettapiire 7-2. Laagriümbris 7-3. Kruvi 7-4. Hoob 8-1. Kruvi 8-2. Hoob 9-1. Fiksaatormutter 9-2. Lohku...
Page 73 - Vibratsioon; või vähem
73 ENG900-1 Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud vastavalt EN60745: Mudel GA4040C Töörežiim: pinna lihvimine tavalise külgkäepideme kasutamisega Vibratsiooni emissioon (a h,AG ): 5,0 m/s 2 Määramatus (K): 1,5 m/s 2 Töörežiim: pinna lihvimine vibratsioonikin...
Page 74 - Ainult Euroopa riigid; EÜ vastavusdeklaratsioon; HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja; LIHVIJA OHUTUSNÕUDED; See elektritööriist on mõeldud lihvimisseadme,
74 Töörežiim: pinna lihvimine vibratsioonikindla külgkäepideme kasutamisega Vibratsiooni emissioon (a h,AG ): 6,0 m/s 2 Määramatus (K): 1,5 m/s 2 Töörežiim: ketaslihvimine tavalise külgkäepideme kasutamisega Vibratsioonitase (a h,DS ): 2,5 m/s 2 või vähem Määramatus (K) : 1,5m/s 2 Töörežiim: ketasli...
Page 77 - Lõikekettaid ei tohi külgsuunas suruda.; HOIDKE JUHEND ALLES.; Võllilukk; Märgutuli; Kiiruseregulaator
77 27. Kasutage ainult äärikuid, mis on mõeldud kasutamiseks koos antud tööriistaga. 28. Tööriistade korral, kus kasutatakse keermestatud auguga kettaid, jälgige, et ketta keerme pikkus oleks piisav võllile kinnitamiseks. 29. Kontrollige, kas töödeldav detail on korralikult kinnitatud. 30. Pöörake t...
Page 78 - Elektrooniline funktsioon; Püsikiiruse juhtimine; Sujuvkäivituse funktsioon surub käivituslöögi alla.; Ülekoormuse kaitse; Mehhaaniline pidur; KOKKUPANEK; Lukustuskruvi tüüpi kettapiirdega tööriista kohta
78 Mudelile GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA4041C, GA4541C, GA5041C Number min -1 (pööret minutis) 1 2 800 2 4 000 3 6 000 4 8 000 5 11 000 012752 Mudelile GA6040C Number min -1 (pööret minutis) 1 4 000 2 5 000 3 6 000 4 7 000 5 9 000 012756 HOIATUS: • Mootor kuumeneb liialt, kui tööriista kaua aega ka...
Page 79 - Selle; TÖÖRIISTA KASUTAMINE
79 Joon.10 Fiksaatormutri pingutamiseks suruge tugevalt võlli lukustusnuppu nii, et võll ei saaks pöörelda ning pingutage fiksaatormutrit fiksaatormutri jaoks ettenähtud võtmega päripäeva. Ketta eemaldamiseks, järgige paigaldamise protseduuri vastupidises järjekorras. Superäärik (lisavarustus) Täheg...
Page 80 - Kandke töö juures alati kaitseprille või näokatet.; Käiamise ja lihvimise režiim; nurga all
80 sageli tagasilöögi ja toovad endaga kaasa kontrolli kadumise, mis viib vigastuste tekkimiseni. HOIATUS: • Ärge kunagi käivitage tööriista, mis on kontaktis töödeldava pinna või detailiga, see võib kaasa tuua ohtlike vigastusi. • Kandke töö juures alati kaitseprille või näokatet. • Pärast tööd lül...
Page 82 - Tolmukatte kinnitus
82 Traatidega kaussharja (täiendav lisavarustus) käitamine HOIATUS: • Kontrollige harja tööd, lastes tööriistal tühjalt käia ja kandes hoolt, et keegi ei asuks harja ees või sellega ühel joonel. • Ärge kasutage kahjustatud või balansseerimata harja. Kahjustatud harja kasutamine võib suurendada harja...
Page 84 - Ezynut; ТЕХНИЧЕСКИЕ
84 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Замок вала 2-1. Ползунковый переключатель 3-1. Индикаторная лампа ( шкала регулировки скорости ) 4-1. Поворотный регулятор скорости 6-1. Ограждение диска 6-2. Узел подшипника 6-3. Винт 7-1. Ограждение диска 7-2. Узел подшипника 7-3...
Page 86 - Tomoyasu Kato
86 Рабочий режим : шлифование с использованием обычной боковой рукоятки Распространение вибрации (a h,DS ): 2,5 м / с 2 или менее Погрешность ( К ): 1,5 м / с 2 Рабочий режим : шлифование с использованием противовибрационной боковой рукоятки Распространение вибрации (a h,DS ): 2,5 м / с 2 или менее ...
Page 90 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ОПИСАНИЕ; Замок
90 25. Соблюдайте инструкции изготовителя по правильной установке и использованию дисков . Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их . 26. Не пользуйтесь отдельными переходными втулками или адаптерами для крепления абразивных дисков с большими отверстиями . 27. Используйте только фланцы ,...
Page 91 - МОНТАЖ
91 Индикатор начнет мигать красным цветом , что свидетельствует об активированной функции защиты от случайного включения . Для отмены защиты от случайного включения верните переключатель в положение "O ( ВЫКЛ .)". Диск регулировки скорости Рис .4 Скорость вращения можно изменять путем поворо...
Page 93 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
93 шлифовального блока . При затяжке стопорной гайки шлифовального блока нажмите кнопку блокировки вала , чтобы шпиндель не проворачивался , а затем надежно затяните стопорную гайку по часовой стрелке при помощи прилагаемого специального ключа . Для снятия диска выполните процедуру установки в обрат...
Page 95 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; Makita; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
95 • Работы с алмазным диском необходимо выполнять , удерживая его перпендикулярно к рабочей поверхности . Выполнение работ с чашечной проволочной щеткой ( дополнительная принадлежность ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : • Проверьте работу щетки , запустив инструмент на холостом ходу , предварительно убедившись , ч...
Page 96 - Примечание
96 2 5 2 2 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Модель 100 мм (4") Модель 115 мм (4-1/2") Модель 125 мм (5") Модель 150 мм (6") Рукоятка 36 Защитный кожух (для шлифовального диска) Пластмассовая подушка Гибкий диск Резиновый опорный фланец 76 Абрази...
Page 100 - Makita Corporation
100 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885106B988