Page 3 - ¢FKOLU‹ Ë«≠JU ̧
instructions and recipe ideas 2 - 7 gebruiksaanwijzing en recepten 8 - 14 mode d’emploi et idées de recettes 15 - 20 Anleitung und Rezeptvorschläge 21 - 26 istruzioni e idee per le ricette 27 - 33 instrucciones e ideas para recetas 34 - 40 anvisningar och recepttips 41 - 46 bruksanvisning og oppskri...
Page 5 - safety; key; English
You can use your Smoothie Blender formaking delicious and nutritious colddrinks. It’s easy to use and thesmoothie drink can be dispenseddirectly into a cup or glass. We’ve alsoincluded a stirring device to assist withthe blending. A selection of recipes can be found atthe back of the instructions, b...
Page 6 - cleaning
● This includes frozen fruit, frozenyoghurt, ice cream or ice. These canbe added up to the level marked FROZEN INGREDIENTS for thecorresponding number of servings. 7 Screw the lid onto the goblet. 8 Either put the cap into the lid, then turn. Or place the stirrer in the hole. ● The stirrer can be us...
Page 11 - Nederlands
Met uw smoothie blender kunt uheerlijke, voedzame koude drankenmaken. Hij is gemakkelijk te bedienenen de smoothie drank kan direct in eenkop of glas worden geschonken. Er zitook een roerder bij om gemakkelijker tekunnen mengen. Achter in de gebruiksaanwijzing staanenige recepten, maar dankzij dehan...
Page 13 - reiniging
reiniging ● Voordat het apparaat wordtgereinigd, moet het altijd wordenuitgezet, moet de stekker uit hetstopcontact worden getrokken enmoet het apparaat uit elkaar wordengehaald. ● Laat het motorblok, het snoer en destekker nooit nat worden. ● Leeg de kom, voordat u hem van debladeneenheid losschroe...
Page 17 - bessenversnapering
zo koel als eenkomkommer 450 ml appelsapeen halve komkommer, in plakjesgesneden2 kiwi’s, in stukjes gesneden4 muntblaadjes10 ijsblokjesDit is voldoende voor 4 grote glazen. Breng de appelsap, komkommer,kiwi en muntblaadjes in de kom envoeg dan de ijsblokjes eraan toe.Zet de machine 15 seconden lango...
Page 18 - sécurité; légende; Français
Vous pouvez utiliser votre mélangeurpour cocktails (smoothie) pour préparerde délicieuses boissons fraîches etnourrissantes. Il est facile à utiliser et lecocktail (smoothie) peut être versédirectement dans une tasse ou unverre. Nous avons également incorporéun dispositif d’agitateur pour aider aumé...
Page 20 - nettoyage
● Afin d’assurer une longue vie à votremélangeur pour cocktails (smoothie),ne le faites jamais fonctionner defaçon continue pendant plus de 60secondes. ● Ne mélangez jamais d’aliments ayantconstitué une masse solide au coursde la congélation, brisez-les enmorceaux avant de les mettre dansle bol. net...
Page 24 - Sicherheit; Legende; Deutsch
Mit Ihrem Smoothie Mixer können Sieleckere und nahrhafte kalte Drinksbereiten. Er ist leicht zu bedienen, undder smoothie Drink kann direkt in eineTasse oder Glas verteilt werden. Einzum Mixer gehörender Rührer hilft beimMixen. Am Ende dieser Bedienungsanleitungfinden Sie eine Auswahl vonRezeptvorsc...
Page 26 - Reinigen; Kundendienst
Reinigen ● Vor dem Reinigen immer abschalten,Netzstecker ziehen und zerlegen. ● Motoreinheit, Netzkabel undNetzstecker nie naß werden lassen. ● Den Mixbecher ausleeren, bevor Sieihn vom Messerkopf abschrauben. ● Unmittelbar nach Gebrauch dieEinzelteile spülen. Nahrungsmittel,die am Mixbecher antrock...
Page 29 - berry blast
SMOOTH. Ihr Smoothie muss sofortserviert werden. Himbeer-Refresher 800 ml Cranberry-Saft250 g tiefgefrorene Himbeeren3 kleine Kugeln (etwa 225 g)HimbeersorbetErgibt 5 große Gläser Den Cranberry-Saft in denMixbecher gießen, die tiefgefrorenenHimbeeren und das Sorbet zugeben.Schalten Sie 15 Sekunden a...
Page 30 - Italiano
Potrete usare il vostro frullatoreSmoothie per preparare freschebevande deliziose e nutrienti.L’apparecchio è facilissimo da usare edè possibile versare direttamente i frullatiin un bicchiere o in una tazza. Ilfrullatore include anche uno specialedispositivo miscelatore per amalgamarebene tutti gli ...
Page 32 - pulizia
di 60 secondi. ● Non frullare mai alimenti surgelatiche hanno formato una massasolida. Frantumarli prima di versarlinella caraffa. pulizia ● Prima della pulizia, spegnere semprel’apparecchio e togliere la spina dallapresa elettrica. ● Non lasciare mai che il corpomotore, il filo o la spina elettrica...
Page 37 - seguridad; leyenda; Español
Puede utilizar su mezcladora Smoothiepara hacer bebidas frías deliciosas ynutritivas. Es fácil de utilizar y la bebidasmoothie puede servirse directamenteen un vaso o taza. También hemosincluido un agitador para facilitar elmezclado. Podrá encontrar variasrecetas en la parte posterior de lasinstrucc...
Page 39 - limpieza
limpieza ● Siempre apague, desenchufe ydesmonte antes de limpiar. ● No permita que la unidad depotencia, el cable o el enchufe semojen. ● Vacíe la copa antes dedesenroscarla de la unidad de lascuchillas. ● Lave siempre el aparato después deluso. No deje que la comida seseque en el ensamblaje de la c...
Page 43 - explosión de frutos
explosión de frutos 600 ml de zumo de arándanos200 g de leche condensada500 g de frutos mezclados ycongeladosHacen 4 vasos grandes Ponga el zumo de arándanos y laleche condensada en la copa, acontinuación añada la frutacongelada. Cambie a MIX durante15 segundos y después a SMOOTHdurante 15 segundos....
Page 44 - säkerheten; delar; Svenska
Du kan använda din smoothie-mixer föratt göra goda och nyttiga kalla drycker.Den är enkel att använda, ochsmoothie-drycken kan hällas upp direkti en kopp eller ett glas. Det följer ocksåmed en omrörare som gör mixningenännu enklare. Du hittar ett urval receptpå baksidan av bruksanvisningen, menmed d...
Page 45 - rengöring
ingredienser används. 9 Håll ner MIX-knappen i upp till 30 sekunder. Då startas mixningen.Tryck sedan på SMOOTH-knappen.Låt ingredienserna mixas till jämnkonsistens. ● Använd omröraren genom att vridaden moturs. 10 Sätt ett glas under kranen, tryck på MIX-knappen och håll nerserveringsspaken. ● Tunn...
Page 46 - service och kundtjänst
bladenheten 1 Ta ut och diska tätningsringen.2 Vidrör intre de vassa bladen – borsta dem rena i varmt diskvatten ochskölj noga under kranen. Doppa intebladenheten i vatten. 3 Låt dem självtorka upp-och-ner utom räckhåll för barn. lock, mittlock, omrörare Diska för hand, skölj med rent vattenoch tork...
Page 47 - hallonröra; iskall fruktdryck; frukost i ett glas
hallonröra 3 x 150 g hallonyoghurt2 1 ⁄ 2 dl apelsinjuice 150 g frysta hallon150 g (ca 2 kulor) fryst yoghurt medvaniljsmakRäcker till 4 stora glas Häll den färska yoghurten ochapelsinjuicen i bägaren. Tillsätt defrysta hallonen och den frystayoghurten. Kör på MIX i 10sekunder, sedan på SMOOTH i 30s...
Page 49 - svalkande gurkdryck; bärexplosion
svalkande gurkdryck 4 1 ⁄ 2 dl äppeljuice halv gurka i bitar2 kiwifrukter i bitar4 myntablad10 isbitarRäcker till 4 stora glas Häll äppeljuicen, gurkan,kiwifrukterna och myntbladen ibägaren och tillsätt sedan isbitarna.Kör på MIX i 15 sekunder, sedan påSMOOTH i 15 sekunder. Serveraomedelbart. bärexp...
Page 50 - sikkerhetshensyn; delene; Norsk
Du kan bruke hurtigmikseren (SmoothieBlender) til å lage deilige og næringsrikekalde drikker. Den er enkel å bruke ogdrikken kan helles rett i kopp ellerglass. Vi har også lagt ved en rørepinnesom kan hjelpe med blandingen. Du finner forslag til oppskrifter bak ibruksanvisningen, men de hendigemerke...
Page 51 - rengjøring
9 Trykk på MIX-knappen i inntil 30 sekunder – dette startermikseprosessen – og trykk deretterpå SMOOTH-knappen. Kjørmikseren til du får en jevn blanding. ● Bruk rørepinnen ved å bevege denmot urviserne. 10 Sett et glass under kranen, trykk på MIX-knappen og trykk ned hendelenpå kranen. ● Tynnere dri...
Page 52 - service og kundetjeneste
motordelen ● Tørkes med fuktig klut, og tørkes. knivenhet 1 Fjern og vask forseglingsringen.2 Ikke rør de skarpe knivene - børst dem rene med varmt såpevann, og skylldem deretter grundig under springen.Ikke legg knivenheten i vann. 3 La den tørke opp-ned utenfor barns rekkevidde. lokk, hette, rørepi...
Page 56 - Suomi
Smoothie-sekoittimella valmistetaanherkullisia ja ravitsevia kylmiä juomia.Se on helppokäyttöinen ja smoothie-juoma voidaan annostella suoraankuppiin tai lasiin. Laitteessa on myöshämmennin sekoituksen apuna. Käyttöohjeiden lopussa on valikoimavalmistusohjeita, muttasekoitusmaljassa olevien kätevien...
Page 57 - puhdistus
● Näihin kuuluvat jäiset hedelmät,jogurttijäätelö, jäätelö tai jääpalat.Näitä aineksia voidaan lisätä kohtaanFROZEN INGREDIENTS astivastaavia annosmääriä kohden. 7 Kierrä kansi kiinni sekoitusmaljaan.8 Kiinnitä joko korkki kanteen ja käännä. Tai aseta hämmennin reikään. ● Hämmennintä voidaan käyttää...
Page 58 - valmistusohjeita
sekoitin Ennen sekoittimen osien irrottamistatäytä sekoitusmalja puolilleenlämpimällä vedellä. Kiinnitä kansi jakorkki ja aseta malja moottoriosanpäälle. Kytke MIX päälle ja avaa hanakoneen käydessä. Anna veden valuaastiaan venttiilin puhdistamiseksi.Tämä toimenpide voidaan toistaa,kunnes hanasta tu...
Page 59 - vadelmaunelma; minttusuklaapirtelö
raikas ananas-kookosjuoma 1 tlk (425 g) ananaspaloja omassaliemessään 2 1 ⁄ 2 dl ananasmehua 8 rkl kookosmaitoa6 pientä kauhallista vaniljajäätelöä(noin 300 g)Määrä: 4 suurta lasillista Laita ananastölkin sisältö liemineensekoitusmaljaan yhdessäananasmehun ja kookosmaidonkanssa. Lisää jäätelö. Kytke...
Page 60 - aamiainen lasissa; banaanitoffee-smoothie
aamiainen lasissa 1 1 ⁄ 2 dl rasvatonta maitoa 1 dl vähärasvaista jogurttia1 banaani, paloiteltuna1 omena, siemenkota poistettuna jahedelmäliha paloiteltuna2 tl vehnänalkioita1 rkl juoksevaa hunajaa4 jääkuutiotaMäärä: 2 suurta lasillista Laita maito, jogurtti, banaani, omena,vehnänalkiot ja hunajase...
Page 61 - marjaherkku
metsämarjayllätys 7 dl sitruunanmakuistavirvoitusjuomaa2 pientä marenkipohjaa, paloiksirikottuina450 g jäisiä metsämarjojaMäärä: 5 suurta lasillista Laita sitruunajuoma ja marenkisekoitusmaljaan. Lisää sitten jäisetmetsämarjat. Kytke MIX 15sekunniksi ja sitten SMOOTH 30sekunniksi. Tarjoile välittömä...
Page 62 - smoothie; Ekkgmij
Smoothie . . ! . " " !# !$ " . ! ( & ), ", , . ) ● * ! : ● ● ● ● ● ● . ● , ! , #! . ● - , !, $" " ! . ● !. ● ! " &. ● , . ● , . . : ‘’. ● , $. ● , " . ● ! " !. ● 1 Smoothie ! , ! " . ● 2 . ● * Smoothie . ● , ! ! . ● 3" ! " . ● 4 5! "65 - 89...
Page 70 - segurança; descrição; Português
Pode utilizar a sua Máquina deBatidos Smoothie para preparardeliciosas e nutritivas bebidas frias.É fácil de utilizar e o smoothie podeser vazado directamente para umachávena ou copo. Incluímos tambémum mexedor para ajudar a misturar. No final das instruções poderáencontrar uma selecção de receitas,...
Page 72 - limpeza
● Para garantir uma vida útil longa dasua Máquina de Batidos Smoothie,nunca a deixe funcionarcontinuamente por mais de 60segundos. ● Nunca misture alimentos quetenham formado um bloco sólidodurante a congelação, parta o bloco em bocados antes deadicionar os alimentos ao copomisturador. limpeza ● Dev...
Page 73 - receitas
serviços de assistênciatécnica ao cliente ● Se o fio eléctrico estiver danificado,por razões de segurança, deverá sersubstituído num posto deassistência técnica autorizado.Se precisar de ajuda no que serefere a: ● como utilizar a sua Máquina deBatidos Smoothie ● assistência ou reparaçõesContacte o e...
Page 77 - sikkerhed; indhold; Dansk
Du kan bruge din Smoothie blender tilat lave lækre og nærende kolde drikke.Den er let at anvende, og Smoothiedrikken kan hældes direkte i en kopeller et glas. Der medfølger også enomrører, der kan være en hjælp vedblandingen. Bag på vejledningen finder du nogleopskrifter, men de praktiskemarkeringer...
Page 78 - rengøring
8 Sæt enten hætten på låget og drej, eller anbring omrøreren i hullet. ● Omrøreren kan anvendes vedblanding af tyktflydende blandinger,eller når der anvendes storemængder frosne ingredienser. 9 Tryk på MIX i indtil 30 sekunder for at starte blandingsprocessen. Trykderefter på SMOOTH. Blandingrediens...
Page 79 - service og kundepleje
der er brug for yderligere rengøring,skilles blenderen først ad. motorenhed ● Tør med en fugtig klud og lad dentørre. knivenhed 1 Afmonter og vask tætningsringen.2 Berør ikke de skarpe knive – børst dem rene med varmt sæbevand ogskyl grundigt under hanen. Læg ikkeknivenheden i blød i vand. 3 Lad den...
Page 82 - cool as cucumber
cool as cucumber 450 ml æblejuice 1 ⁄ 2 agurk i stykker 2 kiwifrugt i stykker4 mynteblade10 isterningerTil 4 store glas Kom æblejuice, agurk, kiwi ogmynteblade i blenderglasset ogtilsæt isterninger. Sæt på MIX i 15sekunder og derefter på SMOOTH i15 sekunder. Serveres straks berry blast 600 ml traneb...
Page 83 - Меры безопасности; Русский
Блендер Smoothie используется дляприготовления вкусных ипитательных холодных напитков.Блендер очень прост вэксплуатации; приготовленный с егопомощью напиток наливаетсяпрямо в стакан или чашку. Вкомплект блендера также входитперемешивающее устройство,которое помогает производитьсмешивание. В конце да...
Page 84 - Обозначения
Обозначения мешалка колпачок крышка рукоятка чаша уплотнительное кольцо ножевой блок блок электродвигателя кран в сборе Как пользоватьсяблендером Smoothie 1 Установите уплотнительное кольцо на ножевой блок. 2 Вверните чашу в ножевой блок.3 Установите кран на чаше. Убедитесь в том, чтораспределительн...
Page 85 - Чистка
замороженных ингредиентов. ● Перед установкой крышкиизмельчите твердыеингредиенты с помощьюперемешивающего устройства. ● Используйте кнопку PULSE,чтобы управлять блокомэлектродвигателя в режимепуска-остановки для полученияжелательной консистенциинапитка. Будьте осторожны, таккак при этом автоматичес...
Page 86 - Обслуживание и уход
Блок электродвигателя ● Протрите влажной тканью, азатем высушите. Ножевой блок 1 Снимите и вымойте уплотнительное кольцо. 2 Не прикасайтесь к острым ножам, вымойте их щеткой в горячей,мыльной воде, а затемтщательно промойте под краном.Не погружайте ножевой блок вводу. 3 Положите его сушиться верхней...
Page 87 - Рецепты; Малиновый крем
Рецепты Клубнично-лимонныйсюрприз 2 х 150 г стакана клубничногойогурта500 мл лимонада400 г замороженной клубникиПолучается 4 больших стакананапитка Налейте йогурт и лимонад вчашу. Добавьте замороженнуюклубнику. Включите режим MIX на10 секунд, затем на 10 секундпереключите прибор на режимSMOOTH. Пода...
Page 91 - bezpečnostní opatření; jednotlivé součásti; Ïesky
Svůj jemný mixér můžete používat kpřípravě lahodných a výživnýchstudených nápojů. Snadno se používáa jemně namixované nápoje lzerozlévat přímo do šálků nebo sklenic.Součástí dodávky je míchací zařízení,které je vhodnou pomůckou přimixování. Na zadní straně návodu k použití jevýběr receptů; na mixova...
Page 93 - čištění
čištění ● Před čištěním vždy přístroj vypněte,odpojte od napájecí sítě arozeberte. ● Nikdy nenechte hnací jednotku,napájecí kabel nebo zástrčkunavlhnout. ● Před vyšroubováním mixovacínádoby z nožové jednotky nádobuvždy vyprázdněte. ● Okamžitě po použití ji umyjte.Nenechte potraviny přischnout vmixov...
Page 94 - recepty; malinový krém
recepty citrónové překvapení sjahodami 2 150g jahodové jogurtyjahodového jogurtu, 500 ml limonády, 400 g mrazených jahod. Stačí na přípravu 4 velkých sklenic. Nalijte jogurt a limonádu domixovací nádoby. Přidejte mrazenéjahody. Nechte mixér běžet podobu 10 sekund v režimu MIX apotom 10 sekund v reži...
Page 97 - biztonság; Magyar
A Smoothie Blender turmixgépet finomés tápláló hideg italok készítésérehasználhatja. Könnyű kezelni, és aturmixot egyenesen pohárba vagycsészébe öntheti belőle. Adunk Önnekegy kavaróeszközt is, mellyel mégkönnyebb a keverés. Az utasításokat követően válogatottrecepteket talál, de a keverőpoháronlévő...
Page 99 - tisztítás
egyfolytában 60 másodpercnélhosszabb ideig. ● Soha ne keverjen vele afagyasztástól szilárd anyaggákeményedett összetevőket; mielőtta keverőpohárba teszi, mindig törjeössze apróra a szilárd anyagokat. tisztítás ● Tisztítás előtt a gépet mindigkapcsolja ki, húzza ki akonnektorból, és szerelje szét. ● ...
Page 100 - receptek; málnakrém
receptek eper- citrommeglepetés 2x150 g epres joghurt500 ml limonádé400 g fagyasztott eper4 nagy pohár turmixhoz Tegye a joghurtot és a limonádét akeverőpohárba. Adja hozzá afagyasztott epret. Kapcsoljon MIXüzemmódba 10 másodpercig, majdSMOOTH üzemmódba további 10másodpercig. Az innivalófogyasztásra...
Page 103 - bezpieczeństwo obsługi; legenda; Polski
Mikser Smoothie Blender pozwala naprzygotowywanie smacznych ipożywnych zimnych napojów. Jestłatwy w obsłudze, a przygotowywanekoktajle można nalewać bezpośredniodo filiżanki lub szklanki. W kompleciezałączone jest również mieszadło,ułatwiające mieszanie. Na końcu instrukcji obsługizamieszczone są wy...
Page 105 - czyszczenie
należy przepełniać kielicha oraznależy sprawdzić, czy pokrywa jestprawidłowo założona. ● Aby zapewnić długą eksploatacjęmiksera Smoothie Blender, nigdynie należy go uruchamiać na dłużejniż 60 sekund ciągłej pracy. ● Nie mieszać składników, któreutworzyły scaloną masę podczaszamrażania. Przed umieszc...
Page 106 - serwis i obsługa klienta; przepisy; krem malinowy
serwis i obsługa klienta ● W razie uszkodzenia przewodusieciowego, należy ze względówbezpieczeństwa wymienić go wfirmie KENWOOD lubautoryzowanym serwisieKENWOOD. Aby uzyskać pomoc wzakresie: ● obsługi miksera Smoothie Blender, ● serwisu lub napraw,należy skontaktować się z punktemsprzedaży, w którym...
Page 110 - güvenlik önlemleri; aygıtın parçaları; Türkçe
Hafif İçecek Karıştırıcısı’nı (SmoothieBlender) lezzetli ve besleyici soğukiçecekler hazırlamak içinkullanabilirsiniz. Bu karıştırıcınınkullanımı çok kolaydır vehazırladığınız içeceği doğrudan birkaba ya da bardağa boşaltabilirsiniz.Ayrıca, bu aygıtta karıştırma işlemineyardımcı olması için bir karı...
Page 112 - temizleme
● Bazı sıvılar karıştırma sırasındakabarabilir ve köpüklenebilir.Örneğin, süt gibi. Bu yüzden,sürahiyi gereğinden fazladoldurmayınız ve kapağın doğruolarak yerine takılmasına dikkatediniz. ● Hafif İçecek Karıştırıcısı’nın(Smoothie Blender) kullanımömrünü kısaltmamak için aygıtısürekli olarak 60 sani...
Page 113 - soğuk içecek tarifleri; çilekli limon şaşkısı
müşteri hizmetleri vebakım ● Aygıtın elektrik kordonundaherhangi bir hasar varsa güvenlikiçin yeni kordon KENWOOD ya dayetkili bir KENWOOD onarımcısıtarafından sağlanmalıdır. ● Hafif İçecek Karıştırıcısı’nın(Smoothie Blender) kullanımı,bakımı ya da onarımı için yardımagereksinim duyarsanız, karıştır...
Page 119 - ©d‚ «ô ́b«œ; esirprus
©d‚ «ô´b«œ ∞OLuÊ «∞Hd«Ë∞W ( esirprus ) 2 ÆbÕ 051 x §r ∞∂s °U∞Hd«Ë∞W 005 ±q ∞OLu≤U{W 004 §r ≠d«Ë∞W ±πLb… ∞FLq 4 «Æb«Õ Ø∂Od… {l «∞K∂s Ë«∞KOLu≤U{W ≠w «∞u´U¡. «{n «∞Hd«Ë∞W «∞LπLb…. ®Gq ´Kv «∞Leà XIM ∞Lb… 01 £u«Ê £r ´Kv ßLuÀ HTOOMS ∞Lb… 01 £u«Ê. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ. ±ªHu‚ Ø∏On ±s «∞Lu“ Ë«∞∫KOV 3 ±u“… ±∑u...
Page 120 - Ë•b... «∞aö©W; Ë•b... «∞DUÆW; «∞ab±W Ë ̧ ́U¥W «∞e°Uzs
Ë•b… «∞ªö©W Æ∂q ¢HJOp «∞ªö©W, «±ú «∞u´U¡ «∞v ±M∑BHW °LU¡ œ«≠T. ¸ØV «∞GDU¡ Ë«∞ºb«œ… £r {Ft ´Kv Ë•b… «∞DUÆW. ®Gq ´Kv «∞Leà XIM , Ë«£MU¡ «∞∑AGOq, «≠∑` «∞∫MHOW ËœŸ «∞LU¡ ¥MºU» ≠w •UË¥W ô§q ¢MEOn «∞BLUÂ. ¥LJs ¢Jd«¸ ≥cÁ «∞FLKOW «∞v •Os ¥B∂` «∞LU¡ ¸«zIU. «–« ∞e ¢MEOn «{U≠w, ≠Jp «∞u•b… «Ëô. Ë•b… «∞DUÆW ● ¢...
Page 121 - ±ö•EU‹ ±HOb...; ±ö•EU‹ ≥U±W; «∞∑MEOn
● Ë¢ALq ≥cÁ «∞Lu«œ «∞HUØNW «∞LπLb…, «∞K∂s «∞LπLb, «∞∂u™W «Ë «∞∏KZ. Ë¥LJs «{U≠∑NU ∞GU¥W «∞Lº∑uÈ «∞cÍ ¢∫bœÁ «∞Fö±W "«∞Lu«œ «∞LπLb…" ( STNEIDERGNI NEZORF ). 7 «°d «∞GDU¡ ´Kv «∞u´U¡. 8 «±U «œ≠l «∞ºb«œ… ≠w «∞u´U¡, «Ë {l «œ«… «∞∑∫d¥p ≠w «∞H∑∫W. ● ¥LJs «ß∑FLU‰ «œ«… «∞∑∫d¥p ´Mb îKj ±u«œ Ø∏OHW «Ë ´M...
Page 122 - «∞oö±W; Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡; Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd... «ôË∞v; ±H∑UÕ «∞d±u“; ́d°w
114 ¥LJMJr «ß∑FLU‰ «∞ªö©W ßLu£Ot ( rednelB eihtoomS ) ô´b«œ ±Ad˰U‹ °U¸œ… ∞c¥c… ˱Gc¥W. «≤NU ßNKW «ôß∑FLU‰ Ë¥LJs ÅV «∞LAd˰U‹ «∞LMFAW ±∂U®d… ±MNU ≠w ≠MπUÊ «Ë ÆbÕ. Ë∞Ib ÆLMU «¥CU °∑eË¥b «œ«… ¢∫d¥p ∞KLºU´b… ≠w ´LKOW «∞LeÃ. Ë¥LJMJr «∞F∏u¸ ´Kv ±πLu´W ±M∑ª∂W ±s ©d‚ «´b«œ «∞LAd˰U‹ ≠w ≤NU¥W ≥cÁ «∞∑FKOLU‹,...