Page 5 - English
Use your blender for soups, sauces,drinks, pâtés, mayonnaise, dressingsetc. Use your mill (if supplied) formilling herbs, nuts and coffee beans. safety ● Switch off and unplug: ● ● before fitting or removing parts ● ● after use ● ● before cleaning. ● Keep hands and utensils out of theblender when it...
Page 6 - to use your mill
● Don’t use the blender as a storagecontainer. Keep it empty before andafter use. ● Never blend more than 1 litre (1 3 ⁄ 4 pints) – less for frothy liquids like milkshakes. mill only Use for dry ingredients only. hints ● When making mayonnaise, put allthe ingredients, except the oil, intothe blender...
Page 7 - winter warmer soup
winter warmer soup carrots, potatoes and onions: twenty2cm ( 3 ⁄ 4 ") cubes of each bacon stock100g (4oz) red lentils, washed250ml ( 1 ⁄ 2 pt) vegetable stock one 400g (14oz) tin choppedtomatoessalt and pepper200g (8oz) cooked bacon joint cutinto 1cm ( 1 ⁄ 4 ") cubes 1 Put the carrots, potat...
Page 8 - veiligheid; Nederlands
Gebruik uw mixer voor het makenvan soepen, sauzen, drankjes,ragouts, mayonaise, dressings, etc.Gebruik uw multimolen (indienmeegeleverd) voor het fijnmalen vankruiden, noten en koffiebonen. veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal destekker uit het stopcontact: ● ● voordat u onderdelen aanbreng...
Page 9 - reiniging
● Verwerk geen kruiden - deze kunnenhet plastic beschadigen. ● Het apparaat werkt niet als de mixerof de molen verkeerd zijnaangebracht. mixer alleen ● Doe geen ingrediënten in de mixervoordat u hem inschakelt. Snijd deingrediënten indien nodig in stukjes;verwijder de vuldop; laat vervolgensde stukj...
Page 11 - sécurité; Français
Utilisez votre mélangeur pour lessoupes, les sauces, les boissons, lespâtés, les mayonnaises, lesassaisonnements, etc. Utilisez votremoulin (s’il est inclus) pour moudreles herbes aromatiques, les noix etles grains de café. sécurité ● Éteignez et débranchez l’appareil : ● ● avant d’adapter ou de ret...
Page 12 - nettoyage
secondes ou plus de 30 secondespour le moulin. Éteignez l’appareildès que vous avez obtenu laconsistance que vous vouliez pourvos aliments. ● N’utilisez pas votre appareil pourtransformer les épices – ces alimentspourraient endommager le plastique. ● L’appareil ne fonctionne pas si lemélangeur ou le...
Page 13 - soupe chaude d’hiver
soigneusement sous l’eau durobinet. N’immergez pas l’unitéporte-lames dans l’eau. 3 Laissez sécher à l’envers et hors de portée des enfants. autres parties Lavez à la main, puis séchez. service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doitêtre remplacé pour des raisons desécurité par Kenwood ou ...
Page 14 - Sicherheitshinweise; Deutsch
Ihr Mixer eignet sich zum Mixen vonSuppen, Saucen, Mixgetränken,Pasteten, Mayonnaise, Dressingsusw. Die Mühle kann, sofern IhrGerät damit ausgestattet ist, zumMahlen von Kaffeebohnen undKräutern verwendet werden. Sicherheitshinweise ● Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen: ● ● vor dem Auseinandern...
Page 15 - Reinigung
Wichtig Mixer und Mühle ● Lassen Sie den Mixer nie länger als60 Sekunden und die Mühle nichtlänger als 30 Sekundeneingeschaltet. Gerät ausschalten,sobald die gewünschte Konsistenzerreicht ist. ● Keine Gewürze einfüllen – dasPlastik könnte beschädigt werden. ● Sind Mixer oder Mühle nicht richtigaufge...
Page 16 - Kundendienst
lassen, außerhalb der Reichweitevon Kindern. Andere Teile Von Hand spülen, abtrocknen. Kundendienst ● Ist das Gerät oder Netzkabelbeschädigt, muss es ausSicherheitsgründen ausgewechseltwerden. Bringen Sie das Gerät zumHersteller, zum KenwoodKundendienst oder zu einemFachelektriker. Sollten Sie Frage...
Page 17 - Italiano
Usare il frullatore per preparareminestre, salse, bevande, paté,maionese, condimenti, ecc. Usare ilmacinino (se fornito) per macinareerbe, frutta secca e chicchi di caffè. sicurezza ● Spegnere l'apparecchio e togliere laspina dalla presa di corrente: ● ● prima di montare o staccarequalunque componen...
Page 18 - come usare il macinino
per oltre 30 secondi alla volta nelcaso del macinino. Spegnerel'apparecchio non appena gliingredienti giungono alla consistenzadesiderata. ● Non lavorare le spezie, che possonoinfatti danneggiare la plastica. ● L'apparecchio non funzionerà sefrullatore o macinino vengono inseritimale. solo per il fr...
Page 20 - Português
Utilize o seu misturador para fazersopas, molhos, bebidas, pâtés,maionese, recheios, etc. Utilize oseu moinho (se incluído) para moerervas, frutos secos e grãos de café. segurança ● Desligue no interruptor e da tomada: ● ● Antes de colocar ou retirar peças ● ● Depois de usar ● ● Antes de limpar. ● M...
Page 22 - sopa quente de Inverno
reparaçõescontacte o estabelecimento ondecomprou a sua máquina. sopa quente de Inverno cenouras, batatas e cebolas: 16cubos de 2cm de cadacaldo de bacon100g de lentilhas vermelhas, lavadas250ml de caldo vegetal1 lata de 400g de tomate picadosal e pimenta200g de bacon cozido, cortado emcubos de 1cm 1...
Page 23 - Español
Utilice la batidora para sopas,salsas, bebidas, patés, mayonesa,aliños, etc. Use el molinillo (si seincluye) para moler hierbas, frutossecos y café en grano. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato: ● ● antes de colocar o quitar piezas ● ● después de usarlo ● ● antes de limpiarlo. ● Mantenga las ...
Page 25 - sopa caliente de invierno
Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato ● mantenimiento, piezas de recambioo reparaciones (sea o no bajogarantía)contacte con la tienda dondecompró el aparato. sopa caliente de invierno zanahorias, patatas y cebollas:dieciséis dados de 2 cm de cadacaldo de tocino100 g de lentejas rojas, lavada...
Page 26 - sikkerhed; Dansk
Anvend blenderen til at lave suppe,sauce, drinks, postej, paté,mayonnaise, dressing mv. Benytkværnen (hvis leveret) til at malekrydderurter, nødder og kaffebønner. sikkerhed ● Sluk og tag stikket ud afstikkontakten: ● ● inden dele sættes på eller tages af ● ● efter brug ● ● før rengøring. ● Kom aldr...
Page 28 - varm vintersuppe
varm vintersuppe gulerødder, kartofler og løg:seksten 2 cm terninger af hver,skinkesuppe100 g røde linser, skyllede250 ml grønsagsbouillon400 g dåse hakkede tomatersalt og peber200 g stykke kogt skinke, skåret i 1cm terninger 1 Kom gulerødder, kartofler og løg i blenderen i den nævnte rækkefølge. 2 ...
Page 29 - Svenska
Använd din mixer för att görasoppor, såser, drycker, pastejer,majonnäs, dressing etc. Användkvarnen (om sådan medföljer) för attmala örtkryddor, nötter ochkaffebönor. säkerheten ● Stäng av den och dra ut sladden: ● ● innan du monterar eller tar bortdelar ● ● efter användningen ● ● före rengöring. ● ...
Page 30 - rengöring; service och kundtjänst
sedan ner dem en och en medmixern igång. Håll handen överöppningen. Töm regelbundet. ● Använd inte mixern för förvaring. Hållden tom före och efteranvändningen. ● Mixa aldrig mer än 1 liter, ellermindre för skummande vätskorsåsom milkshakes. endast kvarnen Använd kvarnen bara för torraingredienser. ...
Page 31 - värmande vintersoppa
värmande vintersoppa morötter, potatis och lök:16 tärningar av varje, 2 cm i sidaskinkspad100 g röda linser, tvättade250 ml grönsaksspaden burk krossade tomater, 400 gsalt och peppar200 g kokt skinka skuren i 1 cmtärningar 1 Lägg morötterna, potatisen och löken i mixern i den ordningen. 2 Tillsätt s...
Page 32 - Norsk
Bruk hurtigmikseren til supper,sauser, drikker, paté (postei),majones, dressing osv. Brukmultikvernen (hvis den følger med) tilå male urter eller kaffebønner og tilhakking av nøtter. Sikkerhetshensyn ● Slå av strømmen og ta støpselet utav kontakten: ● ● før du setter på eller tar av deler ● ● etter ...
Page 33 - Bruk av multikvernen
før du skrur den på. Kutt dem iterninger og fyll dem en for en igjennom påfyllingslokket mensmikseren kjører. Hold hånden overåpningen i lokket. Tøm glassetregelmessig. ● Ikke oppbevar noe i mikseren. Denskal være tom før og etter bruk. ● Bland aldri mer enn 1 liter - mindrefor væsker som skummer, f...
Page 34 - Varmende vintersuppe
Varmende vintersuppe Gulrøtter, poteter og løk: seksten2 cm terninger av hverBacon-kraft100 g røde linser, vasket250 ml grønnsakkraft1 boks hakkede tomater (400 g)Salt og pepper200 g kokt baconstek skåret i 1 cmterninger 1 Legg gulrøtter, poteter og løk i hurtigmikseren i denne rekkefølgen. 2 Hell i...
Page 35 - Suomi
Tehosekoitinta voidaan käyttääkeittojen, kastikkeiden, juomien,pateiden, majoneesin,salaattikastikkeiden yms.valmistukseen. Myllyä (jos kuuluulaitteeseen) voidaan käyttää yrttienhienontamiseen sekä pähkinöiden jakahvipapujen jauhamiseen. turvallisuus ● Kytke laite pois päältä ja irrotapistoke pistor...
Page 36 - myllyn käyttö
● Laite ei toimi, jos tehosekoitin taimylly on asennettu väärin. ainoastaan tehosekoitin ● Älä laita kuivia aineksiatehosekoittimeen ennen kuin se onkytketty toimintaan. Leikkaa kuivatainekset kuutioiksi ja lisää neyksitellen täyttöaukon kautta laitteenollessa käynnissä. Tyhjennäsekoitusastia säännö...
Page 37 - talvinen keitto
talvinen keitto porkkanoita, perunoita ja sipuleita:kutakin 16 kahden cm:n kuutiota lihalientä100 g punaisia pestyjä linssejä2,5 dl kasvislientä1 tölkki (400 g) tomaattimurskaasuolaa ja pippuria200 g kypsennettyä kinkkua, 1 cm:nkuutioina 1 Laita porkkanat, perunat ja sipulit tässä järjestyksessäteho...
Page 38 - güvenlik önlemleri; öòütücünün kullanımı; Türkçe
Kenwood öòütücüyü çorba, sos,içeçek ve benzeri yiyeceklerihazırlamak için kullanınız. Buaygıtla birlikte size ayrıca birdeòirmen verilmi…se, bu donatıyıbaharat, kuruyemi… ve kahveçekirdeòi öòütmek için kullanınız. güvenlik önlemleri ● Aygıtın parçalarını takmadan ya daçıkarmadan, aygıtı kullanmayaba...
Page 39 - deòirmenin kullanımı
7 Aygıtı çalı…tırınız. önemli uyarılaröòütücü ve deòirmen ● Öòütücünüzün uzun ömürlüolmasını istiyorsanız öòütücüyü 60saniyeden fazla çalı…tırmayınız.Deòirmeni ise 30 saniyeden fazlaçalı…tırmayınız. Öòüttüòünüziçerikler istediòiniz kıvama gelinceaygıtın çalı…masını hemendurdurunuz. ● Aygıtın plastik...
Page 40 - kı... çorbası
● Kordon fazlasını aygıtın arkasındakikordon sarma yuvasına sarınız. bıçak birimi 1 Conta halkasını çıkartınız ve yıkayınız. 2 Aygıtın bıçakları çok keskindir. Bu yüzden elinizi bıçaklardan uzaktutunuz. Bıçakları sabunlu sıcak suile fırçalayınız ve musluk suyununaltında durulayınız. Bıçak biriminisu...
Page 41 - bezpeïnostní opat¡ení; key; pou¥ití mixéru; Ïesky
Mixér pou¥ívejte k p¡ípravêpolévek, omáïek, nápojº, pa•tik,majonéz, zálivek, atd. Mlƒnek(pokud je dodán) pou¥ívejte k mletíko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. bezpeïnostní opat¡ení ● P¡ístroj vypínejte a odpojujte odzásuvky: ● ● p¡ed montá¥í nebo demontá¥ídílº ● ● po pou¥ití ● ● p¡ed ïi•têním ● Pokud je ...
Page 43 - horká zimní polévka
Kenwood nebo touto firmouautorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc: ● p¡i pou¥ívání p¡ístroje ● s jeho servisem, náhradními dílynebo opravou (záruïní nebopozáruïní),obraflte se na prodejnu, kde jstep¡ístroj zakoupili. horká zimní polévka mrkev, brambory a cibule:16 kostek 2 cm ( 3 ⁄ 4 ") slan...
Page 44 - elsò a biztonság; A turmixgép használata; Magyar
A turmixgép levesek, mártások,italok, pástétomok, valamintmajonéz és salátaöntetekkikeverésére alkalmas. Fûszerek,diófélék és kávé darálásáhozhasználja a darálót (nem mindentípusnál alaptartozék). elsò a biztonság ● Mindig kapcsolja ki a motort, és ahálózati vezetéket is húzza ki akonnektorból: ● ● ...
Page 45 - a daráló használata
fedél levételekor a fülnél nyomvalazítsa meg a fedelet , majd teljesen csavarja le.) 6 Illessze a turmixgép aljzatát a meghajtó egységre, és fordítsa elúgy, hogy rögzüljön . 7 Kapcsolja be a készüléket. fontos megjegyzésekturmixgép, daráló ● Ne használja a turmixgépetegyhuzamban 60 másodpercnéltováb...
Page 46 - téli meleg leves
ne érje nedvesség. ● Elòször mindig ürítse ki a turmixolóedényt, és csak ezután csavarja lea forgókés aljzatáról. ● A turmixgép alkatrészeimosogatógépben nem tisztíthatók. géptest ● Elòször nedves, majd szárazruhával törölje át. ● A felesleges hálózati vezetéket toljavissza a géptest hátoldalánkikép...
Page 47 - jak u ̄ywaç miksera; Polski
U¯ywaj miksera do sporzådzaniazup, sosów, napojów, pasztetów,majonezu, sosów do sa¢atek it.M¢ynka (jeÿli przewidziany) u¯ywajdo mielenia przypraw zio¢owych,orzechów i kawy ziarnistej. dla w¢asnegobezpieczeæstwa ● Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdkasieciowego: ● ● przed zak¢adaniem lubzdejmowaniem nar...
Page 49 - po ̄ywna zupa zimowa
Prosimy sië skontaktowaç zmiejscem zakupu miksera. po¯ywna zupa zimowa marchew, ziemniaki i cebula:- 16 kostek o boku 2 cm ka¯degosk¢adnikarosó¢ z szynki100 g czerwonej soczewicy,wyp¢ukanej0,25 l wywaru z jarzyn (bulionuwarzywnego)1 puszka 400 g siekanychpomidorówsól i pieprz200 g gotowanej szynki p...
Page 50 - Как пользоваться; Русский
Блендер предназначен дляприготовления супов, соусов,напитков, паштетов, майонеза,заправок и т. п. В комплектэлектроприбора может входитьмельница, предназначенная дляразмалывания трав, орехов икофейных зерен. Меры предосторожности ● Обязательно выключайтеэлектроприбор и отсоединяйтесетевой шнур от ро...
Page 52 - Очистка; Обслуживание и; Горячий зимний суп
размолотый продуктвстряхиванием. ● Крышка с сеткой не являетсягерметичной. Очистка ● Перед очисткой электроприбораобязательно отсоедините вилкуот розетки и разберитеэлектроприбор. ● Не допускайте попадания водына блок электродвигателя, шнур ивилку. ● Перед извлечением банки изножевого блока опорожни...
Page 53 - Ekkgmij
, , , ,, . ( ) !, " # . ● $ # ! # : ● ● # ● ● # & ● ● # # ● ' & ( " # ## ! . ● ) !. ● ) ! & & *. ● + ( " - ! & # & , . ● - & & . . & : #''. ● - & ". ● - & . ● ) ! & &!. ● 0 # ! : ● ● & ( !. ● ● "!( # ! !. ● # & . ● 1 # &...
Page 57 - ôß∑FLU‰ «∞LD∫MW; Ë•b... «∞DUÆW; «∞ab±W Ë ̧ ́U¥W
°U≤∑EUÂ. ● ô ¢º∑FLq «∞ªö©W Øu´U¡ ¢ªe¥s. «°INU ≠U¸´W Æ∂q ˰Fb «ôß∑FLU‰. ● «°b« ô ¢ªKj «Ø∏d ±s 1 ∞∑d (1% °U¥MX) - Ë«Æq ±s –∞p °U∞Mº∂W ∞Kºu«zq «∞d¨u¥W ±∏q «∞LªHuÆU‹ «∞K∂MOW. «∞LD∫MW ≠Ij ¢º∑FLq ∞KLu«œ «∞πU≠W ≠Ij.. ±ö•EU‹ ±HOb… ● ´Mb ´Lq «∞LOu≤Oe, {l §LOl «∞Lu«œ, °Uß∑∏MU¡ «∞e¥X, ≠w «∞πNU“. £r, Ë«£MU¡ œË¸...
Page 58 - ́d°w; «∞oö±W
53 ´d°w «∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ô±U±OW «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW «ß∑FLq «∞πNU“ ô´b«œ «≤u«Ÿ «∞∫ºU¡ Ë«∞BKBKW Ë«∞LAd˰U‹ Ë«∞HDUzd Ë«∞LOu≤Oe Ë«∞L∑∂ö‹ «∞a. «ß∑FLq «∞LD∫MW («–« ØU≤X ±eËœ…) ∞D∫s «ô´AU» Ë«∞πu“ Ë•∂u» «∞INu…. «∞ºö±W ● «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡: ● ● Æ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «ô§e«¡. ● ● °Fb «...