Page 2 - UNFOLD
English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 40 Türkçe 41 - 44 Ïesky 45 - 47 Magyar 48 - 51 Polski 52 - 54 Русский 55 - 59 Ekkgmij 60 - 63 UNFOLD ´¸∂w 64 - 66
Page 4 - safety; key; to use your blender; English
Use your blender for soups, sauces,drinks, pâtés, mayonnaise, dressingsetc. Use your mill (if supplied) formilling herbs, nuts and coffee beans. safety ● CAUTION: Blending very hotliquids may result in hot liquidand steam being forcedsuddenly past the lid or fillercap. Allow the liquid to coolor red...
Page 5 - pulse
The filler cap can be located in 3different positions (see A ) - filler cap removable for adding ingredients to the goblet. - lid unlocked/filler cap locked to the lid for fitting and removing thelid. - lid locked. 7 Place the blender onto the power unit and turn to lock B . 8 Select a speed. 3 reco...
Page 7 - veiligheid; Nederlands
Gebruik uw mixer voor het makenvan soepen, sauzen, drankjes,ragouts, mayonaise, dressings, etc.Gebruik uw multimolen (indienmeegeleverd) voor het fijnmalen vankruiden, noten en koffiebonen. veiligheid ● VOORZICHTIG: Als erg hetevloeistoffen worden gemengd,kan hete vloeistof en stoomplotseling langs ...
Page 8 - pulsbeweging
2 Schroef de maatbeker op het onderstel. 3 Giet de ingrediënten in de maatbeker. 4 Duw de sluitring op de onderkant van het deksel. 5 Breng de vuldop aan in het deksel en vergrendel de dop door éénstand te verdraaien . 6 Zet het deksel op de kan en draai de vuldop naar om te vergrendelen.De vuldop k...
Page 9 - reiniging
mixer alleen ● Doe geen ingrediënten in de mixervoordat u hem inschakelt. Snijd deingrediënten indien nodig in stukjes;verwijder de vuldop; laat vervolgensde stukjes terwijl het apparaat draait,één voor één erin vallen. Houd uwhand over de opening. Maak hetapparaat regelmatig leeg. ● Gebruik de mixe...
Page 10 - klantenservice
overige onderdelen Met de hand wassen en vervolgensafdrogen. klantenservice ● Als het snoer is beschadigd, moethet om veiligheidsredenen wordenvervangen door Kenwood of eenbevoegde Kenwood-monteur. Als u hulp nodig heeft bij: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud, reserveonderdelen ofreparati...
Page 11 - sécurité; Français
Utilisez votre mélangeur pour lessoupes, les sauces, les boissons, lespâtés, les mayonnaises, lesassaisonnements, etc. Utilisez votremoulin (s’il est inclus) pour moudreles herbes aromatiques, les noix etles grains de café. sécurité ● ATTENTION : Si vous mixezdes liquides très chauds, ilest possible...
Page 12 - Touche
utilisation de votremélangeur 1 Mettez le joint d’étanchéité en place dans l’unité porte-lames, en vousassurant que le joint estcorrectement positionné. Une fuite apparaîtra si le joint estendommagé ou n’est pascorrectement mis en place. 2 Vissez le gobelet sur l’unité porte- lames. 3 Introduisez vo...
Page 13 - nettoyage
mélangeur uniquement ● N’introduisez pas d’ingrédients secsdans le mélangeur avant de le mettreen marche. Si nécessaire, coupez-les en morceaux ; retirez le bouchonde remplissage ; puis, l’appareilétant en marche, laissez-les tomberun par un dans le mélangeur.Conservez une main au-dessus del’ouvertu...
Page 15 - Sicherheitshinweise; Deutsch
Ihr Mixer eignet sich zum Mixen vonSuppen, Saucen, Mixgetränken,Pasteten, Mayonnaise, Dressingsusw. Die Mühle kann, sofern IhrGerät damit ausgestattet ist, zumMahlen von Kaffeebohnen undKräutern verwendet werden. Sicherheitshinweise ● ACHTUNG: Beim Mixen sehrheißer Flüssigkeiten könnenplötzlich heiß...
Page 16 - Puls
Mühle (falls vorhanden) 햽 Messereinsatz 햾 Dichtungsring 햿 Behälter 헀 Deckel mit Streuvorrichtung Zusammensetzen desMixers 1 Dichtungsring im Messerwerk anbringen – dabei musssichergestellt werden, dass dieDichtung richtig sitzt. Wenn die Dichtung beschädigt ist odernicht richtig sitzt, kannFlüssigke...
Page 17 - Reinigung
WichtigMixer und Mühle ● Lassen Sie den Mixer nie länger als60 Sekunden und die Mühle nichtlänger als 30 Sekundeneingeschaltet. Gerät ausschalten,sobald die gewünschte Konsistenzerreicht ist. ● Keine Gewürze einfüllen – dasPlastik könnte beschädigt werden. ● Sind Mixer oder Mühle nicht richtigaufges...
Page 18 - Kundendienst
3 Auf dem Kopf stehend trocknen lassen, außerhalb der Reichweitevon Kindern. Deckel ● Vor dem Reinigen des DeckelsDichtung mit der Lasche C entfernen. ● Beide Teile von Hand waschen undtrocknen lassen. Andere Teile Von Hand spülen, abtrocknen. Kundendienst ● Ist das Gerät oder Netzkabelbeschädigt, m...
Page 19 - sicurezza; Italiano
Usare il frullatore per preparareminestre, salse, bevande, paté,maionese, condimenti, ecc. Usare ilmacinino (se fornito) per macinareerbe, frutta secca e chicchi di caffè. sicurezza ● ATTENZIONE: L’utilizzo delfrullatore con liquidi moltocaldi può provocare lafuoriuscita improvvisa delliquido bollen...
Page 20 - come usare il frullatore; Pulse
come usare il frullatore 1 Inserire l’anello di tenuta nel gruppo delle lame, assicurandosi che l’anellosia posizionato correttamente. Sel’anello è danneggiato o non inseritocorrettamente si avranno delleperdite. 2 Avvitare la caraffa sul gruppo delle lame. 3 Versare gli ingredienti nella caraffa.4 ...
Page 21 - come usare il macinino
solo per il frullatore ● Non versare ingredienti secchi nelfrullatore prima di accenderlo. Senecessario, tagliare gli ingredienti apezzetti. Togliere il tappo diriempimento e poi, conl'apparecchio in funzione, lasciarecadere i pezzetti nel frullatore, unoalla volta. Tenere la manosull'apertura e svu...
Page 23 - segurança; utilização do misturador; Português
Utilize o seu misturador para fazersopas, molhos, bebidas, pâtés,maionese, recheios, etc. Utilize oseu moinho (se incluído) para moerervas, frutos secos e grãos de café. segurança ● CUIDADO: A mistura delíquidos muito quentes poderáfazer com que líquido quentee vapor sejam repentinamenteexpelidos pe...
Page 24 - impulso
3 Introduza os ingredientes no copo.4 Coloque a anilha na tampa, pressionando-a contra o lado inferiorda mesma. 5 Introduza e prenda a tampa de enchimento na tampa rodando umaposição . 6 Coloque a tampa no copo e rode a tampa de enchimento para travar.A tampa de enchimento pode sercolocada em 3 posi...
Page 27 - seguridad; para usar la batidora; Español
Utilice la batidora para sopas,salsas, bebidas, patés, mayonesa,aliños, etc. Use el molinillo (si seincluye) para moler hierbas, frutossecos y café en grano. seguridad ● PRECAUCIÓN: mezclarlíquidos muy calientes podríahacer que el líquido caliente oel vapor salieranrepentinamente por latapadera o el...
Page 28 - impulsos
2 Enrosque la copa en la unidad de cuchillas. 3 Introduzca los ingredientes en la copa. 4 Empuje el sello de la tapadera sobre la parte inferior de la tapadera. 5 Acople y ajuste el tapón de llenado en la tapadera, girando una posición . 6 Acople la tapadera en la copa y gire el tapón de llenado a p...
Page 31 - sikkerhed; Dansk
Anvend blenderen til at lave suppe,sauce, drinks, postej, paté,mayonnaise, dressing mv. Benytkværnen (hvis leveret) til at malekrydderurter, nødder og kaffebønner. sikkerhed ● FORSIGTIG: Blanding af megetvarme væsker kan medføre, atmeget varm væske eller damppludseligt tvinges forbi lågeteller midte...
Page 32 - impuls
5 Sæt midterproppen i låget og lås ved at dreje én position . 6 Sæt låget på blenderglasset og drej midterproppen til for at låse. Midterproppen kan anbringes i 3forskellige positioner (se A ). - midterproppen kan fjernes, når der skal kommes ingredienser iblenderglasset. - låget er ikke låst/midter...
Page 34 - säkerheten; Svenska
Använd din mixer för att görasoppor, såser, drycker, pastejer,majonnäs, dressing etc. Användkvarnen (om sådan medföljer) för attmala örtkryddor, nötter ochkaffebönor. säkerheten ● VARNING: Vid beredning avmycket varma vätskor kan hetvätska och ånga plötsligtspruta ut runt locket ellerpåfyllningslock...
Page 35 - puls
6 Sätt på locket på bägaren och vrid påfyllningslocket till för att låsa. Påfyllningslocket kan placeras i 3olika positioner (se A ) - påfyllningslocket kan tas av för tillsats av ingredienser i bägaren. – locket olåst/påfyllningslock fastlåst på locket för att montera ochta av locket. – locket låst...
Page 36 - rengöring; service och kundtjänst
● Smoothie-recept – mixa aldrig frystaingredienser som har bildat en endaklump under infrysningen, utan brytsönder dem i mindre delar innan dulägger dem i bägaren. hur du använderkvarnen 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd...
Page 37 - Sikkerhetshensyn; Bruk av hurtigmikseren; Norsk
Bruk hurtigmikseren til supper,sauser, drikker, paté (postei),majones, dressing osv. Brukmultikvernen (hvis den følger med) tilå male urter eller kaffebønner og tilhakking av nøtter. Sikkerhetshensyn ● FORSIKTIG: Hvis du blandersvært varme væsker kan varmvæske og damp plutseligkomme ut under lokket ...
Page 38 - pulsfunksjon
6 Sett lokket på mikserglasset og vri påfyllingslokket til slik at det låses på plass.Påfyllingslokket kan settes i 3forskjellige stillinger (se A ) - påfyllingslokk kan fjernes for tilsetting av ingredienser tilmikserglasset. - lokket ikke låst/påfyllingslokket låst til lokket, slik at det kan sett...
Page 40 - turvallisuus; tehosekoittimen käyttö; Suomi
Tehosekoitinta voidaan käyttääkeittojen, kastikkeiden, juomien,pateiden, majoneesin,salaattikastikkeiden yms.valmistukseen. Myllyä (jos kuuluulaitteeseen) voidaan käyttää yrttienhienontamiseen sekä pähkinöiden jakahvipapujen jauhamiseen. turvallisuus ● VAROITUS: Hyvin kuumianesteitä sekoitettaessaku...
Page 41 - pitoasento
2 Kierrä sekoitusastia teräosan päälle.3 Laita sekoitettavat ainekset sekoitusastiaan. 4 Paina kansitiiviste kannen alapuolelle.5 Aseta täyttöaukon korkki kanteen ja lukitse korkki kääntämällä sitä yhdenasennon verran . 6 Kiinnitä kansi sekoitusastiaan ja lukitse kansi kääntämällä täyttöaukonkorkki ...
Page 42 - myllyn käyttö
ainoastaan mylly Käytä vain kuivia aineksia. vihjeitä ● Majoneesia valmistettaessa laitakaikki ainekset öljyä lukuunottamattasekoitusastiaan. Kun kone ontoiminnassa, kaada öljy täyttöaukonkorkkiin ja anna sen valua seokseen. ● Paksut seokset, kuten pateet taidippikastikkeet, saattavat tarttuasekoitu...
Page 43 - güvenlik önlemleri; Türkçe
Kenwood öòütücüyü çorba, sos,içeçek ve benzeri yiyeceklerihazırlamak için kullanınız. Buaygıtla birlikte size ayrıca birdeòirmen verilmi…se, bu donatıyıbaharat, kuruyemi… ve kahveçekirdeòi öòütmek için kullanınız. güvenlik önlemleri ● UYARI: Çok sıcak sıvı yiyecek veiçeceklerin karıştırılmasısırasın...
Page 44 - öòütücünün kullanımı; titreşim
kıyıcı (eòer varsa) 햽 bıçak birimi 햾 sızdırmaz halka 햿 kavanoz 헀 sıçrama önleme kapaòı öòütücünün kullanımı 1 Sızdırmaz halkayı bıçak birimine takınız ve sızdırmaz halkanın yerinedoğru olarak yerleştirildiğindenemin olunuz. Sızdırmaz halka hasarlı ya da yerine doğru olaraktakılmadığı takdirde yiyece...
Page 45 - deòirmenin kullanımı
öòütücü ● Öòütücü çalı…tırmaya ba…lamadanönce içine kuru yiyeceklerkoymayınız. Gerekirse, bu türyiyecekleri keserek küçük parçalarhaline getiriniz. Arkasındandoldurma kapaòını açınız ve aygıtıçalı…tırınız. Yiyecekleri öòütücüyetek tek atınız. Yiyeceklerin etrafasaçılmaması için elinizi üzerindetutun...
Page 47 - bezpeïnostní opat¡ení; pou¥ití mixéru; Ïesky
Mixér pou¥ívejte k p¡ípravêpolévek, omáïek, nápojº, pa•tik,majonéz, zálivek, atd. Mlƒnek(pokud je dodán) pou¥ívejte k mletíko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. bezpeïnostní opat¡ení ● UPOZORNĚNÍ: Mixování velmihorkých kapalin může vést knáhlému úniku horké kapaliny apáry kolem víka nebo plnicíhohrdla. Nec...
Page 48 - pulzní
5 Nasaďte a zaklapněte kryt plniče do víka otočením do polohy označené . 6 Nasaďte víko na nádobu a otočte kryt plniče až k , aby došlo k zaklapnutí.Kryt plniče může být ve třechrůzných polohách (viz A ) – odnímatelný kryt plniče pro přidávání ingrediencí do nádoby. – víko uvolněno/kryt plniče připe...
Page 49 - pou¥ití mlƒnku
pouze pro mlƒnek Pou¥ívejte pouze suchékomponenty. poznámky ● P¡i p¡ípravê majonézy umístête domixéru v•echny komponentys vƒjimkou oleje. Potom p¡izapnutém p¡ístroji p¡idejte olejplnicím hrdlem. ● Husté smêsi, vajeïné pa•tiky apomazánky je nutno vy•krabávat.Pokud je to obtí¥né, p¡idejte víctuku. ● R...
Page 50 - elsò a biztonság; Magyar
A turmixgép levesek, mártások,italok, pástétomok, valamintmajonéz és salátaöntetekkikeverésére alkalmas. Fûszerek,diófélék és kávé darálásáhozhasználja a darálót (nem mindentípusnál alaptartozék). elsò a biztonság ● FIGYELMEZTETÉS: Nagyon forrófolyadékok keverésekor a forrófolyadék vagy gőz hirtelen...
Page 51 - A turmixgép használata; Rövid üzem
daráló (nem minden típusnál alaptartozék) 햽 daráló kés 햾 tömítò gyûrû 햿 daráló edény 헀 fedél, szórófejjel A turmixgép használata 1 A tömítőgyűrűt illessze a késkészletbe – ellenőrizze, hogy atömítés a megfelelő helyen van. Ha a tömítés sérült, vagy nem amegfelelő helyre került,szivárgás következik b...
Page 52 - a daráló használata
fontos megjegyzésekturmixgép, daráló ● Ne használja a turmixgépetegyhuzamban 60 másodpercnéltovább, mert a motor túlmelegszik.A darálót legfeljebb 30 másodpercigjárassa megállás nélkül. Ha az ételelérte a kívánt állagot, azonnalkapcsolja ki a gépet. ● A fûszerek károsíthatják a készülékmûanyagát, ez...
Page 54 - Polski
U¯ywaj miksera do sporzådzaniazup, sosów, napojów, pasztetów,majonezu, sosów do sa¢atek it.M¢ynka (jeÿli przewidziany) u¯ywajdo mielenia przypraw zio¢owych,orzechów i kawy ziarnistej. dla w¢asnegobezpieczeæstwa ● OSTRZEŻENIE: Miksowaniebardzo gorących płynów możedoprowadzić do nagłegowytryśnięcia go...
Page 55 - jak u ̄ywaç miksera; pulsowanie
jak u¯ywaç miksera 1 Zamocować uszczelkę w zespole noży, sprawdzając poprawnośćułożenia uszczelki. Jeśli uszczelka jest uszkodzona lubnieprawidłowo założona, możedojść do wycieku. 2 Wkręcić kielich do zespołu noży.3 Umieścić składniki w kielichu.4 Założyć uszczelkę wieczka na spodzie wieczka. 5 Zało...
Page 56 - jak u ̄ywaç m¢ynka
po kolei, gdy mikser jest w biegu.Zas¢aniaj otwór d¢oniå i coraz toopró¯niaj dzbanek. ● Nie u¯ywaj dzbanka jako s¢oika doprzechowywania produktów. Niechbëdzie pusty przed u¯yciem iopró¯niony po u¯yciu. ● Nigdy nie miksuj wiëcej, ni¯ 1,5 lp¢ynów - mniej, gdy sië spieniajå,np. napoje mleczne. m¢ynek U...
Page 57 - Русский
Блендер предназначен дляприготовления супов, соусов,напитков, паштетов, майонеза,заправок и т. п. В комплектэлектроприбора может входитьмельница, предназначенная дляразмалывания трав, орехов икофейных зерен. Мерыпредосторожности ● ВНИМАНИЕ! Приперемешивании жидкостей,разогретых до высокойтемпературы...
Page 59 - Импульсный
Важная информацияБлендер и мельница ● Для того, чтобы электроприборслужил вам долго и безотказно,не включайте блендер более чемна 60 секунд, а мельницу - болеечем на 30 секунд. Послеполучения требуемойконсистенции продуктанемедленно выключитеэлектроприбор. ● Во избежание поврежденияпластмассовых час...
Page 62 - Ekkgmij
, , , ,, . ( ) !, " # . ● : ! " #" $! %" &'( ) * %.,-) * )* ! ! &' #! ! #! #. &. #& / & " ) - . ● $ # ! # : ● ● # ● ● # & ● ● # # ● ' & ( " # ## ! . ● ) !. ● ) ! & & *. ● + & & . , & : #''. ● + & ". ● + & . ● ) ! &am...
Page 66 - Ë•b... «∞DUÆW; «∞ab±W Ë ̧ ́U¥W «∞e°Uzs
ôß∑FLU‰ «∞LD∫MW 1 ¢u{l «∞LJu≤U‹ ≠w «∞Ld©∂UÊ. ¥Lú °LIb«¸ ô ¥e¥b ´s ≤Bn ßF∑t. 2 ¢dØV •KIW «•JU «∞ºb ´Kv Ë•b… «∞AHd…. 3 ¢IKV Ë•b… «∞AHd… ¸√ßU ´Kv ´IV. ¢MeÒ‰ ≠w «∞Ld©∂UÊ , Ë«∞AHd… ±∑πNW «∞v «ôßHq. 4 ¢∂d ˕b… «∞AHd… ´Kv Ë•b… «∞Ld©∂UÊ «∞v «Ê ¢∑uÆn ´Mb °d±NU °U∞Ob. 5 ¢u{l «∞LD∫MW ´Kv Ë•b… «∞DUÆW Ë¢∂d ∞∑...
Page 68 - ́d°w; «∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ôË∞v «∞∫UË¥W ́Kv «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW
¢º∑FLq «∞ªö©W ô´b«œ «≤u«Ÿ «∞∫ºU¡ Ë«∞BKBW Ë«∞LAd˰U‹ Ë«∞LOu≤Oe ˱d‚ «∞∑u«°q ...«∞a.¢º∑FLq «∞LD∫MW («–« ¢r ¢eË¥b≥U) ∞D∫s «ô´AU» Ë«≤u«Ÿ «∞πu“ Ë•∂u» «∞INu…. «∞ºö±W > ¢∫c¥d: îKj ßu«zq ßUîMW §b« Æb ¥RœÍ «∞v «ô≤b≠UŸ «∞LHU§T ∞KºUzq «∞ºUîs «Ë «∞∂ªU¸ ±s «∞GDU¡ «Ë ßb«œ… «∞Ld®`. œŸ «∞ºUzq ¥∂dœ «Ë ÆKq «∞JLOW ...