Page 5 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Garantie
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicher- heitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsan- leitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie da- nach. Bewahren Sie die Hefte für den spätere...
Page 6 - Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen
– 6 GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- ren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche...
Page 7 - Sonstige Gefahren; Gerätebeschreibung
– 7 Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbil- dung betreiben oder lagern! Das Gerät enthält elektrische Bauteile - nicht unter fließen- dem Wasser reinigen. 몇 VORSICHT Das Gerät niemals unbeauf- sichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. ACHTUNG Das Gerät nicht bei Tempera- tu...
Page 8 - Montage
– 8 Abbildung Zum Öffnen Behälterverschlüsse nach außen zie- hen und Gerätekopf am Tragegriff abnehmen. Abbildung Inhalt aus dem Behälter nehmen. Abbildung Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken. Abbildung Gerätekopf auf Behälter aufsetzen...
Page 9 - Transport
– 9 Gerät ausschalten. Abbildung Bodendüse in die Parkposition einhängen. Hinweis: Falls während der Arbeitsunterbrechung eine Abnahme des Saugkopfs notwendig ist, kann der Akku- pack stecken bleiben. Der Akkupack ist fest eingerastet und kann nicht abfallen. Gerät ausschalten. Abbildung Akk...
Page 10 - Proper use; Warranty
– 5 Before using the device for the first time, read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack, and the original instructions supplied with the bat- tery pack/standard charger. Act in accordance with them. Keep the booklets for fut...
Page 11 - Safety instructions; Danger or hazard levels
– 6 DANGER Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 WARNING Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se- vere injuries or death. 몇 CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi- nor injuries. ATTENTION Pointer to a possib...
Page 12 - Other risks; Description of the Appliance
– 7 Protect the appliance from extreme weather conditions, moisture and heat. DANGER Risk of explosion! The appliance may not be op- erated in explosive atmos- pheres. Do not vacuum up explosive or combustible gases, fluids and dusts! Do not vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, ...
Page 13 - Commissioning
– 8 Illustration Push the suction hose into the connection on the appliance, it snaps in place. In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out. Illustration Connect the handle with the suction hose until it snaps in place. Put both suction tubes together and...
Page 14 - When transporting by hand; Care and maintenance; Appliance is not running; Technical specifications
– 9 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport. Lift appliance by the carrying handle and carry it. Secure the appliance against shifting and tipping over. Clean the device and accessory parts made of plastic with a customary plastic cleaner....
Page 15 - Table des matières; Utilisation conforme
– 5 Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc- batterie et le manuel d'instructions ori- ginal joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc- tions. Conservez l...
Page 16 - Consignes de sécurité; Niveaux de danger
– 6 DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou- vant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situa- tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. ...
Page 17 - Description de l’appareil
– 7 몇 PRÉCAUTION Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ATTENTION Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. Ne jamais aspirer sans filtre : l'appareil pourrait être en- dommagé. Conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de l'humi...
Page 18 - Raccorder les accessoires
– 8 Figure : Pour ouvrir les fermetures du réservoir, tirer vers l’extérieur et retirer la tête de l’appareil par la poi- gnée de transport. Figure : Sortir le contenu du réservoir. Figure : Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée. Fi...
Page 20 - Indice; Uso conforme a destinazione; Garanzia; Norme di sicurezza; Livelli di pericolo
– 5 Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec- chio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni origina- li, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie standard e atte- nervisi. Agire sec...
Page 21 - Uso sicuro
– 6 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa- re lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- minare danni alle cose. PERICOLO L'utente deve utilizzare l'ap- parecchio in modo conforme alla sua destinazione. Esso deve ...
Page 22 - Altri pericoli; Descrizione dell’apparecchio
– 7 PERICOLO Rischio di esplosioni! È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree poten- zialmente a rischio di esplo- sione. Non aspirare gas, liquidi e polveri esplosivi o infiamma- bili! Non aspirare polveri di metal- lo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco)! Non aspirare ac...
Page 23 - Messa in funzione
– 8 Figura Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco dell'apparecchio e si aggancia. Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione. Figura Collegare il manico con il tubo flessibile, finché si aggancia. Infilare uno dentro l'altro i due tub...
Page 24 - Trasporto; Posizione manuale; Cura e manutenzione; L'apparecchio non funziona; Dati tecnici
– 9 Figura Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il serbatoio. Figura Conservare gli accessori nell’apparecchio e con- servare l'apparecchio in luoghi asciutti. 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Sollevare l'apparec...
Page 25 - Doelmatig gebruik
– 5 Lees voor het eerste gebruik van het ap- paraat deze veiligheidsinstructies, deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing, de bij het accupack meegeleverde veiligheidsin- structies en de meegeleverde oorspronkelijke gebruiksaan- wijzing accupack/standaard oplaadapparaat. Houd u hier- aan. Bewaar de d...
Page 26 - Veiligheidsaanwijzingen; Gevarenniveaus
– 6 GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver- wondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti- ge en zelfs dodelijke lichaams- verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een...
Page 27 - Andere gevaren; Beschrijving apparaat
– 7 Het apparaat bevat elektri- sche onderdelen - reinig het niet onder stromend water. 몇 VOORZICHTIG Laat het apparaat nooit zon- der toezicht staan terwijl het in bedrijf is. LET OP Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 °C. Zuig nooit zonder filter, an- ders kan het apparaat b...
Page 29 - Vervoer
– 9 Apparaat uitschakelen. Afbeelding Vloerkop in de opbergpositie hangen. Instructie: Indien tijdens de werkonderbreking de zuig- kop moet worden verwijderd, kan de accupack blijven steken. Het accupack is vast vergrendeld en kan niet vallen. Apparaat uitschakelen. Afbeelding De toets voor ...
Page 30 - Uso previsto; Garantía
– 5 Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de se- guridad, este manual de instrucciones original, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual original adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos do- cumentos. Conserve los manuale...
Page 31 - Niveles de peligro
– 6 PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación pro- pablemente peligrosa que pue- de provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser...
Page 32 - Otros peligros; Descripción del aparato
– 7 No aspirar nunca sin filtro, se podría dañar el aparato. Proteger el aparato de extre- ma climatología, humedad y calor. PELIGRO Peligro de explosiones Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. ¡No aspirar gases, líquidos y pol- vo explosivos o combust...
Page 33 - Puesta en marcha
– 8 Imagen Presionar la manguera de aspiración en la toma del aparato, se encaja. Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración. Imagen Conectar la empuñadura con la manguera de aspi- ración hasta que encaje. Insertar ambos tubos de aspiración y conectar...
Page 34 - Transporte; Transporte manual; Cuidados y mantenimiento; El aparato no funciona; Datos técnicos
– 9 Imagen Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Imagen Guardar el accesorio en el aparato y éste en un lu- gar seco. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Asegurar el aparato para ...
Page 35 - Utilização conforme as disposições; Garantia
– 5 Antes da primeira utilização do apare- lho, leia estes avisos de segurança, este manual original, os avisos de se- gurança fornecidos com o conjunto de bateria e o manual original do conjunto de bateria/car- regador padrão em anexo. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para referência ou ...
Page 36 - Avisos de segurança; Níveis de perigo
– 6 PERIGO Aviso referente a um perigo emi- nente que pode conduzir a gra- ves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferime...
Page 37 - Outros perigos; Descrição da máquina
– 7 몇 CUIDADO Nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a funcionar. ADVERTÊNCIA Não operar o aparelho a tem- peraturas inferiores a 0 °C. Nunca aspirar sem filtro, de modo a evitar danos no apa- relho. Proteger o aparelho contra influências climatéricas, hu- midade e calor ext...
Page 38 - Montagem
– 8 Figura Para abrir, puxar os fechos do depósito para fora e retirar a parte superior do aparelho utilizando a pega de transporte. Figura Retirar o conteúdo do depósito. Figura Virar o recipiente e pressionar os rolos de guia con- tra as aberturas no fundo do recipiente até encai- xarem. Fig...
Page 40 - Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Garanti; Sikkerhedsanvisninger; Faregrader
– 5 Inden maskinen tages i brug første gang, skal du læse disse sikkerheds- anvisninger, den originale driftsvejled- ning og de sikkerhedsanvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den medfølgende origi- nale driftsvejledning til batteripakken/standardladeag- gregatet. Betjen maskinen i henhold...
Page 41 - Sikker brug; Andre farer
– 6 몇 FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan føre til lette person- skader. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade. FARE Brugeren skal anvende høj- tryksrenseren iht. dens an- vendelsesformål. Han skal tage hensyn til lokale forhold og...
Page 42 - Stabilitet; Beskrivelse af apparatet; Tilslut tilbehøret
– 7 Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium, magnesi- um eller zink)! Opsug ikke ufortyndede syrer eller baser! Opsug ikke brændende eller glødende genstande! 몇 ADVARSEL Fysisk Risiko! Sug ikke med dyse og suge- rør i nærheden af hovedet. 몇 FORSIGTIG Tag hensyn til maskinens vægt t...
Page 43 - Generelle henvisninger til betjening
– 8 Figur Sæt batteripakken i batteriholderen fra oven, og klik det på plads. BEMÆRKSkader på maskinen Der bør kun anvendes batteripakker fra KÄRCHER af typen Battery Power (+) Platform med 36 V nominel spænding. Figur Position I : Suge- eller blæsefunktion. Position 0 : Maskinen er slukket. BEM...
Page 44 - Hjælp ved fejl; Maskinen kører ikke; Tekniske data
– 9 Figur Batteripakken sidder ikke rigtigt i batteriholderen: Skub batteripakken i batteriholderen, og klik den på plads. Batteripakkens opladningsstatus (se display) for lavt: Lad batteripakken op ved behov. Batteripakken eller oplader defekt: Udskift batteri- pakken eller opladeren med nyt ...
Page 45 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk; Sikkerhetsanvisninger; Risikotrinn
– 5 Før du tar i bruk apparatet første gang, må du lese og følge sikkerhetshenvis- ningene, den originale bruksanvisnin- gen, de vedlagte sikkerhetshenvisnin- gene for batteripakken og den vedlagte originale bruks- anvisningen for batteripakken/standardladeren. Følg anvisningene. Oppbevar heftene ti...
Page 46 - Sikker håndtering
– 6 OBS Anvisning om en mulig farlig si- tuasjon som kan føre til materiel- le skader. FARE Maskinen må brukes på kor- rekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre perso- ner som måtte befinne seg i nærheten. Bruk i eksplosjonsfarlige...
Page 47 - Beskrivelse av apparatet; Montering av tilbehør
– 7 몇 ADVARSEL Fare for personskade! Unngå å suge med dyse og su- geslange i nærheten av hodet. 몇 FORSIKTIG For å unngå uhell eller per- sonskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). 몇 FORSIKTIG Før alle arbeider på maski- nen, sørg for at den står støtt for...
Page 48 - Generelle anvisninger for betjening
– 8 OBS Metallbeholderen kan lades opp statisk ved innsuging av store finstøvmengder, også utlades ved berøring. OBS Området rundt batteriholderen må holdes rent. Hvis det oppstår for mange forurensninger i dette området, kan det hende at batteripakken ikke kan settes inn/ gå i lås skikkelig lenge...
Page 49 - Avtagende sugeeffekt
– 9 Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet. Fjern tilstopping forsiktig med et egnet hjelpemid- del. Figur Filterposen er full, sett inn ny filterpose. Bilde - Patronfilter er tilsmusset, ta av patronfilter og ren- gjør det ved behov under rennende vann. Bytt skadet patronfilter. A...
Page 50 - Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Säkerhetsanvisningar; Risknivåer
– 5 Innan du använder maskinen för första gången ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt sä- kerhetsanvisningarna och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet/standardladdaren. Följ an- visningarna. Spara texterna för senare bruk ell...
Page 51 - Säker hantering
– 6 OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till materi- ella skador. FARA Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifter- na. Användaren ska ta hän- syn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närhe- ten vid arbete med maskine...
Page 52 - Övriga faror; Beskrivning av aggregatet
– 7 FARA Explosionsrisk! Användning av maskinen i ut- rymmen med explosionsrisk är förbjuden. Sug inte upp explosiva eller brännbara gaser eller vätskor och explosivt eller brännbart damm! Sug inte upp reaktivt metall- damm (t.ex. aluminium, mag- nesium eller zink)! Sug inte upp outspädda ...
Page 53 - Börja använda
– 8 Bild Tryck in sugslangen i anslutningen på apparaten så att den hakar fast. Ta loss den genom att trycka på spärren med tum- men och dra ut slangen. Bild Anslut handtaget till sugslangen tills den hakar fast. Sätt ihop båda sugrören och anslut till handtaget. Observera: Tillbehör som t.ex....
Page 54 - Transport för hand; Skötsel och underhåll; Apparaten arbetar inte; Tekniska data
– 9 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid transporten. Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med vanligt plastrengöringsmedel. Spola vid behov u...
Page 55 - Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Takuu; Turvaohjeet; Vaarallisuusasteet
– 5 Lue ennen laitteen ensimmäistä käyt- töä nämä turvallisuusohjeet, tämä al- kuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana toimitettava alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa om...
Page 56 - Turvallinen käyttö; Muita vaaroja
– 6 VAARA Käyttäjän on käytettävä laitet- ta tarkoituksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioitava pai- kalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Käytettäessä laitetta vaara- alueilla on...
Page 57 - Seisontavakavuus; Laitekuvaus; Lisävarusteiden liittäminen
– 7 몇 VAROITUS Loukkaantumisvaara! Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään lähellä. 몇 VARO Onnettomuuksien tai vammo- jen välttämiseksi, huomioi lai- tetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). 몇 VARO Varmista ennen laitteen jo- kaista käyttämistä tai siihen kohdistuvaa toime...
Page 58 - Yleiset käyttöohjeet; Kuljetus
– 8 Kuva Asento I : Imu- tai puhallustoiminto. Asento 0 : Laite on kytketty pois päältä. HUOMIO Metallisäiliö voi latautua staattisesti imuroitaessa suuria hienopölymääriä ja kosketettaessa sitten tapahtua säh-köpurkaus. HUOMIO Akkupidikkeen alue on pidettävä puhtaana. Jos tälle alueelle kertyy ...
Page 59 - Laite kytkeytyy itsenäisesti pois päältä; Tekniset tiedot
– 9 Laite/akkupaketti ylikuumentunut, odota hetki, jotta laite/akkupaketti ehtii jäähtyä. Säiliö on täynnä vettä, ja sen takia uimuri aktivoi- tuu, tyhjennä säiliö. Varusteet, imuletku tai imuputket ovat tukossa. Poista tukos soveltuvalla apuvälineellä. Kuva Suodatinpussi on täynnä, vaihda s...
Page 60 - Αρμόζουσα χρήση; Εγγύηση
– 5 Πριν από την πρώτη χρήση της συ- σκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, αυτό εδώ το πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, τις συνημμένες υπο- δείξεις ασφαλείας της συστοιχίας μπαταριών καθώς και το συνημμένο πρωτότυπο οδηγιών χρήσης για τη συ- στοιχία μπαταριών και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές τι...
Page 61 - Υποδείξεις ασφαλείας; Διαβάθμιση κινδύνων
– 6 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπει - λούμενο κίνδυνο , ο οποίος μπο - ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επι - κίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σο - βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια...
Page 62 - Περιγραφή συσκευής
– 7 Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή δεν πρέπει να μέ - νει ποτέ χωρίς επιτήρηση , όταν βρίσκεται σε λειτουργία . ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε τη συ - σκευή σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C. Μην κάνετε ποτέ αναρρόφη - σ...
Page 63 - Συναρμολόγηση
– 8 Εικόνα Κατά το άνοιγμα, τραβήξτε έξω το καπάκι στομίου και απομακρύνετε την κεφαλή συσκευής από τη χειρολαβή μετακίνησης. Εικόνα Αδειάστε το περιεχόμενο από το δοχείο. Εικόνα Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα. Εικόνα Τοποθετήστε την κεφαλή...
Page 64 - Μεταφορά
– 9 Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουρ- γεί με αυξημένο αριθμό στροφών. Θέστε αμέσως τη συ- σκευή εκτός λειτουργίας και αδειάστε το δοχείο. Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμων σημείων ή σημεί- ων όπου δεν είναι δυνατή η αναρρόφηση, π.χ. φ...
Page 65 - Kurallara uygun kullanım
– 5 Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini, bu orijinal işletim kı- lavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart şarj aleti orijinal işletim kılavuzunu oku- yun. Bu bilgilere göre hareket edin. Kılavuzları daha sonra tekrar ku...
Page 66 - Güvenlik uyarıları; Tehlike kademeleri
– 6 TEHLIKE A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyar ı . 몇 UYARI A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas ı teh- likeli bir duruma yönelik uyar ı . 몇 TEDBIR Hafif yaralanmalara neden ola- bilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönel...
Page 67 - Diğer tehlikeler; Cihaz tanımı
– 7 Filtre olmadan kesinlikle sü- pürmeyin, aksi taktirde cihaz zarar görebilir. Cihaz ı a ş ı r ı hava etkileri, nem ve ı s ı kaynaklar ı na kar ş ı ko- ruyun. TEHLIKE Patlama tehlikesi! Patlama tehlikesi olan bölge- lerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r. Patlay ı c ı ya da ya...
Page 68 - İşletime alma
– 8 Şekil Süpürme hortumunu cihazdaki bağlantıya bastırın, yerine kilitlenir. Çıkartmak için mandalı baş parmağınızla bastırın ve süpürme hortumunu dışarı çekin. Şekil El tutamağını süpürme hortumuna bağlayın, otur- duğu duyulmalıdır. Her iki süpürme borusunu birbirine takın ve el tuta- mağına...
Page 69 - Taşıma; Elle taşıma; Koruma ve Bakım; Cihaz çalışmıyor; Teknik Bilgiler
– 9 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin. Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Cihaz ve plastik aksesuar parçalarını piyasada bu- lunan bir plastik temizleyicisi il...
Page 70 - Использование по назначению; Гарантия
– 5 Перед первым применением устройства необходимо ознакомить- ся с указаниями по технике безопа- сности, оригинальной инструкцией по эксплуатации, а также прилагаемыми указаниями по технике безопасности и оригинальной инструк- цией по эксплуатации аккумуляторного блока/стан- дартного зарядного устр...
Page 71 - Указания по технике; Степень опасности
– 6 В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их. Используйте оригинальные принадлежности и за- пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaerc...
Page 72 - Прочие опасности
– 7 безопасность лица или по - лучают от него указания по применению устройст - ва , а также осознают вы - текающие отсюда риски . Допускается применение устройства детьми , до - стигшими 8- летнего воз - раста и находящимися под присмотром лица , ответ - ственного за их безопа - сность , или полу...
Page 73 - ОСТОРОЖНО; Коэффициентустойчивости; Описание прибора; Присоединить принадлежности
– 8 몇 ОСТОРОЖНО Перед выполнением любых действий с устройством или у устройства необхо - димо обеспечить устойчи - вость во избежание не - счастных случаев или по - вреждений в результате опрокидывания устройст - ва . Изображения см. на развороте! В данной инструкции по эксплуата- ции приведено ...
Page 74 - Общие указания по эксплуатации; Транспортировка
– 9 Рисунок Вставить аккумуляторный блок сверху в держа- тель аккумулятора и защелкнуть. ВНИМАНИЕПовреждения устройства Использовать только аккумуляторные блоки платформы KÄRCHER Battery Power (+) с номи - нальным напряжением 36 В . Рисунок Позиция I : функция всасывания и продувки. Позиция 0 : ...
Page 75 - Прибор не работает; Технические данные
– 10 Устройства и пластмассовые принадлежности чистить обычными средствами для чистки пластмассы. При необходимости бак и детали прополоскать водой и высушить для последующего использо- вания. Рисунок - В случае необходимости проводить очистку па- тронного фильтра под струей воды. Не выти- рат...
Page 76 - Rendeltetésszerű használat; Garancia
– 5 A készülék első alkalmazása előtt ol- vassa el ezeket a biztonsági tanácso- kat, ezt az eredeti használati utasítást, az akkuegységhez mellékelt biztonsá- gi tanácsokat, valamint az akkuegység / standard töltő- készülék mellékelt eredeti használati utasítását. Ezek- nek megfelelően járjon el. Őr...
Page 77 - Biztonsági tanácsok; Veszély fokozatok
– 6 VESZÉLY Közvetlenül fenyeget ő veszély- re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha- lálhoz vezet. 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halál- hoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen ve- szélyes ...
Page 78 - Egyéb veszélyek; Készülék leírása
– 7 FIGYELEM A készüléket 0 °C alatti h ő - mérséklet esetén ne üzemel- tesse. Nem szabad sz ű r ő nélkül porszívózni, mivel így a ké- szülék megrongálódhat. A készüléket védeni kell a széls ő séges id ő járástól, a nedvességt ő l és a h ő t ő l. VESZÉLY Robbanásveszély! Az üzemeltetés rob...
Page 79 - Összeszerelés
– 8 Ábra A kinyitáshoz húzza ki a tartózárakat, és vegye le a készülékfejet a fogónál. Ábra Vegye ki a tartóból a tartalmát. Ábra Fordítsa meg a tartályt, ütközésig nyomja be a kor- mánygörgőket a tartály aljába. Ábra A készülékfejet helyezze a tartályra és zárja le a tartály kupakokat. Ábra...
Page 80 - Szállítás
– 9 Nehezen hozzáférhető helyek tisztításához, vagy olyan helyen, ahol nem lehet porszívózni, pl. lombot a kavics- ágyból. Ábra Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra A padlófejet a parkoló állásba beakasztani. Megjeg...
Page 81 - Obsah; Správné používání přístroje; Záruka; Bezpečnostní pokyny; Stupně nebezpečí
– 5 Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a původní ná- vod k používání, bezpečnostní pokyny při- ložené k akupacku a přiložený původní ná- vod k používání pro akupack / standardní nabíječku. Řiďte se jimi. Uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastn...
Page 82 - Bezpečné zacházení; Jiná nebezpečí
– 6 NEBEZPE Č Í Uživatel musí p ř ístroj použí- vat dle ur č ení. P ř i práci s p ř í- strojem je uživatel povinen dbát místních podmínek a brát ohled na osoby nacháze- jící se okolí. Provoz v prost ř edí s nebez- pe č ím výbuchu je zakázáno. Používáte-li za ř ízení v nebez- pe č ných prosto...
Page 83 - Stabilita; Popis zařízení; Připojení příslušenství
– 7 몇 VAROVÁNÍ Nebezpe č í úrazu! Trysku ani sací hubici nepou- žívejte k vysávání v blízkosti hlavy. 몇 UPOZORN Ě NÍ Aby bylo zabrán ě no poran ě - ním nebo nehodám p ř i p ř e- prav ě , berte ohled na hmot- nost p ř ístroje (viz. technické údaje). 몇 UPOZORN Ě NÍ P ř ed všemi č innostmi na neb...
Page 84 - Všeobecné pokyny pro obsluhu; Přeprava
– 8 Ilustrace Nastavení I : Funkce sání a ofukování. Poloha 0 : Přístroj je vypnutý. POZOR Kovová nádoba se m ů že p ř i sání v ě tšího množství jem- ného prachu staticky nabíjet a p ř i doteku vybíjet. POZOR Oblast držáku akumulátoru udržujte v č istot ě . Nečistoty v této oblasti mohou mít za ...
Page 85 - Pomoc při poruchách; Přístroj neběží; Technické údaje
– 9 Ilustrace Akumulátorový blok není správně usazen v držáku akumulátoru; zasuňte akumulátorový blok do držá- ku akumulátoru tak, aby zaskočil. Stav nabití akumulátorového bloku (viz displej) je příliš nízký, v případě potřeby akumulátorový blok nabijte. Akumulátorový blok nebo nabíječka jsou...
Page 86 - Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Garancija; Varnostna navodila; Stopnje nevarnosti
– 5 Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila, originalna navo- dila za uporabo, varnostna navodila, priložena paketu akumulatorskih bate- rij, in priložena originalna navodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij/standardnega polnilnika ter jih upoštevajte. Knjižice shranite za ...
Page 87 - Varno ravnanje; Druge nevarnosti
– 6 POZOR Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- ženjskih škod. NEVARNOST Uporabnik mora napravo uporabljati namensko. Upo- števati mora lokalne danosti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Uporaba v podro č jih, kjer ob- staja nevarnost eksplozij, je prepo...
Page 88 - Stabilnost; Opis naprave; Priključevanje pribora
– 7 몇 OPOZORILO Nevarnost poškodbe! S šobo in sesalno cevjo ne sesajte v bližini glave. 몇 PREVIDNOST Da prepre č ite nesre č e ali po- škodbe, pri transportu upo- števajte težo naprave (glejte tehni č ne podatke). 몇 PREVIDNOST Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi zagotovite stabil- nost, da...
Page 89 - Splošni napotki za upravljanje
– 8 POZOR Kovinska posoda se lahko pri vsesavanju velikih koli č in finega prahu stati č no napolni in nato ob dotiku izprazni. POZOR Obmo č je držala akumulatorske baterije mora biti č isto. Če je v tem območju preveč umazanije, paketa akumulatorskih baterij morda ne boste mogli pravil- no vstavi...
Page 90 - Upadajoča sesalna moč; Tehnični podatki
– 9 Pribor, sesalna gibka cev ali sesalna cev je zama- šena. Odmašite z ustreznim pripomočkom. Slika Filtrska vrečka je polna, stavite novo filtrsko vrečko. Slika - Patronski filter je umazan, otepite patronski filer in ga po potrebi očistite pod tekočo vodo. Zamenjajte poškodovani patronski...
Page 91 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Gwarancja
– 5 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniej- sze wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu akumulatorów wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz oryginalną instrukcję obsługi zestawu akumulatorów / standardowej ładowar- ki....
Page 92 - Wskazówki; Stopnie zagrożenia
– 6 NIEBEZPIECZE Ń STWO Wskazówka dot. bezpo ś rednie- go zagro ż enia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 OSTRZE Ż ENIE Wskazówka dot. mo ż liwie nie- bezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 OSTRO Ż NIE Wskazówka ...
Page 93 - Inne niebezpieczeństwa; Opis urządzenia
– 7 Urz ą dzenie zawiera podze- spo ł y elektryczne, nie czy ś ci ć go pod wod ą bie żą c ą . 몇 OSTRO Ż NIE Dzia ł aj ą cego urz ą dzenia ni- gdy nie pozostawi ć bez nad- zoru. UWAGA Nie stosowa ć urz ą dzenia w temperaturach poni ż ej 0 °C. Nigdy nie zasysa ć bez filtra, gdy ż w przeciwnym ...
Page 94 - Montaż
– 8 Rysunek W celu otwarcia pociągnąć na zewnątrz zamknię- cia zbiornika i zdjąć głowicę urządzenia, trzymając za uchwyt do noszenia. Rysunek Wyjąć zawartość ze zbiornika. Rysunek Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do otworów w dnie zbiornika aż do oporu. Rysunek Nałożyć głowicę...
Page 96 - Utilizarea corectă; Garanţie
– 5 Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți aceste indicații privind siguranța, aceste instrucțiuni originale, indicațiile privind siguranța anexate setului de acumulatori și instrucțiunile originale anexate setului de acumulatori / încărcătorului standard. Respectaţi aceste instrucţiuni. Pă...
Page 97 - ăţ; Măsuri de siguranţă; Trepte de pericol
– 6 PERICOL Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar pu- tea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situ...
Page 98 - Alte pericole; Descrierea aparatului
– 7 몇 PRECAU Ţ IE Nu l ă sa ţ i aparatul nesuprave- gheat în timp ce acesta se afl ă în func ţ iune. ATEN Ţ IE Nu pune ţ i aparatul în func ţ iu- ne sub temperaturi de 0 °C. Nu aspira ţ i f ă r ă filtru, altfel aparatul poate fi deteriorat. Proteja ţ i aparatul împotriva influen ţ elor meteo...
Page 101 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Bezpečnostné pokyny; Stupne nebezpečenstva
– 5 Pred prvým použitím prístroja si prečí- tajte tieto bezpečnostné pokyny, tento pôvodný návod na použitie, bezpeč- nostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a pôvodný návod na použitie priložený k súprave akumulátorov/štandardnej nabíjačke. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich u...
Page 102 - Bezpečná manipulácia
– 6 몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebez- pe č nú situáciu, ktorá by mohla vies ť k ľ ahkým zraneniam. POZOR Pozornenie na možnú nebez- pe č nú situáciu, ktorá by mohla vies ť k vecným škodám. NEBEZPE Č ENSTVO Používate ľ je povinný použí- va ť zariadenie v súlade s jeho ur č ením. Je povinn...
Page 103 - Iné nebezpečenstvá; Popis prístroja
– 7 NEBEZPE Č ENSTVO Nebezpe č enstvo výbuchu! Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané. Nevysáva ť žiadne výbušné alebo hor ľ avé plyny, kvapali- ny a prach! Nevysáva ť žiadny kovový prach schopný reakcie (napr. hliník, magnézium alebo zinok)! Nevysáva ť ...
Page 104 - Spustenie do prevádzky
– 8 Obrázok Saciu hadicu zatlačte do prípojky prístroja tak, aby zapadla na svoje miesto. Pri odoberaní stlačte západku palcom a vysávaciu hadicu vytiahnite. Obrázok Rukoväť musíte spájať so sacou hadicou, kým riadne nezaklapne. Obidve vysávacie rúry zasuňte do seba a spojte so sacou hadicou. ...
Page 105 - Ručná preprava; Starostlivosť a údržba; Spotrebič sa nezapína
– 9 몇 UPOZORNENIE Nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní prístroja zoh ľ adnite jeho hmotnos ť . Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný dr- žiak. Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu. Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bež- ným čistiacim pro...
Page 106 - Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Jamstvo; Sigurnosni napuci; Stupnjevi opasnosti
– 5 Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke, ove original- ne upute za rad i priložene sigurnosne naputke za komplet baterija kao i prilo- žene originalne upute za rad za komplet baterija / stan- dardni punjač. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knji- žice za kasniju uporabu i...
Page 107 - Siguran rad; Ostale opasnosti
– 6 몇 OPREZ Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti lakše oz- ljede. PAŽNJA Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti materijal- nu štetu. OPASNOST Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namje- nom. Mora uz...
Page 108 - Statička stabilnost; Opis uređaja; Priključivanje pribora
– 7 Nemojte usisavati eaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu- minija, magnezija ili cinka)! Nemojte usisavati nerazrije- đ ene kiseline niti lužine! Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete! 몇 UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Nemojte usisavati sisaljkom i usisnom cijevi u blizini glave...
Page 109 - Opće napomene za rukovanje
– 8 Slika Komplet baterija odozgo gurnite u držač punjive baterije i uglavite ga. PAŽNJAOšte ć enja ure đ aja Koristite samo komplete baterija platforme KÄRCHER Battery Power (+) nazivnog napona od 36 V. Slika Položaj I : Funkcija usisavanja ili puhanja. Položaj 0 : Uređaj je isključen. PAŽNJA M...
Page 110 - Otklanjanje smetnji; Stroj ne radi; Tehnički podaci
– 9 Slika Komplet baterija nema dobar dosjed u držaču ba- terija, pogurnite komplet baterija u držač baterije sve dok se ne uglavi. Stanje napunjenosti kompleta baterija (vidi zaslon) je preslabo, po potrebi napunite komplet baterija. Komplet baterija ili punjač su neispravni, komplet baterija...
Page 111 - Namensko korišćenje; Sigurnosne napomene; Stepeni opasnosti
– 5 Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte ove sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo za rad, sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/ standardnog punjača. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte knjižice za ...
Page 112 - Sigurno ophođenje
– 6 몇 OPREZ Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. OPASNOST Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzi...
Page 114 - Opšte napomene o rukovanju
– 8 Napomena: Nakon što se rukohvat skine, pribor može da se natakne i direktno na usisno crevo. Slika Spojiti podni nastavak sa usisnom cevi. Napomena: Za usisavanje suve prljavštine ili vode s podova uvek koristite uložak (četke i gumena traka) u podnom nastavku. Slika Akumulatorsko pakovanje ...
Page 115 - Nega i održavanje; Uređaj ne radi
– 9 Uređaj i delove pribora od plastike održavati pomoću uobičajenog sredstva za čišćenje veštačkog materijala/plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. Slika - Uložni filter čistite po potrebi samo pod mlazom vode; nemojte ga ribati niti četkati. Pre ...
Page 116 - Употреба по предназначение; Гаранция
– 5 Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопас- ност, това оригинално ръководство за експлоатация, приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и приложеното оригинално ръководство за експлоа- тация Акумулираща батерия/Стандартно зарядно устройство. Процеди...
Page 117 - Степени на опасност
– 6 ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телесни нара - нявания или до смърт . 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация , която може да до - веде до тежки телесни нара - нявания или до смърт . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация ,...
Page 118 - Други опасности; Описание на уреда
– 7 Уредът съдържа електриче - ски конструктивни елемен - ти - той не трябва да се по - чиства под течаща вода . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Никога не оставяйте уре - да без надзор , докато ра - боти . ВНИМАНИЕ Не работете с уреда при температури под 0 °C. Никога не изсмуквайте без филтър , в противен с...
Page 119 - Прикрепване на принадлежности
– 8 Фигура За отваряне издърпайте навън закопчалките на резервоара и свалете главата на уреда, като из- ползвате дръжката за носене. Фигура Извадете съдържанието от резервоара. Фигура Завъртете резервоара, водещите колела при- тиснете в отворите на пода на резервоара до упор. Фигура Поставет...
Page 120 - Tранспoрт
– 9 ВНИМАНИЕ Не използвайте филтърни торбички ! Фигура За изсмукване на влага или течности внимавай- те за правилното използване на подови дюзи и свързвайте съответните принадлежности. Указание: Ако резервоарът е пълен, поплавък за- тваря всмукателния отвор и уредът работи с пови- шени обороти. Ве...
Page 121 - Sisukord; Sihipärane kasutamine; Garantii; Ohutusalased märkused; Ohuastmed
– 5 Lugege enne seadme esmakordset kasutamist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutusjuhendit Akupakk / stan- dardlaadija. Toimige neile vastavalt. Hoidke brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tar...
Page 122 - Ohutu käsitsemine; Muud ohud
– 6 OHT Käitaja peab seadet kasutama sihipäraselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades tuleb pöö- rata tähelepanu ka läheduses viibivatele inimestele. Plahvatusohtlikes piirkonda- des kasutamine on keelatud. Kui kasutate seadet ohualas, tuleb järgida vastavaid ohu- tu...
Page 123 - Stabiilne asend; Seadme osad; Tarvikute ühendamine
– 7 몇 HOIATUS Vigastusoht! Vältige töötamist olukorras, kus düüs ja imitoru on pea lä- heduses. 몇 ETTEVAATUS Et vältida transportimisel õn- netusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). 몇 ETTEVAATUS Enne igasugust tegevust seadmega või seadme juures tuleb tag...
Page 124 - Üldised juhised käsitsemiseks
– 8 Joonis Asend I : imi- või puhumisfunktsioon. Positsioon 0 : Masin on välja lülitatud. TÄHELEPANU Metallmahuti võib suurte peentolmukoguste sisseime-misel staatiliselt täis laadida ja siis puudutamisel tühje-neda. TÄHELEPANU Akuhoidiku piirkonda peab hoidma puhtana. Kui sellesse piirkonda kog...
Page 125 - Abi häirete korral; Seade ei tööta; Tehnilised andmed
– 9 Joonis Akupakk ei istu õigesti akuhoidikus, lükake aku- pakk akuhoidikusse ja laske fikseeruda. Akupaki laadimisseisund (vt displeilt) liiga nõrk, laadige vajaduse korral akupakk täis. Akupakk või laadija defektne, asendage akupakk või laadija uue tarvikuga. Seadme/akupaki ülekuumenemine...
Page 126 - Noteikumiem atbilstoša lietošana; Garantijas nosacījumi
– 5 Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošī- bas norādes, šo lietošanas instrukciju oriģinālvalodā, iepazīstieties ar aku- mulatora pakai pievienotajām drošības norādēm, kā arī ar akumulatoru pakas/standarta lādētāja lietošanas ins- trukciju oriģinālvalodā. Rīkojiet...
Page 127 - Drošības norādījumi; Riska pakāpes
– 6 B Ī STAMI Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, kuras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Nor ā de par iesp ē jami draudo- š ā m briesm ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu si- tu ā ciju, kura var rad ī t vieg...
Page 128 - Citas bīstamības; Aparāta apraksts
– 7 B Ī STAMI Spr ā dzienb ī stam ī ba! Ier ī ci aizliegts izmantot spr ā - dzienb ī stam ā s zon ā s. Neuzs ū ciet spr ā gstošas vai degošas g ā zes, š ķ idrumus un putek ļ us! Neuzs ū ciet reakt ī vus met ā la putek ļ us (piem., alum ī niju, magniju vai cinku)! Neuzs ū ciet neatš ķ aid ī...
Page 129 - Ekspluatācijas uzsākšana
– 8 Attēls Iespiediet sūkšanas šļūteni aparāta pieslēgumā, tā nofiksēsies. Lai to izņemtu, ar īkšķi nospiediet fiksatoru un izvel- ciet sūkšanas šļūteni. Attēls Savienojiet rokturi ar sūkšanas šļūteni, līdz tas no- fiksējas. Salieciet abas sūkšanas caurules kopā un savieno- jiet ar rokturi. No...
Page 130 - Transportēšana; Transportēšana ar rokām; Kopšana un tehniskā apkope; Aparāts nestrādā; Tehniskie dati
– 9 Attēls Noņemiet aparāta augšdaļu un iztukšojiet tvertni. Attēls Novietojiet piederumus pie aparāta un uzglabājiet aparātu sausās telpās. 몇 UZMAN Ī BU Savainošan ā s un boj ā jumu g ū šanas risks! Transport ē jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Nod...
Page 131 - Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Garantija
– 5 Prieš pradėdami naudoti įsigytą prie- taisą, perskaitykite šiuos saugos reika- lavimus, originalią naudojimo instrukci- ją, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir pridėtą originalią akumuliatoriaus bloko / standartinio įkroviklio naudojimo instrukciją. Lai- kykitės jų. Išsaugoki...
Page 132 - Nurodymai dėl saugos; Rizikos lygiai
– 6 PAVOJUS Nuoroda d ė l tiesioginio pavo- jaus, galin č io sukelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į . 몇 Į SP Ė JIMAS Nuoroda d ė l galimo pavojaus, galin č io sukelti sunkius k ū no su- žalojimus ar mirt į . 몇 ATSARGIAI Nurodo galim ą pavoj ų , galint į sukelti lengvus sužalojimus. D Ė MESIO...
Page 133 - Kiti pavojai; Prietaiso aprašymas
– 7 PAVOJUS Sprogimo pavojus! Draudžiama naudoti potenci- aliai sprogioje aplinkoje. Nesiurbkite sprogi ų arba de- gi ų duj ų , skys č i ų ir dulki ų ! Nesiurbkite reaktyvi ų metal ų dulki ų (pvz., aliuminiu, ma- gnio ar cinko)! Nesiurbkite neskiest ų r ū gš č i ų ar šarm ų ! Nesiurbkite...
Page 134 - Naudojimo pradžia
– 8 Paveikslas Įspauskite siurbimo žarną į įrenginį taip, kad ji užsi- fiksuotų. Norėdami išimti siurbimo žarną, nykščiu paspaus- kite fiksatorių ir ištraukite siurbimo žarną. Paveikslas Prijunkite rankeną prie siurbimo žarnos taip, kad užsifiksuotų. Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo vamzdži...
Page 135 - Transportavimas; Transportavimas rankomis; Priežiūra ir aptarnavimas; Prietaisas neveikia; Techniniai duomenys
– 9 Paveikslas Pritvirtinkite prie prietaiso priedus ir laikykite jį sau- soje patalpoje. 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Transportuojant į rengin į , reikia atsižvelgti į jo svor į . Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite. Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir n...
Page 136 - Зміст; Правильне застосування; Гарантія
– 5 Перед першим використанням при- строю слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки, цією оригінальною інструкцією з експлуа- тації, вказівками з техніки безпеки, що додаються до акумуляторного блока, а також із оригінальною ін- струкцією з експлуатації акумуляторного блока/ стандартного...
Page 137 - Правила безпеки; Ступінь небезпеки
– 6 НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуа - ції , що може призвести до тяжких травм чи смерті . 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно не - безпечної ситуації , яка мо...
Page 138 - Опис пристрою
– 7 Пристрій має електричні конструктивні елементи , тому його не можна мити під проточною водою ! 몇 ОБЕРЕЖНО Не можна залишати при - стрій без нагляду під час роботи . УВАГА Не дозволяється експлуа - тація пристрою при тем - пературі нижче 0 °C. Ніколи не провадити всмоктування без філь - т...
Page 140 - Транспортування
– 9 Вказівка: Якщо резервуар повний, поплавок закри- ває отвір для всмоктування і пристрій працює з біль- шим числом обертів. Негайно вимкнути пристрій та випорожнити резервуар. Очищення важкодоступних місць або місць, де всмоктування не можливе, наприклад, видалення листя з гравію. Рисунок Приєдн...
Page 141 - Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану; Кепілдеме
– 5 Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын, осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды, осы түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды және қоса берілетін түпнұсқалық аккумулятор жинағын/стандартты зарядтау құрылғысын пайдалану нұсқауларын оқың...
Page 142 - Бұйым Қолданушыларға Қызмет Көрсету; Қауіпсіздік нұсқаулары; Қауіп деңгейі
– 6 Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі бір кемшіліктерге тап болсаңыз, біздің KÄRCHER бөлімшелеріміз Сізге құшырлана көмек көрсетеді. Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның қауіпсіз ж әне ақаусыз жұмысына кепілдік береді. Керек-ж...
Page 143 - Басқа тәуекелдер; Бұйым сипаттамасы
– 7 Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеу үшін оларды бақылап отыру керек . Бұйымды тек сипаттамаға немесе суретке сәйкес қолданыңыз немесе сақтаңыз ! Бұйым құрамында электрикалық бөлшектері бар - оны ағынды сумен тазаламаңыз . 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қалдыруға болмайды ...
Page 144 - Бұйым керек-жарақтарын бұйымға қосу
– 8 Сурет Ашу үшін бак қақпаларын сыртқа тартып, тұтқасынан ұстап құрылғының бас бөлігін шығарыңыз. Сурет Бактың ішіндегісін шығарыңыз. Сурет Сауытты айналдырыңыз, бағыттағыш роликтерді сауыттың түбіндегі саңылауларға тірелгенше басыңыз. Сурет Құрылғының бас бөлігін бакқа орнатып, бак қақпал...
Page 145 - Тасымалдау
– 9 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Суық күлді тек алдын ала бөлгішпен сорыңыз . Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сүзгіш қапты қолданбаңыз ! Сурет Мысалы, ылғалды сору үшін тиісті сору шүмегінің ендірмесін анықтаңыз ж әне т иісті керек-жа...
Page 146 - Техникалық мағлұматтар
– 10 Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы мүмкін ! Техникалық мағлұматтар Аккумулятор жинағы және стандартты зарядтау құрылғысы мыналармен қоса беріледі: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Батарея қуаты 36/25 аккумулятор жинағы/Батарея қуаты BC 36 В стандартты зарядтау құрылғысы) Бұйы...
Page 149 - تاقحلملا ليصوت
7 – !ﺔﻳﻮﻄﻤﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﺮﻈﻧا ،رﻮﺼﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻒﺼﻳ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد فﻼﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻫﺎﻈﻟا تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ .ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ رﻮﺼﻟا ﺢﺿﻮﺗ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ تﺎﻓﻼﺘﺧﻻا ﺾﻌﺑ ﺔﻤﺛو .ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﴼﻘﻓو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺎﺑ .ﻞﻳدﻮﻤﻟا عﻮﻨﻟ ﺺﻘﻧ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﺾﻓ ﺪﻨﻋ عزﻮﻤﻟا رﺎﻄ...
Page 150 - ةملاسلا تاداشرإ; ىرخأ رطاخم
6 – ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻘﻨﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ ﻲﺘﻟا ثوﺪﺤﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ةﺎﻓﻮﻟا 몇 ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻣ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا .ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ 몇 ﻪﻳﻮﻨﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ...
Page 151 - تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا
5 – أﺮﻗا ،ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو ،ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإو ،ﻲﻠﺻﻷا ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻚﻟﺬﻛو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا / ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺎًﻘﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻴﺘﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ تادﺎﺷرﻹا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ .ﻖﺣﻼﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋا...
Page 154 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...