Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung; Garantie; Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen
– 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-anleitung, handeln Sie danach und be-wahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheits-hi...
Page 8 - Symbole auf dem; Hinweise zu Akkupack und Ladegerät; Akkupacks 36 V Battery Power; Transport
– 8 ACHTUNG Ladegerät nicht am Verbin- dungskabel tragen. Verbindungskabel von Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. Steckernetzteil nicht abdecken. Vermeiden Sie Verlänge- rungskabel mit Mehrfach- steckdosen und gleichzeiti- gem Betrieb von mehreren Geräten...
Page 9 - Sicherheitseinrichtungen; Schutzschaltung; Bedienelemente; Akkupack; Ladevorgang; Display
– 9 몇 VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan-gen werden. Die eingebaute Schutzschaltung schützt den Akkupack vor Überhitzung Tiefentladung Überladung Kurzschluss Abbildung Typenabhängig 1 Typenschild 2 Display 3 Kontakte 4 Au...
Page 10 - Betrieb; Lagerung; Wartung; Hilfe bei Störungen
– 10 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Zum Betrieb, Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise des verwen-deten Gerätes beachten. Akkupack in die Aufnahme des Gerätes schieben. 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Darauf ach-ten, dass der Akkupack richtig einrastet. Hinwe...
Page 11 - Gerätebeschreibung; Montage; Zubehör anschließen
– 11 Abbildungen siehe Ausklappseite! Diese Betriebsanleitung beschreibt die auf dem vorderen Umschlag auf-geführten Mehrzwecksauger. Die Abbildungen zeigen die maximale Ausstattung, je nach Modell gibt es Unterschiede in Ausstattung und mitgeliefertem Zubehör. Prüfen Sie beim Auspacken den Pack...
Page 12 - Allgemeine Hinweise zur Bedienung
– 12 Hinweis: Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz oder Wasser - immer mit Einsatz (Bürstenstreifen und Gummilippe) in der Bodendüse arbeiten. Abbildung Akkupack von oben in Akkuhalter einschieben und einrasten. Abbildung Stellung I : Saug- oder Blasfunktion. Stellung 0 : Gerät ist ausgeschalte...
Page 13 - Gerät läuft nicht; Technische Daten
– 13 Das Gerät ist wartungsfrei. Abbildung Akkupack sitzt nicht richtig im Akkuhalter, Akku-pack im Akkuhalter einschieben und einrasten las-sen. Ladezustand des Akkupack (siehe Display) zu schwach, bei Bedarf Akkupack aufladen. Akkupack oder Ladegerät defekt, Akkupack oder Ladegerät durch neu...
Page 14 - Contents; Proper use; Warranty; Safety instructions; Danger or hazard levels
– 5 Dear Customer, Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners. In accordance with the descriptions and the safety infor-mation in these operating instructions the applia...
Page 16 - Charger safety instructions
– 7 DANGER Risk of explosion! The appliance may not be op- erated in explosive atmos- pheres. Do not vacuum up explosive or combustible gases, fluids and dusts! Do not vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium or zinc! Do not vacuum up undiluted acids or brines! Do not va...
Page 17 - Symbols on the charger; Information on battery pack and; Battery packs 36 V Battery Power
– 8 Avoid extension cables with multiple sockets and simulta- neous operation of several devices. Do not wind the connection cable around the or the bat- tery adapter to avoid damag- es. Be sure to read the safety in- structions enclosed with the battery pack and observe these during use! 몇 CAUT...
Page 18 - Safety Devices; Protective circuit; Operating elements; Battery pack; Charging process
– 9 몇 CAUTION Safety installations serve the protection of the userand may not be modified or bypassed. The installed protective circuit protects the battery pack against Overheating Full discharge Overcharging Short-circuit Figure dependent on types 1 Nameplate 2 Display 3 Contacts 4 Inta...
Page 19 - Operation; Storage; Maintenance; Troubleshooting
– 10 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! For operation, ob-serve the operating instructions and safety instructions of the device used. Insert the battery pack into the intake of the device. 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Ensure that the bat-tery pack properly snaps into pla...
Page 20 - Description of the Appliance; Assembly; Connect accessories
– 11 Illustrations on fold-out page! These operating instructions de-scribe the multi-purpose vacuum cleaners listed on the front cover. The illustrations show the maximum equipment; depending on the model, there are differences in equipment and supplied accessories. When unpacking the product, ...
Page 21 - General information on the operation
– 12 Illustration Position I : Vacuum and blowing function. Position 0 : Appliance is switched off ATTENTION The metal container can become statically charged when vacuuming large amounts of fine dust particles and then discharge upon contact. ATTENTION The batter holder area must be kept clean. ...
Page 22 - Appliance is not running; Technical specifications
– 13 Illustration The battery pack is not seated correctly in the bat-tery holder, insert the battery pack into the battery holder and let it click into place. Charging state of the battery pack (see display) too low, charge the battery if necessary. Defect battery pack or charger, replace bat...
Page 23 - DANGER; Table des matières; Utilisation conforme; Consignes de sécurité; Niveaux de danger
– 5 Cher client, Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins-tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-tur propriétaire. L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformémen...
Page 26 - Symboles sur le chargeur; Remarques sur la batterie et le chargeur; Blocs-batteries 36 V Battery Power
– 8 Ne utiliser l'appareil de charge que pour le charge- ment des groupes d'accumu- lateurs autorisés. Chargez la batterie unique- ment avec le chargeur d'ori- gine fourni ou avec un char- geur autorisé par KÄRCHER. ATTENTION Ne pas porter le chargeur par le câble de liaison. Tenir le câble ...
Page 27 - Dispositifs de sécurité; Circuit de protection; Eléments de commande; Batterie; Processus de charge
– 9 La batterie Lithium-Ion est soumise aux exigences de la loi sur les marchandises dangereuses et peut être transportée par l’utilisateur sans autres restric-tions dans la zone de circulation publique. En cas d’expédition par des tiers (entreprises de transport), observer les exigences particu...
Page 28 - Commande du bloc-batterie; Résolution; Entreposage
– 10 La puissance d'un bloc-batterie baisse à une tempéra-ture en dessous de 0° C.Un stockage prolongé à une température au-dessus de 20° C peut diminuer la capacité du bloc-batterie. Remarque Le pack de batteries chargé peut rester jusqu'à l'utilisa-tion sur le chargeur. Il n'existe pas de risque d...
Page 30 - Mise en service
– 12 Figure : Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration. Figure : Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assembler les de...
Page 32 - Indice; Uso conforme a destinazione; Garanzia; Norme di sicurezza; Livelli di pericolo
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru-zioni per l'uso originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle av-vertenze di sicurezza date in que...
Page 34 - Avvertenze di sicurezza per
– 7 Mai aspirare senza filtro, l'ap- parecchio potrebbe altrimenti venirne danneggiato. Proteggere l'apparecchio da intemperie estreme, umidità e calore. PERICOLO Rischio di esplosioni! È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree poten- zialmente a rischio di esplo- sione. Non aspir...
Page 35 - Simboli sul caricabatterie; Indicazioni sull'unità accumulatore e; Sede per l'unità accumulatore Battery Power
– 8 ATTENZIONE Non trasportare il caricabatte- rie tramite il cavo di collega- mento. Tenere lontano il cavo di col- legamento da fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti in mo- vimento. Non coprire la spina alimen- tatore. Evitare il funzionamento di di- versi apparecchi contempo- raneam...
Page 36 - Trasporto; Dispositivi di sicurezza; Circuito di protezione; Dispositivi di comando; Unità accumulatore; Processo di carica
– 9 La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del diritto relativo alle merci pericolose e può essere trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’applicazione di ulteriori requisiti. In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di trasporti), occorre attenersi a partic...
Page 37 - Funzionamento unità accumulatore; Immagazzinaggio; Manutenzione; Guida alla risoluzione dei guasti
– 10 L'unità accumulatore è dotata di un display che dàcostantemente informazioni sullo stato di carica, sul progresso della ricarica e sulla durata residua. Inoltre visualizza gli eventuali messaggi di errore. L'adattamento della durata viene generato tramite commutazione della potenza. A sec...
Page 38 - Descrizione dell’apparecchio; Montaggio; Collegare gli accessori
– 11 Figure riportate sulla pagina pieghevo-le! Le presenti istruzioni per l'uso descri-vono gli aspiratori multiuso riportati in copertina. Le figure illustrano la dotazione massima. In base al modello sussistono delle differenze nella dota-zione e gli accessori forniti. Durante il disimballagg...
Page 39 - Indicazioni generali riguardo all'uso
– 12 Il manico estraibile può essere conservato all'occorren-za tra gli accessori e il tubo flessibile di aspirazione. Raccomandazione: Per aspirare il pavimento, infilare il manico sul tubo flessibile di aspirazione.Figura Per la rimozione del manico dal tubo flessibile di aspirazione, premere il...
Page 41 - Inhoud; Doelmatig gebruik; Veiligheidsaanwijzingen; Gevarenniveaus
– 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaan-wijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor een andere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies be-stemd voo...
Page 43 - Veiligheidsinstructies
– 7 Bescherm het apparaat tegen extreme weersomstandighe- den, vochtigheid en hitte. GEVAAR Explosiegevaar! Het is verboden om het appa- raat in explosiegevaarlijke bereiken te gebruiken. Zuig geen explosieve of brandbare gassen, vloeistof- fen en stof op! Zuig geen reactief metaalstof (bv...
Page 44 - Symbolen op het; Instructies over accupack en; Accupacks 36 V Battery Power; Vervoer
– 8 LET OP Oplaadapparaat niet aan de verbindingskabel dragen. Verbindingskabel uit de buurt houden van hittebronnen, scherpe kanten, olie en bewe- gende apparaatonderdelen. Stekkervoeding niet afdekken. Vermijd verlengkabels met verdeeldozen en het gelijktij- dig gebruik van meerdere ap- pa...
Page 45 - Veiligheidsinrichtingen; Veiligheidsschakeling; Bedieningselementen; Accupack; Laadproces
– 9 Verzend de accu alleen als de behuizing niet be-schadigd is. Plak openliggende contacten af en zorg voor een stevige en veilige verpakking van de accu. De accu moet zich niet kunnen verplaatsen in de verpakking. Houd ook rekening met de nationale voorschriften. 몇 VOORZICHTIG Veiligheidsinr...
Page 46 - Gebruik; Opslag; Onderhoud; Hulp bij storingen
– 10 몇 VOORZICHTIG Verwondings- en beschadigingsgevaar! Neem bij het gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstruc-ties van het gebruikte apparaat in acht. Schuif het batterijpak op de opname van het appa-raat. 몇 VOORZICHTIG Verwondings- en beschadigingsgevaar! Let erop dat het batterijpa...
Page 47 - Beschrijving apparaat; Accessoires aansluiten
– 11 Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de op de voorpagina vermelde multi-functionele zuiger. De afbeeldingen tonen de maximale uitvoering, al naar model zijn er verschillen in uitvoering en mee-geleverd toebehoren. Controleer bij het uitpakken de inhoud van d...
Page 48 - Algemene instructies voor de bediening
– 12 Afbeelding Accupack van boven in accuhouder schuiven en vergrendelen. Afbeelding Stand I : Zuig- of blaasfunctie. Stand 0 : Apparaat is uitgeschakeld. LET OP Het metalen reservoir kan bij het opzuigen van grote hoeveelheden fijn stof statisch opladen en dan bij aan-raking ontladen. LET OP H...
Page 49 - Apparaat draait niet; Technische gegevens
– 13 Het apparaat is onderhoudsvrij. Afbeelding Accupack zit niet goed in de accuhouder. Accu-pack in de accuhouder schuiven en laten vergren-delen. Ladingstoestand van het accupack (zie display) te zwak; indien nodig, accupack opladen. Accupack of oplaadapparaat defect, accupack of oplaadappa...
Page 50 - Índice de contenidos; Uso previsto; Garantía; Instrucciones de; Niveles de peligro
– 5 Estimado cliente: Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus ins-trucciones y consérvelo para posterio-res usos o futuros propietarios. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual...
Page 52 - Instrucciones de seguridad
– 7 PELIGRO Peligro de explosiones Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. ¡No aspirar gases, líquidos y polvo explosivos o combusti- bles! ¡No aspirar polvos metálivos reactivos (p.ej. aluminio, magnesio o cinc)! ¡No aspirar ácidos o lejías sin disolver...
Page 53 - Símbolos sobre el cargador; Avisos sobre la batería y el cargador; Baterías de 36 V Battery Power
– 8 No cubrir la fuente de alimen- tación de red. Evite cables de prolongación con múltiples enchufes y el funcionamiento simultáneo de varios equipos. Para evitar daños, no envuel- va el cable de conexión alre- dedor de la fuente de alimen- tación de red o el adaptador de batería. Leer las in...
Page 54 - Transporte; Dispositivos de seguridad; Circuito de protección; Elementos de mando; Batería; Proceso de carga
– 9 Las baterías de iones de litio están sujetas a los re-querimientos relativos al transporte de mercancías peligrosas y el usuario puede transportarlas en el área de circulación público sin otras restricciones. En caso de envío por terceros (empresa de trans-porte), deben respetarse los requer...
Page 55 - Manejo de la batería; Pantalla; Almacenamiento; Mantenimiento; Ayuda en caso de avería
– 10 La batería está equipada con una pantalla que ofrece información sobre el estado de carga, el progreso de carga y el tiempo restante. Además, se muestran los posibles mensajes de error. La adaptación del tiempo restante se produce por conmutación de rendimiento. En función del equipo util...
Page 56 - Conecte los accesorios
– 11 Ilustraciones, véase la contraportada. Este manual de instrucciones descri-be la aspiradora de usos múltiples in-dicada en la portada. Las ilustraciones muestran el equipamiento máxi-mo, según el modelo hay diferencias en el equipa-miento y los accesorios suministrados. Cuando desempaque el...
Page 57 - Indicaciones generales sobre manejo
– 12 Imagen Conectar la boquilla para suelos con el tubo de as-piración. Indicación: Para aspirar suelos con suciedad seca o agua - trabajar siempre con elemento (tiras de cepillo y racor de goma) en la boquilla para suelos. Imagen Insertar la batería en su soporte desde arriba y en-cajar. Image...
Page 58 - Cuidados y mantenimiento; El aparato no funciona; Datos técnicos
– 13 Para conservar el equipo y los accesorios de plástico, utilizar un limpiador para plástico convencional. En caso necesario, aclarar el depósito y los acce-sorios con agua y secar antes de volverlos a utili-zar. Figura - Si es necesario, limpiar el filtro de cartucho bajo agua corriente, n...
Page 59 - Índice; Utilização conforme as disposições; Garantia; Avisos de segurança; Níveis de perigo
– 5 Estimado cliente, Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no ma-nual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constan...
Page 62 - Símbolos no carregador; Avisos sobre o conjunto da bateria e o
– 8 ADVERTÊNCIA Não pegar no carregador pelo cabo de ligação. Manter o cabo de ligação afastado de calor, arestas afiadas, óleo e peças móveis do aparelho. Não cobrir a fonte de alimen- tação de ficha. Evite o cabo de extensão com tomadas múltiplas e a operação simultânea de vá- rios aparelh...
Page 63 - Conjuntos da bateria de 36 V Battery Power; Equipamento de segurança; Circuito de protecção; Elementos de manuseamento; Conjunto da bateria; Processo de carga
– 9 A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da lei sobre materiais perigosos e pode ser trans-portada pelo utilizador, sem quaisquer restrições, em locais públicos. Em caso de envio por terceiros (empresas de transporte) devem ser tidos em atenção os requisi-tos relativos à embala...
Page 64 - Operação do conjunto da bateria; Armazenamento
– 10 Com temperaturas inferiores a 0 °C, a capacidade de desempenho do conjunto de bateria é reduzida.Um armazenamento prolongado a temperaturas supe-riores a 20 °C poderá reduzir a capacidade do conjunto de bateria. Aviso As baterias recarregáveis carregadas podem ficar no carregador até à sua util...
Page 65 - Manutenção; Ajuda em caso de avarias
– 11 O aparelho está isento de manutenção. Ver figuras na página desdobrável! Este manual de instruções descreve os aspiradores polivalentes apresen-tados na capa. As figuras mostram o equipamento máximo. O equipamento e os acessórios variam consoante omodelo. Verifique o conteúdo da embalagem a...
Page 66 - Carregar conjunto da bateria
– 12 Figura Para a aspiração de sujidade seca pode, em caso de necessidade, ser utilizado adicionalmente um saco de filtro. Figura Figura Ver capítulo “Processo de carga” e “Operação do conjunto da bateria”. Figura Pressionar o tubo de aspiração contra a ligação no aparelho, até encaixar.Para ...
Page 68 - FARE; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Garanti; Sikkerhedsanvisninger; Faregrader
– 5 Kære kunde Læs den originale driftsvejledning in-den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere brug eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugs-vejledning og sikkerhedsanvisningerne beregnet til an-vendelse som universalsuger.Denne ma...
Page 69 - Andre farer
– 6 BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan føre til materiel ska- de. FARE Brugeren skal anvende høj- tryksrenseren iht. dens an- vendelsesformål. Han skal tage hensyn til lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbejder med aggregatet. Det er ...
Page 70 - Stabilitet; Sikkerhedshenvisninger
– 7 Opsug ikke eksplosive eller brandbare gasser, væsker og støv! Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium, magnesi- um eller zink)! Opsug ikke ufortyndede syrer eller baser! Opsug ikke brændende eller glødende genstande! 몇 ADVARSEL Fysisk Risiko! Sug ikke med dyse og suge- rør i næ...
Page 71 - Symboler på; Oplysninger om batteripakke og; Batteripakker 36 V Battery Power; Sikkerhedsanordninger; Beskyttelseskreds
– 8 Læs altid de medfølgende sik- kerhedsforskrifter til batteri- pakken, og overhold disse i forbindelse med anvendel- sen! 몇 FORSIGTIG – Fare for kvæstelse, fare for beskadigelse på grund af eksploderende batteri! Batteripakker må kun op-lades med den dertil beregnede oplader. – Kontrollér før anv...
Page 72 - Betjeningselementer; Batteripakke; Opladning
– 9 Figur Typeafhængig 1 Typeskilt 2 Display 3 Kontakter 4 Holder 1 Ladekontakter 2 Batteriadapter 3 Forbindelseskabel 4 Typeskilt 5 Netdel med stik 몇 FORSIGTIG Fare for tilskadekomst, fare for beskadigelse! Læs opla-derens driftsvejledning og sikkerhedsanvisninger. Bemærk Nye batteripakker er kun f...
Page 73 - Drift; Opbevaring; Pleje og vedligeholdelse; Vedligeholdelse; Hjælp ved fejl
– 10 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Læs apparatets driftsvejledning og sikkerhedsanvisninger. Skub batterierne ind i apparatets holder. 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med at batterierne går i hak. Bemærk Under anvendelsen viser displayet den resterende ...
Page 74 - Tilslut tilbehøret
– 11 Se figurerne på side 4! Denne driftsvejledning beskriver uni-versalmodellerne som er vist på om-slaget. Figurerne viser det maksimale udstyr, afhængigt af modellen er der forskelle mellem udstyr og medle-veret tilbehør. Kontroller pakningens indhold for manglende tilbehør eller beskadigelse...
Page 76 - Tekniske data
– 13 Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data Batteripakke og standardladeaggregat i leveringsom-fanget til: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Batteripakke Battery Power 36/25 / standardladeaggre-gat Battery Power BC 36 V) Maskine Nominel ydelse W 300 Driftstid ved fuldt opladet ...
Page 77 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk; Sikkerhetsanvisninger; Risikotrinn
– 5 Kjære kunde, Les og følg denne originale bruksan-visningen før første gangs bruk av en-heten og oppbevar den til senere bruk eller overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhets-anvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger.Dette app...
Page 79 - Sikkerhetshenvisninger for
– 7 Ikke sug opp ufortynnede sy- rer eller laker! Brennene eller glødende gjenstander må ikke suges opp! 몇 ADVARSEL Fare for personskade! Unngå å suge med dyse og sugeslange i nærheten av ho- det. 몇 FORSIKTIG For å unngå uhell eller per- sonskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av m...
Page 80 - Symboler på ladeapparatet; Henvisninger angående batteri og; Sikkerhetsinnretninger; Beskyttelseskrets
– 8 Les alltid sikkerhetshenvis- ningene som følger med bat- teripakken, og følg disse ved bruk! 몇 FORSIKTIG – Fare for personskade og materiell skade pga. at batteriet kan eksplodere! Denne batteripakken må kun brukes i godkjente ladere. – Før bruk må du kontrollere at batteripakken passer til lade...
Page 81 - Lading
– 9 1 Ladekontakter 2 Batteriadapter 3 Tilkoblingskabel 4 Typeskilt 5 Strømadapter 몇 FORSIKTIG Fare for personskade, fare for materiell skade! Vær oppmerksom på bruksanvisning og sikkerhetsanvisnin-gene til lad apparatet Merknad Nye batteripakker er kun forhåndsladet og må lades helt opp før førsteg...
Page 82 - Lagring; Vedlikehold; Feilretting; Beskrivelse av apparatet
– 10 몇 FORSIKTIG Fare for personskader og materielle skader! Ved drift må det tas hensyn til bruksanvisning og sikkerhetsan-visninger. Skyv skyvebøyle inn i holderen på rengjøringsho-det. 몇 FORSIKTIG Fare for personskader og materielle skader! Pass da på at batteripakken går ordentlig i lås. Merkn...
Page 83 - Montering
– 11 Figur Trekk beholderlåsene utover for å åpne og ta av apparathodet ved bæretaket. Figur Ta innholdet ut av beholderen. Figur Snu beholderen, sett inn styrehjulene i åpningene på bunnen av beholderen, trykk inn til de går i lås. Figur Sett apparathuset på beholderen, og lukk igjen be-hol...
Page 86 - Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Säkerhetsanvisningar; Risknivåer
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisningen innan maskinen används första gången, följ anvisning-arna och spara den för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktions-sug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.Denna produkt har k...
Page 88 - Säkerhetsinformation för
– 7 FARA Explosionsrisk! Användning av maskinen i ut- rymmen med explosionsrisk är förbjuden. Sug inte upp explosiva eller brännbara gaser eller vätskor och explosivt eller brännbart damm! Sug inte upp reaktivt metall- damm (t.ex. aluminium, mag- nesium eller zink)! Sug inte upp outspädda ...
Page 89 - Symboler på laddaren; Information om uppladdningsbart; Batteripaket 36 V Battery Power
– 8 Skydda anslutningskabeln mot värme, vassa kanter, olja och rörliga komponenter. Täck inte över strömkontak- ten. Anslut inte förläningskablar med grenuttag och använd inte flera maskiner samtidigt. Linda inte anslutningskabeln runt strömkontakten eller bat- teriadaptern för att undvika s...
Page 90 - Säkerhetsanordningar; Skyddskoppling; Reglage; Batteripaket; Laddningsförlopp
– 9 몇 FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar är till för att skydda använ-daren och får inte ändras eller sättas ur spel. Den inbyggda skyddskopplingen skyddar batteripaketet mot Överhettning Djupurladdning Överladdning Kortslutning Bild beroende på typ 1 Typskylt 2 Display 3 Kontakter 4 Hållar...
Page 91 - Förvaring; Skötsel; Åtgärder vid störningar
– 10 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada! I samband med driften skall driftsanvisningen och säkerhetsanvis-ningen till den använda apparaten beaktas. Skjut in batteripaketet i apparatens upptagning. 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada! Kontrollera att batter...
Page 92 - Beskrivning av aggregatet; Anslut tillbehör
– 11 Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! Denna bruksanvisning beskriver den multifunktionssug som finns avbildad på det främre omslaget. Bilderna visar den maximala utrustning. Beroende av modell förekommer skillnader i utrustning och levererade tillbehör. Kontrollera vid up...
Page 93 - Allmän information om användning
– 12 OBSERVERA När stora mängder findamm sugs in i metallbehållaren kan den laddas elektrostatiskt och sedan urladdas när man rör vid den. OBSERVERA Håll rent runt batterihållaren. Om detta område utsätts för smuts kan det hända att batteripaketet inte längre kan sättas in eller an-vändas. Det f...
Page 94 - Apparaten arbetar inte; Tekniska data
– 13 Bild Batteripaketet sitter inte korrekt i batterihållaren.Skjut in batteripaketet i batterihållaren så att det ha-kar fast. Batteripaketets laddning (se displayen) är för svag. Ladda batteripaketet. Batteripaketet eller laddaren är defekt. Byt ut batte-ripaketet eller laddaren mot nya til...
Page 95 - Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Takuu; Turvaohjeet; Vaarallisuusasteet
– 5 Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-imurina tä-män käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukai-sest...
Page 96 - Muita vaaroja
– 6 몇 VARO Huomautus mahdollisesta vaa- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- heuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaa- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- heuttaa aineellisia vahinkoja. VAARA Käyttäjän on käytettävä laitet- ta tarkoituksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioitava ...
Page 97 - Seisontavakavuus; Latauslaitteen turvaohjeet
– 7 Älä imuroi räjähdysherkkiä tai palamaan syttyviä kaasuja, nesteitä ja pölyjä! Älä imuroi reaktiivisia metalli- pölyjä (esim. alumiini, mag- nesium tai sinkki)! Älä imuroi ohentamattomia happoja tai emäksiä! Älä imuroi palavia tai hehku- via kohteita! 몇 VAROITUS Loukkaantumisvaara! Vält...
Page 98 - Latauslaitteessa olevat; Akkupakettia ja laturia koskevia ohjeita; 6 V Battery Power -akkupaketit; Kuljetus
– 8 Verkkopistoketta ei saa peit- tää. Älä käytä jatkojohtoja, joissa on useita pistokepaikkoja ja joiden avulla käytetään useita laitteita yhtä aikaa. Älä kierrä yhdysjohtoa pistok- keen tai akkuadapterin ympä- rille, jotta osat eivät vaurioidu. Lue akkupaketin mukana toi- mitettavat turvalli...
Page 99 - Turvalaitteet; Suojakytkentä; Hallintaelementit; Akku; Lataustapahtuma; Näyttö
– 9 몇 VARO Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo-jaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Sisäänrakennettu suojakytkentä suojaa akkupakkausta ylikuumenemiselta syväpurkaukselta Ylilataus Oikosulku Kuva tyyppikohtainen 1 Tyyppikilpi 2 Näyttö 3 Liitännät 4 Aufnahme 1 Latau...
Page 100 - Käyttö; Säilytys; Huolto; Häiriöapu
– 10 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Noudata käytet-täessä käytetyn latauslaitteen käyttöohjetta ja turvaoh-jeita. Työnnä akkupakkaus laitteen pidikkeeseen. 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi tällöin, että akkupakkaus napsahtaa kunnolla lukitukseen. Ohje Käytön aikana ...
Page 101 - Laitekuvaus; Asennus; Lisävarusteiden liittäminen
– 11 Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Tämä käyttöohje kuvaa etukansisi-vulla esitetyt monitoimi-imurit. Kuvat esittävät maksimia varustelua, mallista riip-puen varustelussa ja mukana toimitetuissa varus-teissa on eroavuuksia. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki va-rustee...
Page 102 - Yleiset käyttöohjeet
– 12 HUOMIO Metallisäiliö voi latautua staattisesti imuroitaessa suuria hienopölymääriä ja kosketettaessa sitten tapahtua säh-köpurkaus. HUOMIO Akkupidikkeen alue on pidettävä puhtaana. Jos tälle alueelle kertyy liian paljon likaa, voi olla että akkupakettia ei voi asettaa enää oikein paikoil-leen...
Page 103 - Laite kytkeytyy itsenäisesti pois päältä.; Tekniset tiedot
– 13 Laite/akkupaketti ylikuumentunut, odota hetki, jotta laite/akkupaketti ehtii jäähtyä. Säiliö on täynnä vettä, ja sen takia uimuri aktivoi-tuu, tyhjennä säiliö. Varusteet, imuletku tai imuputket ovat tukossa.Poista tukos soveltuvalla apuvälineellä. Kuva Suodatinpussi on täynnä, vaihda su...
Page 104 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ; Πίνακας περιεχομένων; Αρμόζουσα χρήση; Εγγύηση; Υποδείξεις ασφαλείας; Διαβάθμιση κινδύνων
– 5 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης κα...
Page 105 - Υποδείξεις ασφαλείας για
– 6 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επι - κίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σο - βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό . ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επι - κίν...
Page 107 - Σύμβολα στον φορτιστή; Οδηγίες για συστοιχία μπαταριών και
– 8 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ταυτόσημη με την τάση που αναγράφεται στην πινακί - δα στοιχείων του φορτιστή . Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή αποκλειστικά για την φόρτιση των εγκεκριμένων τύπων συσσωρευτή . Η φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών επιτρέπεται μόνο με τον παρεχόμενο γν...
Page 108 - Συστοιχίες μπαταριών 36 V Battery Power; Μηχανισμοί ασφάλειας; Διακόπτης προστασίας; Στοιχεία χειρισμού; Συστοιχία μπαταριών
– 9 Πριν από τη χρήση της συστοιχίας μπαταριών σε μια συσκευή της σειράς «Battery Power» της KÄRCHER λάβετε υπόψη τις οδηγίες λειτουργίας της χρησιμοποιούμενης συσκευής και τις ενδεχο-μένως συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το εγχειρίδιο οδηγιών για το πακέτο μπατα...
Page 109 - Οθόνη
– 10 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού , κίνδυνος βλάβης ! Λάβετε υπό - ψη τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης του φορτιστή . Υπόδειξη Οι νέες συστοιχίες μπαταριών είναι μόνο προφορτισμέ - νες και πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από την πρώτη χρήση . Η ένδειξη ενεργοποιείται κατά την πρώτ...
Page 110 - Αποθήκευση; Συντήρηση; Αντιμετώπιση βλαβών
– 11 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς ! Αποθηκεύστε τις συστοιχί - ες μπαταριών μόνο σε χώρους με χαμηλή ατμοσφαιρική υγρασία και θερμοκρασία κάτω των 20 °C. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο...
Page 111 - Συναρμολόγηση; Σύνδεση των εξαρτημάτων; Γενικές υποδείξεις χειρισμού; Ξηρή αναρρόφηση
– 12 Εικόνα Κατά το άνοιγμα, τραβήξτε έξω το καπάκι στομίουκαι απομακρύνετε την κεφαλή συσκευής από τη χειρολαβή μετακίνησης. Εικόνα Αδειάστε το περιεχόμενο από το δοχείο. Εικόνα Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα. Εικόνα Τοποθετήστε την κεφαλή...
Page 112 - Μεταφορά
– 13 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε σακούλα φίλτρου ! Εικόνα Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή υγρών, φρο-ντίστε να χρησιμοποιείτε το σωστό ένθετο ακροφυ-σίου δαπέδου και να συνδέετε το αντίστοιχο εξάρ-τημα. Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή ...
Page 113 - Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης; Τεχνικά χαρακτηριστικά
– 14 Τα εξαρτήματα, ο ελαστικός σωλήνας ή οι άκα-μπτοι σωλήνα αναρρόφησης έχουν βουλώσει.Με ένα κατάλληλο βοήθημα αφαιρέστε τις ακαθαρ-σίες για απόφραξη. Εικόνα Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη. Τοποθετήστε μιανέα σακούλα. Εικόνα - Το φίλτρο κασέτας είναι λερωμένο. Τινάξτε το φίλ-τρο και, εάν εί...
Page 114 - İçindekiler; Kurallara uygun kullanım; Güvenlik uyarıları; Tehlike kademeleri
– 5 Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji-nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı-lavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiple-rine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uyarıl...
Page 115 - Makinesi güvenlik uyarıları; Diğer tehlikeler
– 6 TEHLIKE Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun olarak kullanmak zo- rundad ı r. Yerel ko ş ullar ı dik- kate almal ı ve çal ı ş ma esna- s ı nda çevredeki ki ş ilere dik- kat etmelidir. Patlama tehlikesi olan bölge- lerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r. Tehlikeli alanlarda...
Page 116 - Devrilme emniyeti; Şarj cihazı ile ilgili güvenlik
– 7 İ nceltilmemi ş asit veya çözel- tileri süpürmeyin! Yanan veya kor halindeki maddeleri temizlemeyin! 몇 UYARI Yaralanma tehlikesi! Meme ve emme borusuyla ba ş ı n ı z ı n yak ı n ı nda süpürme yapmaktan kaç ı n ı n. 몇 TEDBIR Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı ...
Page 117 - Şarj cihazı üzerindeki; Akü paketi ve şarj aletine dair uyarılar; 6 V Battery Power akü paketleri; Güvenlik tertibatları; Koruma devresi; Kumanda elemanları; Akü paketi
– 8 Akü paketi ile birlikte verilen güvenlik talimatlar ı n ı mutlaka okuyun ve kullan ı rken bunlar ı dikkate al ı n! 몇 TEDBIR – Patlayan akü nedeniyle yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi! Akü paketleri yaln ı zca uygun ş arj aletleri ile ş arj edilebilir. – Lütfen kullanmadan önce akü ve ş arj al...
Page 118 - Standart şarj cihazı; Şarj işlemi; Ekran
– 9 1 Şarj kontak yerleri 2 Akü adaptörü 3 Bağlantı kablosu 4 Tip levhası 5 Güç adaptörü 몇 TEDBIR Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi! Ş arj cihaz ı n ı n kul- lan ı m k ı lavuzuna ve güvenlik uyar ı lar ı na dikkat edin. Uyar ı Yeni akü paketleri önceden k ı smen ş arj edilmi ş tir ve ilk kullan ı...
Page 119 - Depolama; Bakım; Arızalarda yardım; Cihaz tanımı
– 10 Uyar ı Kullan ı m s ı ras ı nda ekran kalan çal ı ş ma süresini göste- rir. Çalışmadan sonra akü paketini şarj cihazından alın. Çalışma sona erdiğinde akü paketini şarj edin. Not K ı smi bo ş alan akü paketlerini de kullan ı mdan sonra ş arj edin. 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ş...
Page 120 - Montaj
– 11 Şekil Açmak için hazne kilitlerini dışarıya doğru çekin ve cihazın başlığını taşıma kulplarından tutun. Şekil Hazneden çıkarın. Şekil Kabı çevirin, döner tekerlekleri tahditlere kadar ka-bın tabanındaki deliklere bastırın. Şekil Cihaz kafasını hazneye oturtun ve hazne kapakla-rını kapat...
Page 121 - Taşıma
– 12 Cihazı kapatın. Şekil Taban memesini park pozisyonuna asın. Uyarı: Çalışma kesintisi sırasında vakum kafasının çı- karılması gerekirse akü paketi takılı kalabilir. Akü paketi tamamen yerleşiktir ve düşemez. Cihazı kapatın. Şekil Akü kilidini açma tuşunu ileriye doğru ittirin ve akü pake...
Page 122 - Оглавление; Использование по назначению; Гарантия
– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением устройства необходимо прочитать данную оригинальную инструкцию по эксплуатацию, после этого дей- ствовать в соответствии с ней и сохранить ее для дальнейшего использования или для следующего владельца. Устройство предназначено для использования в со...
Page 123 - Комплект поставки; Указания по технике
– 6 При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор-тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. ОПАСНОСТЬ Указание относительно не - посредственно грозящей опасности , которая приво - дит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 ПРЕДУПРЕЖД...
Page 124 - Прочие опасности
– 7 безопасность лица или по - лучают от него указания по применению устройст - ва , а также осознают вы - текающие отсюда риски . Допускается применение устройства детьми , до - стигшими 8- летнего возра - ста и находящимися под присмотром лица , ответ - ственного за их безопа - сность , или полу...
Page 125 - Коэффициент
– 8 몇 ОСТОРОЖНО Перед выполнением любых действий с устройством или у устройства необхо - димо обеспечить устойчи - вость во избежание не - счастных случаев или по - вреждений в результате опрокидывания устройст - ва . ОПАСНОСТЬ Перед каждым пользовани - ем проверять сетевой блок питания со ште...
Page 126 - Указания по аккумуляторному блоку; Аккумуляторные блоки 36 V Battery Power
– 9 Избегать использования удлинительного кабеля с многоместными штеп - сельными розетками и при одновременной эксплуата - ции нескольких приборов . Во избежание повреждений не наматывать соедини - тельный кабель вокруг се - тевого блока питания со штепсельной вилкой или адаптера аккумулятора . ...
Page 127 - Транспортировка; Защитные устройства; Схема защиты; Элементы управления; Аккумуляторный блок; Процесс зарядки
– 10 Литий-ионный аккумулятор выполняет требова-ния законодательства об опасных грузах и мо-жет транспортироваться пользователем на до-рогах общего пользования без дополнительных предписаний. При отправке третьим лицом (транспортной компанией) соблюдать специальные требова-ния к упаковке и марки...
Page 128 - Управление аккумуляторным блоком; Дисплей; Хранение
– 11 Новые аккумуляторные блоки достигают своей полной емкости прибл . после 5 циклов зарядки и разрядки . Аккумуляторные блоки , которые не применялись длительное время , перед использованием подза - рядить . При температуре ниже 0 °C производительность аккумуляторного блока падает . Длительное хра...
Page 129 - Транспортировка и хранение; Техническое обслуживание; Помощь в случае неполадок
– 12 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения ! Обратить внимание на вес устройства при транспортиров - ке . Регулярно проверять зарядные контакты на на-личие загрязнений и при необходимости очи-щать их. Аккумуляторную батарею, хранящуюся продол-жительное время, периодически подзаряжать. Аппар...
Page 130 - Монтаж
– 13 Рисунок Для открывания потянуть замки контейнера нару-жу и снять верхнюю часть устройства за ручку. Рисунок Извлечь содержимое из контейнера. Рисунок Повернуть резервуар, вставить до упора управ-ляющие ролики в отверстия на основании ре-зервуара. Рисунок Установить головку прибора на ре...
Page 132 - Технические данные
– 15 Изготовитель оставляет за собой право вне - сения технических изменений ! Технические данные Аккумуляторный блок и стандартное зарядное устройство входят в комплект поставки: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (аккумуляторный блок Battery Power 36/25 / стандар-тное зарядное устройств...
Page 133 - Tartalomjegyzék; Rendeltetésszerű használat; Garancia; Biztonsági tanácsok; Veszély fokozatok
– 5 Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti kezelési útmu-tatót, ez alapján járjon el, és tartsa meg a későbbi használatra vagy a kö-vetkező tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírá-soknak és a biztonsági utasításoknak megfelel...
Page 135 - Töltőkészülékkel
– 7 A készüléket védeni kell a széls ő séges id ő járástól, a nedvességt ő l és a h ő t ő l. VESZÉLY Robbanásveszély! Az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. Nem szabad robbanékony vagy éghet ő gázokat, folya- dékokat és port felszívni! Nem szabad reaktív fémporo- ...
Page 136 - Szimbólumok a; Az akkuegységekkel és a
– 8 FIGYELEM A tölt ő készüléket ne a csatla- kozókábelénél fogva vigye. Tartsa távol a csatlakozóká- belt a h ő t ő l, az éles peremek- t ő l, az olajtól és a mozgó al- katrészekt ő l. Ne fedje le a dugaszoló háló- zati adaptert. Kerülje a többszörös duga- szoló aljzattal rendelkez ő hossza...
Page 137 - 6 V-os Battery Power akkuegység; Biztonsági berendezések; Védőkapcsolás; Kezelési elemek; Akkuegység
– 9 A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vo-natkozó szabályok hatálya alá esik, és a felhaszná-ló további feltételek nélkül szállíthatja a közületi közlekedés területén. Harmadik személy (szállítmányozó vállalat) általi szállítás esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel ...
Page 138 - Töltési folyamat; Kijelző
– 10 몇 VIGYÁZAT Sérülésveszély, rongálódásveszély! Vegye figyelembe a tölt ő készülék üzemeltetési útmutatóját és biztonsági utasításait. Megjegyzés Az új akkuegységek csak el ő vannak töltve, így az els ő használat el ő tt teljesen fel kell tölteni ő ket. A kijelz ő az els ő töltéskor bekapcsol. A ...
Page 139 - Tárolás; Karbantartás; Segítség üzemzavar esetén
– 11 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. FIGYELEM Rongálódásveszély! Az akkumulátor csomagokat csak alacsony páratartalmú helyiségekben és 20 °C alatt kell tárolni. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárol-ni. Az akkuegység töl...
Page 140 - Összeszerelés
– 12 Ábra A kinyitáshoz húzza ki a tartózárakat, és vegye le a készülékfejet a fogónál. Ábra Vegye ki a tartóból a tartalmát. Ábra Fordítsa meg a tartályt, ütközésig nyomja be a kor-mánygörgőket a tartály aljába. Ábra A készülékfejet helyezze a tartályra és zárja le atartály kupakokat. Ábra ...
Page 141 - Szállítás
– 13 Nehezen hozzáférhető helyek tisztításához, vagy olyan helyen, ahol nem lehet porszívózni, pl. lombot a kavics-ágyból.Ábra Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra A padlófejet a parkoló állásba beakasztani. Megjegy...
Page 142 - Műszaki adatok
– 14 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Műszaki adatok Akkuegység és standard töltőkészülék a következő szállítási terjedelemben: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Battery Power 36/25 akkuegység/ Battery Power BC 36V standard töltőkészülék) Készülék Névleges teljesítmén...
Page 143 - Obsah; Správné používání přístroje; Záruka; Bezpečnostní pokyny; Stupně nebezpečí
– 5 Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého přístroje si přečtěte tento originální provozní ná-vod, řiďte se jím a uložte jej pro pozděj-ší použití nebo pro dalšího majitele. Přístroj slouží jako víceúčelový vysavač a lze s ním pra-covat pouze v souladu s pokyny a bezpečnostními upo-zorněními u...
Page 144 - ěř; Bezpečnostní instrukce pro; Jiná nebezpečí
– 6 NEBEZPE Č Í Uživatel musí p ř ístroj použí- vat dle ur č ení. P ř i práci s p ř í- strojem je uživatel povinen dbát místních podmínek a brát ohled na osoby nacháze- jící se okolí. Provoz v prost ř edí s nebez- pe č ím výbuchu je zakázáno. Používáte-li za ř ízení v nebez- pe č ných prosto...
Page 145 - Stabilita
– 7 Nevysávejte kovový prach, u kterého m ů že dojít k chemic- ké reakci (nap ř . hliník, ho řč ík nebo zinek)! Nevysávejte ne ř ed ě né kyseli- ny ani zásady! Nevysávejte ho ř ící č i doutna- jící p ř edm ě ty! 몇 VAROVÁNÍ Nebezpe č í úrazu! Trysku ani sací hubici nepou- žívejte k vysávání v...
Page 146 - Symboly na nabíječce; Upozornění k akumulátorovému bloku a; Akupacky 36 V Battery Power; Bezpečnostní prvky; Ochranný obvod; Ovládací prvky; Akupack
– 8 Je bezpodmíne č n ě nutné si p ř e č íst bezpe č nostní pokyny p ř iložené k akupacku a p ř i po- užívání je dodržovat! 몇 UPOZORN Ě NÍ – P ř i explozi akumulátoru hrozí nebezpe č í úrazu, ne- bezpe č í poškození! Akupack se smí nabíjet pouze v nabíje č ce, která je pro n ě j schválena. – P ř ed ...
Page 147 - Standardní nabíječka; Nabíjení; Displej
– 9 1 Nabíjecí kontakty 2 Adaptér pro akumulátory 3 Spojovací kabel 4 typový štítek 5 Síťový adaptér 몇 UPOZORN Ě NÍ Nebezpe č í poran ě ní, nebezpe č í poškození! Dodržujte provozní návod a bezpe č nostní pokyny k nabíje č ce. Upozorn ě ní Nové akupacky jsou nabité jen z č ásti a p ř ed zprovozn ě -...
Page 148 - Skladování; Údržba; Pomoc při poruchách
– 10 몇 UPOZORN Ě NÍ Nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na to, aby sada akumulátor ů správn ě zapadla. Upozorn ě ní B ě hem použití zobrazuje displej zbývající životnost. Po práci vyjměte sadu akumulátorů z přístroje. Po práci sadu akumulátorů dobijte. Upozorn ě ní Také jen z č ást...
Page 149 - Připojení příslušenství
– 11 Ilustrace najdete na rozkládací strán-ce! Tento provozní návod popisuje více-účelový vysavač uvedený vpředu na obálce. Na obrázcích je ukázáno maximální vybavení, v závislosti na modelu se liší vybavení a dodávené příslušenství. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí pří-sluše...
Page 150 - Přeprava
– 12 – Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí na nečis-totách, které byly nasáty. – U jemného prachu, písku atd. se musí filtrační sá-ček vyměňovat častěji. – Přeplněné filtrační sáčky mohou prasknout, protofiltrační sáček včas vyměňte! POZOR Vysávání studeného popela pouze s odlu č ova č em. Info...
Page 151 - Technické údaje
– 13 Technické zm ě ny vyhrazeny. Technické údaje Akupack a standardní nabíječka v objemu dodávky: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Akupack Battery Power 36/25 / standardní nabíječka Battery Power BC 36 V) Přístroj Jmenovitý výkon W 300 Doba provozu s plně nabitým aku-mulátorem (max.) ...
Page 152 - Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Garancija; Varnostna navodila; Stopnje nevarnosti
– 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom in varnostnimi napotki v tem navodilu za uporabo namenjena za uporabo kot večnamenski sesal...
Page 153 - Druge nevarnosti
– 6 POZOR Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- ženjskih škod. NEVARNOST Uporabnik mora napravo uporabljati namensko. Upo- števati mora lokalne danosti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Uporaba v podro č jih, kjer ob- staja nevarnost eksplozij, je prepo...
Page 154 - Stabilnost; Varnostna navodila za
– 7 Ne sesajte reaktivnega kovin- skega prahu (npr. aluminija, magnezija ali cinka)! Ne sesajte nerazred č enih ki- slin ali lugov! Ne sesajte gore č ih ali tle č ih predmetov! 몇 OPOZORILO Nevarnost poškodbe! S šobo in sesalno cevjo ne sesajte v bližini glave. 몇 PREVIDNOST Da prepre č ite ...
Page 155 - Simboli na polnilniku; Polnilnik zavarujte pred; Navodila za paket akumulatorskih; Paket akumulatorskih baterij Battery Power; Varnostne naprave; Zaščitno vezje
– 8 Obvezno preberite varnostna navodila, priložena paketu akumulatorskih baterij, in jih upoštevajte pri uporabi! 몇 PREVIDNOST – Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost poškodo-vanja zaradi eksplozije akumulatorja! Pakete aku-mulatorskih baterij polnite samo s predvidenim pol-nilnikom. – Pred uporabo...
Page 156 - Upravljalni elementi; Paket akumulatorskih baterij; Polnjenje; Prikazovalnik
– 9 Slika je odvisna od tipa 1 Tipska tablica 2 Prikazovalnik 3 Stiki 4 Držalo 1 Polnilni kontakti 2 Akumulatorski adapter 3 Povezovalni kabel 4 Tipska tablica 5 Vtični adapter 몇 PREVIDNOST Nevarnost telesne poškodbe, nevarnost materialne po-škodbe! Upoštevajte navodilo za uporabo in varnostne napot...
Page 157 - Obratovanje; Shranjevanje; Transport in skladiščenje; Vzdrževanje; Pomoč pri motnjah
– 10 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Za upo- rabo upoštevajte navodilo za uporabo in varnostne na- potke uporabljene naprave. Akumulatorsko baterijo potisnite v nosilec naprave. 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pazite na to, da se akumulatorska ba...
Page 158 - Opis naprave; Montaža; Priključevanje pribora
– 11 Slike glejte na razklopni strani! To navodilo za uporabo opisuje več-namenski sesalnik, naveden na sprednjem ovitku. Slike kažejo maksimalno opremljenost, glede na model obstajajo razlike v opremi in priloženem pri-boru. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali ...
Page 159 - Splošni napotki za upravljanje
– 12 POZOR Kovinska posoda se lahko pri vsesavanju velikih koli č in finega prahu stati č no napolni in nato ob dotiku izprazni. POZOR Obmo č je držala akumulatorske baterije mora biti č isto. Če je v tem območju preveč umazanije, paketa akumulatorskih baterij morda ne boste mogli pravil-no vstavi...
Page 160 - Naprava ne deluje; Tehnični podatki
– 13 Slika Paket akumulatorskih baterij ni pravilno nameščen v držalu, paket potisnite v držalo in pustite, da za-skoči. Napolnjenost paketa akumulatorskih baterij (na za-slonu) je prenizka, po potrebi ga napolnite. Paket akumulatorskih baterij je okvarjen, paket ali napravo zamenjajte z novim...
Page 161 - Spis treści; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Gwarancja; Wskazówki; Stopnie zagrożenia
– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk-cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze-go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji ob-sługi i z przepisami bezpieczeń...
Page 162 - żą
– 6 몇 OSTRO Ż NIE Wskazówka dot. mo ż liwie nie- bezpiecznej sytuacji, która mo ż e prowadzi ć do lekkich zra- nie ń . UWAGA Wskazówka dot. mo ż liwie nie- bezpiecznej sytuacji, która mo ż e prowadzi ć do szkód mate- rialnych. NIEBEZPIECZE Ń STWO U ż ytkownik musi u ż ywa ć urz ą dzenie zgodnie ...
Page 163 - Inne niebezpieczeństwa; Zasady bezpieczeństwa
– 7 UWAGA Nie stosowa ć urz ą dzenia w temperaturach poni ż ej 0 °C. Nigdy nie zasysa ć bez filtra, gdy ż w przeciwnym wypadku urz ą dzenie mo ż e ulec uszko- dzeniu. Chroni ć urz ą dzenie przed ekstremalnymi zmianami po- gody, wilgotno ś ci ą i ź ród ł ami ciep ł a. NIEBEZPIECZE Ń STWO Nieb...
Page 164 - łą; Symbole na ładowarce; Wskazówki dotyczące zestawu; Zestawy akumulatorów 36 V Battery Power
– 8 Ł adowark ę stosowa ć tylko do ł adowania dopuszczonych pakietów akumulatorów. Ł adowanie zestawu akumu- latorów dozwolone jest wy- łą cznie z u ż yciem do łą czonej oryginalnej ł adowarki lub ł a- dowarki dopuszczonej przez KÄRCHER. UWAGA Nie przenosi ć ł adowarki za kabel łą cz ą cy. C...
Page 165 - Zabezpieczenia; Wyłącznik ochronny; Elementy obsługi; Zestaw akumulatorów; Proces ładowania
– 9 Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom doty-czącym towarów niebezpiecznych i nie może być transportowany przez użytkownika bez dodatko-wych powłok w obszarze transportu publicznego. W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej (przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać...
Page 166 - Obsługa zestawu akumulatorów; Wyświetlacz; Składowanie; Konserwacja
– 10 Nowe zestawy akumulatorów osi ą gaj ą swoj ą maksy- maln ą pojemno ść po ok. 5 cyklach ł adowania i roz ł ado- wania.Zestawy akumulatorów, które s ą nieu ż ywane przez d ł u ż szy czas, nale ż y do ł adowa ć przed u ż yciem. Przy temperaturach poni ż ej 0°C obni ż a si ę wydajno ść zestawu akum...
Page 168 - Ładowanie zestawu akumulatorów
– 12 Rysunek Rysunek Patrz rozdział „Ładowanie” i „Obsługa zestawu akumulatorów”. Rysunek Wsunąć wężyk do zasysania do urządzenia, aż do jego zazębienia.W celu jego wyjęcia nacisnąć zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk do zasysania. Rysunek Połączyć rękojeść z wężykiem do zasysania, aż zaskoczy. ...
Page 170 - Cuprins; Utilizarea corectă; Garanţie; Măsuri de siguranţă; Trepte de pericol
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră, citiţi manualul original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cu-prinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-trebuinţarea ulterioară sau pentru ur-mătorii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator um...
Page 171 - Instrucţiuni de siguranţă
– 6 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situa ţ ie pericu- loas ă , care ar putea duce la v ă - t ă m ă ri corporale u ş oare. ATEN Ţ IE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar pu- tea duce la pagube materiale. PERICOL Beneficiarul are obliga ţ ia de a utiliza apar...
Page 172 - ăţ; Alte pericole; Indicaţii de siguranţă
– 7 PERICOL Pericol de explozie! Este interzis ă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu aspira ţ i gaze, lichide sau pulberi explozivi sau inflama- bili! Nu aspira ţ i pulberi metalice reactive (de ex. aluminiu, magneziu sau zinc)! Nu aspira ţ i acizi sau solu ţ ii al- caline putern...
Page 173 - Simboluri pe încărcător; ţă; Indicaţii pentru setul de acumulatori şi; Set de acumulatori 36 V Battery Power
– 8 ATEN Ţ IE Nu trage ţ i de cablul de leg ă tu- r ă al înc ă rc ă torului. Evita ţ i expunerea cablului de leg ă tur ă la c ă ldur ă , la muchii ascu ţ ite, la ulei sau la compo- nente în mi ş care. Acoperirea ş tec ă rului de re- ţ ea este interzis ă . Evita ţ i utilizarea cablului de leg...
Page 174 - Dispozitive de siguranţă; Întrerupător de protecţie; Elemente de operare; Set de acumulatori; Procesul de încărcare
– 9 Acumulatorul litiu-ion se supune cerinţelor din le-gislaţia referitoare la substanţele periculoase şi poate fi transportat de utilizator în spaţiul public fără condiţii suplimentare. În cazul expedierii prin intermediul unor terţi (firme de transport), ambalajul şi marcajul trebuie să înde-p...
Page 175 - Utilizarea setului de acumulatori; Ecran; Depozitare; Întreţinerea; Remedierea defecţiunilor
– 10 Setul de acumulatori este echipat cu un display care dă permanent informaţii despre stadiul de în-cărcare, progresul încărcării şi durata de funcţiona-re rămasă. În plus, sunt afişate eventualele mesaje de eroare. Adaptarea duratei de funcţionare este generată prin comutarea de putere. În...
Page 176 - Descrierea aparatului; Montare; Montarea accesoriilor
– 11 Pentru imagini vezi pagina interioară! În acest manual de utilizare este de-scris modelul de bază al aspiratorului umed şi uscat ilustrat pe coperta din faţă. Pe figuri apare dotarea maximă a aparatului, în funcţie de model există diferenţe în privinţa dotării şi a accesoriilor livrate împr...
Page 177 - Instrucţiuni generale cu privire la
– 12 Figură Pentru scoaterea mânerului de la furtunul de aspi-raţie, apăsaţi opritoarele cu degetul mare şi arătă-torul şi scoateţi mânerul Indicaţie: Dacă scoateţi mânerul puteţi monta acceso- riile şi direct pe furtunul de aspiraţie. Figură Conectaţi duza de podea cu conducta de aspiraţie. Ind...
Page 178 - Îngrijirea şi întreţinerea; Aparatul nu funcţionează; Date tehnice
– 13 Întreţineţi aparatul şi piesele din material plastic cu un detergent obişnuit pentru material plastic. Se recomandă spălarea după caz a rezervorului şi a accesoriilor cu apă şi uscarea lor înainte de reu-tilizare. Ilustraţie - Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă curentă, dacă este nevoi...
Page 179 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Bezpečnostné pokyny; Stupne nebezpečenstva
– 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Prístroj je určený v súlade s popismi a bezpečnostnými pokynmi na používanie uvedené v tomto ...
Page 182 - Symboly na nabíjačke; ĺň; Bezpečnostné pokyny pre; Upozornenia týkajúce sa súpravy; Súprava akumulátorov 36 V Battery Power
– 8 POZOR Pri prenášaní nabíja č ku nedr- žte za spojovací kábel. Spojovací kábel chrá ň te pred vysokými teplotami, ostrými hranami, olejom a pohyblivý- mi sú č as ť ami prístroja. Nezakrývajte sie ť ovú zástr č - ku. Nepoužívajte predlžovací ká- bel s viacerými zásuvkami a zabrá ň te sú č ...
Page 183 - Bezpečnostné prvky; Ochranný spínač; Ovládacie prvky; Súprava akumulátorov; Postup nabíjania
– 9 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používate ľ a pred poranením a nesmú by ť zmenené ani vyrade- né z č innosti. Integrovaný ochranný spínač chráni akumulátory pred prehrievaním hĺbkovým vybitím Prílišné nabitie Skrat Obrázok podľa typu 1 Výrobný štítok 2 Displej 3 Ko...
Page 184 - Prevádzka; Uskladnenie; Pomoc pri poruchách
– 10 몇 UPOZORNENIE Nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri prevádzke rešpektujte prevádzkový návod a bezpe č nostné pokyny používaného prístroja. Zasuňte akumulátor do upevňovacieho mechaniz-mu prístroja. 몇 UPOZORNENIE Nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Dávajte pozor na to, aby správne za...
Page 185 - Popis prístroja; Montáž; Pripojenie príslušenstva
– 11 Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Tento návod na používanie popisuje univerzálne vysávače, ktoré sú uvedené na pred-nej obálke. Obrázky zobrazujú maximálnu výbavu. Podľa mo-delu existujú rozdiely vo výbave a dodanom príslu-šenstve. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechý...
Page 187 - Starostlivosť a údržba; Spotrebič sa nezapína
– 13 Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bež-ným čistiacim prostriedkom na plasty. Nádobu a príslušenstvo v prípade potreby vyplách-nite vodou a pred opätovným použitím nechajte vy-sušiť. Obrázok - Bombičkový filter v prípade potreby čistite len pod tečúcou vodou. Neoškrabujte al...
Page 188 - Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Jamstvo; Sigurnosni napuci; Stupnjevi opasnosti
– 5 Poštovani kupče, Prije prve uporabe svojega uređaja pročitajte ove originalne upute za rad, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla-snika. Uređaj se smije koristiti kao višenamjenski usisavač uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad.Ovaj ...
Page 189 - Ostale opasnosti
– 6 몇 OPREZ Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti lakše oz- ljede. PAŽNJA Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti materijal- nu štetu. OPASNOST Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namje- nom. Mora uz...
Page 190 - Statička stabilnost; Sigurnosni napuci za
– 7 Nemojte usisavati eksploziv- ne ili zapaljive plinove, teku ć i- ne ili prašinu. Nemojte usisavati eaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu- minija, magnezija ili cinka)! Nemojte usisavati nerazrije- đ ene kiseline niti lužine! Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete! 몇 UPOZORENJE ...
Page 191 - Simboli na punjaču; Napomene o kompletu baterija i; Kompleti baterija 36 V Battery Power; Sigurnosni uređaji; Zaštitni spoj; Opslužni elementi; Komplet baterija
– 8 Obavezno pro č itajte sigurno- sne naputke priložene kom- pletu baterija i pridržavajte ih se prilikom uporabe! 몇 OPREZ – Opasnost od ozljede, opasnost od ošte ć enja usli- jed eksplozije baterije! Komplete baterija punite samo punja č em koji je za to predvi đ en. – Prije uporabe provjerite suk...
Page 192 - Standardni punjač; Postupak punjenja; Zaslon
– 9 1 Kontakti za punjenje 2 Adapter za punjive baterije 3 Spojni kabel 4 Natpisna pločica 5 Utični adapter 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Imajte u vidu upute za rad kao i sigurnosne upute koje se odnose na punja č . Napomena Novi kompleti baterija prethodno su samo djelomi č no napunjen...
Page 193 - U radu; Skladištenje; Održavanje; Otklanjanje smetnji; Opis uređaja
– 10 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Imajte na umu upute za rad i sigurnosne upute ure đ aja koji se koristi. Ugurajte komplet baterija u prihvatnik uređaja. 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Pazite da se komplet baterija dobro uglavi. Napomena Tijekom uporabe na zaslonu se pri...
Page 194 - Priključivanje pribora; Opće napomene za rukovanje; Suho usisavanje
– 11 mogući pribor Slika Za otvaranje bravice spremnika povucite prema van i skinite glavu uređaja na ručki za nošenje. Slika Izvadite sadržaj iz spremnika. Slika Okrenite spremnik i u otvore na njegovu dnu ugu-rajte kotačiće do kraja. Slika Postavite blok uređaja na spremnik i zatvorite bra...
Page 196 - Tehnički podaci
– 13 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Tehnički podaci Komplet baterija i standardni punjač u sadržaju isporu-ke: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (komplet baterija Battery Power 36/25 / standardni pu-njač Battery Power BC 36 V) uređaj Nazivna snaga W 300 Vrijeme rada s potpuno n...
Page 197 - Namensko korišćenje; Sigurnosne napomene; Stepeni opasnosti
– 5 Poštovani kupče, Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi kao višenamenski usisivač uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za rad....
Page 199 - Sigurnosne napomene za
– 7 OPASNOST Opasnost od eksplozije! Zabranjen je rad u podru č jima u kojima preti opasnost od eksplozija. Nemojte da usisavate eksplozivne ili zapaljive gasove, te č nosti ili prašine! Nemojte da usisavate reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma ili cinka)! Nemojte da...
Page 200 - Napomene za akumulatorsko pakovanje; Akumulatorska pakovanja 36 V Battery
– 8 Spojni kabl držite na udaljenosti od toplote, oštrih ivica, ulja i pokretnih delova ure đ aja. Nemojte prekrivati mrežni deo utika č a. Izbegavajte spojni kabl sa višestrukim uti č nicama i istovremenim radom više ure đ aja. Spojni kabl nemojte omotavati oko mrežnog dela utika č a ili ad...
Page 201 - Sigurnosni elementi; Komandni elementi; Akumulatorsko pakovanje
– 9 Na litijum-jonske akumulatore primenjuju se propisi koji se odnose na opasne materije i korisnik sme da ih transportuje javnim saobraćajnica bez dodatnih obaveza. Prilikom otpreme od strane trećih lica potrebno je obratiti pažnju na posebne zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem. Akum...
Page 202 - Rukovanje akumulatorskim
– 10 Duže skladištenje na temperaturama iznad 20 °C može da smanji kapacitet akumulatorskog pakovanja. Napomena Napunjen komplet baterija može da ostane u punja č u sve do upotrebe. Ne postoji opasnost od prepunjavanja.Kako biste izbegli nepotrebni utrošak energije, izvucite punja č č im se komplet ...
Page 204 - Upotreba
– 12 Slika Usisno crevo utisnite u priključak na uređaju tako da dosedne.Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite palčevima i izvucite usisno crevo. Slika Spojite rukohvat sa usisnim crevom tako da dosedne. Obe usisne cevi sastavite i spojite sa rukohvatom. Napomena: Pribor, kao što su usisne č...
Page 206 - ОПАСНОСТ; Съдържание; Употреба по предназначение; Гаранция; Указания за; Степени на опасност
– 5 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Уредът е предназначен за употреба като много-функционална прахосмукачка съгласно посочените в настоящ...
Page 207 - Указания за сигурност за
– 6 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация , която може да до - веде до тежки телесни нара - нявания или до смърт . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация , която може да до - веде до леки наранявания . ВНИМАНИЕ Указание за възможна опасна ситуация , която може да до - в...
Page 208 - Указания за безопасност -
– 7 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Никога не оставяйте уре - да без надзор , докато ра - боти . ВНИМАНИЕ Не работете с уреда при температури под 0 °C. Никога не изсмуквайте без филтър , в противен слу - чай уредът може да се по - вреди . Пазете уреда от екстрем - ни климатични влияния , влажност и горещина...
Page 209 - KÄRCHER; Символи върху
– 8 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Напрежението от мрежа - та трябва да съвпада със зададеното напрежение на типовата табелка на за - рядното устройство . Зарядното устройство да се използва само за зареж - дане на позволената аку - мулаторна батерия . Зареждането на акумули - ращата батерия е разре - шено е...
Page 210 - Указания относно акумулираща; Акумулиращи батерии 36 V Battery Power; Предпазни приспособления; Защитна схема; Обслужващи елементи; Акумулираща батерия
– 9 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ – Опасност от наранявания , опасност от по - вреди поради експлодираща акумулираща ба - терия ! Зареждайте акумулиращите батерии единствено с предвиденото за целта зарядно устройство . – Моля , преди употреба проверявайте съот - ветствието на акумулираща батерия и за - рядно устр...
Page 211 - Стандартно зарядно устройство; Процес зареждане
– 10 1 Контакти за зареждане 2 Адаптер за акумулиращата батерия 3 Свързващ кабел 4 Типова табелка 5 Захранващ блок на щепсела 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване , опасност от увреждане ! Спазвайте упътването за работа и указанията за безопасност на зарядното устройство . Указание Новите акумулир...
Page 212 - Експлоатация; Съхранение; Транспорт и съхранение; Поддръжка; Помощ при неизправности
– 11 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и увреждания ! За работа спазвайте упътването за работа и указанията за безопасност на използвания уред . Плъзнете акумулиращата батерия в гнездотона уреда. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и увреждания ! Обърнете внимание на това , акумулиращата б...
Page 213 - Описание на уреда; Прикрепване на принадлежности
– 12 Вижте схемите на разгънатата стра-ница! Това упътване за работа описва посочените на предната обложка многофунк-ционални прахосмукачки. Фигурите показват максималното оборудване,според модела има разлики в оборудването и доставените принадлежности. При разопаковане проверете дали в опаковка...
Page 216 - OHT; Sisukord; Sihipärane kasutamine; Garantii; Ohutusalased märkused; Ohuastmed
– 5 Väga austatud klient, Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud kasutam...
Page 217 - Muud ohud
– 6 TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ma- teriaalset kahju. OHT Käitaja peab seadet kasuta- ma sihipäraselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades tu- leb pöörata tähelepanu ka lä- heduses viibivatele inimeste- le. Plahvatusohtlikes ...
Page 218 - Stabiilne asend; Laadija ohutusjuhised
– 7 Ärge imege reaktiivset metal- litolmu (nt alumiinium, mag- neesium või tsink)! Ärge imege masinasse lah- jendamata happeid või leeli- seiid! Ärge imege masinasse põle- vaid ega hõõguvaid esemeid. 몇 HOIATUS Vigastusoht! Vältige töötamist olukorras, kus düüs ja imitoru on pea lä- heduses. ...
Page 219 - Laadijal olevad sümbolid; Juhised akupaki ja laadija kohta; Akupakid 36 V Battery Power
– 8 Seinapistikut ei tohi katta. Vältige mitme pistikupesaga pikenduskaableid ja mitme seadme kasutamist sama- aegselt. Ärge mähkige ühenduskaab- lit ümber seinapistiku või akuadapteri, et vältida kah- justusi. Lugege tingimata akupakil olevaid ohutusjuhiseid ja jär- gige neid kasutamisel! 몇 E...
Page 220 - Ohutusseadised; Kaitselüliti; Teeninduselemendid; Akupakk; Laadimisprotsess; Ekraan
– 9 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Integreeritud kaitselüliti kaitseb akupatareid järgmise eest ülekuumenemine alatäitumine Ülekoormus Lühis Joonis tüübist sõltuv 1 Tüübisilt 2 Ekraan 3 Kontaktid 4 Hoidik ...
Page 221 - Käitamine; Ladustamine; Tehnohooldus; Abi häirete korral
– 10 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Tööks järgida kasutatava seadme kasutusjuhendit ja ohutusjuhiseid. Lükake akupatarei seadme pessa. 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Jälgige, et akupatarei oleks õigesti kohale fikseerunud. Juhis Kasutamise vältel näitab ekraan allesjäänud jääktöö...
Page 222 - Tarvikute ühendamine
– 11 Jooniseid vt volditaval leheküljel! Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse eesmisel ümbrisel loetletud mitme-otstarbelist imurit. Joonistel on kujutatud maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on varustuses ja tarnitud tarvi-kutes erinevusi. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik os...
Page 224 - Tehnilised andmed
– 13 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed Akupakk ja standardlaadija tarnekomplektis: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Akkupack Battery Power 36/25 / standardlaadija Bat-tery Power BC 36 V) Seade Nominaalvõimsus W 300 Tööaeg täis aku korral (max) min 15 Elektr...
Page 225 - Satura rādītājs; Noteikumiem atbilstoša lietošana; Garantijas nosacījumi; Drošības norādījumi; Riska pakāpes
– 5 Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem aparāts ir pared...
Page 226 - Drošības norādījumi par; Citas bīstamības
– 6 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu si- tu ā ciju, kura var rad ī t vieglus ie- vainojumus. IEV Ē R Ī BAI Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā - los zaud ē jumus. B Ī STAMI Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot atbilstoši noteiku- miem. ...
Page 227 - Stabilitāte; Uzlādes ierīces drošības
– 7 Neuzs ū ciet reakt ī vus met ā la putek ļ us (piem., alum ī niju, magniju vai cinku)! Neuzs ū ciet neatš ķ aid ī tas sk ā bes vai s ā rmus! Neuzs ū ciet degošus vai kv ē - lojošus priekšmetus! 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Savainošan ā s risks! Nes ū ciet ar uzgali un s ū kša- nas cauruli galvas tuv...
Page 228 - Simboli uz uzlādes ierīces; Norādes par akumulatoru paku un; Akumulatoru pakas 36 V jauda (Battery; Transportēšana; Drošības ierīces; Aizsardzības shēma
– 8 Noteikti izlasiet akumulatoru pakai pievienot ā s droš ī bas nor ā des un iev ē rojiet t ā s eks- pluat ā cijas laik ā ! 몇 UZMAN Ī BU – Savainojumu draudi, boj ā jumu risks, ko rada spr ā gstošs akumulators! Akumulatoru pakas l ā d ē t tikai ar t ā m paredz ē taj ā m uzl ā des ier ī c ē m. – Pir...
Page 229 - Vadības elementi; Akumulatoru paka; Uzlādes process; Displejs
– 9 Attēls atkarīgs no tipa 1 Datu plāksnīte 2 Displejs 3 Kontakti 4 Turētājs 1 Uzlādes kontakti 2 Akumulatora adapters 3 Savienojuma kabelis 4 Datu plāksnīte 5 Strāvas spraudnis 몇 UZMAN Ī BU Savainošan ā s risks, boj ā jumu risks! Iev ē rojiet l ā d ē t ā ja lietošanas instrukciju un droš ī bas nor...
Page 230 - Ekspluatācija; Glabāšana; Tehniskā apkope; Palīdzība darbības traucējumu
– 10 몇 UZMAN Ī BU Savainošan ā s un boj ā jumu risks! Par lietošanu lasiet iz- mantot ā s ier ī ces lietošanas instrukcij ā un droš ī bas no- r ā d ī jumos. Iebīdiet akumulatoru bloku ierīces turētājā. 몇 UZMAN Ī BU Savainošan ā s un boj ā jumu risks! Sekojiet, lai akumula- toru bloks pareizi nofik...
Page 231 - Aparāta apraksts; Piederumu pieslēgšana
– 11 Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Šī lietošanas instrukcija apraksta pir-majā lapā minētos universālos pu-tekļusūcējus. Attēli parāda maksimālo aprīkojumu; atkarībā no modeļa aprīkojumā un piegādātajos piederumos ir atšķirības. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs ...
Page 232 - Vispārīgas ekspluatācijas norādes
– 12 Attēls Ievietojiet akumulatoru paku no augšpuses stipri-nājumā un nofiksējiet to. Attēls Pozīcija "I" : Sūkšanas vai pūšanas funkcija. Pozīcija 0 : Aparāts ir izslēgts. IEV Ē R Ī BAI Met ā la tvertne ies ū cot lielu daudzumu smalko putek ļ u var statiski uzl ā d ē ties un tai pieska...
Page 233 - Aparāts nestrādā; Tehniskie dati
– 13 Regulāri pārbaudiet, vai nav netīri uzlādes kontakti, ja nepieciešams, notīriet. Pārbaudiet, vai nav netīras ventilācijas atveres, ja nepieciešams, iztīriet. Aparātam nav nepieciešama apkope. Attēls Akumulatoru paka nestāv pareizi akumulatora turē-tājā, iebīdiet un nofiksējiet akumulatoru...
Page 234 - PAVOJUS; Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Garantija; Nurodymai dėl saugos; Rizikos lygiai
– 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais apra-šymais ir saugumo nurodymais prietaisas...
Page 235 - Kiti pavojai
– 6 D Ė MESIO Nuoroda d ė l galimo pavojaus, galin č io sukelti materialinius nuostolius. PAVOJUS Naudotojas privalo naudoti prietais ą pagal paskirt į . Jis turi atsižvelgti į vietos aplinky- bes ir steb ė ti, ar prietaiso aplinkoje n ė ra žmoni ų . Draudžiama naudoti potenci- aliai sprogioje...
Page 236 - Stovėjimo stabilumas; Įkroviklio saugos
– 7 Nesiurbkite degan č i ų arba smilkstan č i ų daikt ų ! 몇 Į SP Ė JIMAS Sužalojim ų pavojus! Nesiurbkite antgaliu ir siurbi- mo vamzdžiu prie galvos. 몇 ATSARGIAI Kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų atsitikim ų ir suža- lojim ų , transportuodami prie- tais ą atsižvelkite į jo mas ę (žr. tec...
Page 237 - kroviklyje sumontuotas; Akumuliatoriaus bloko; Nurodymai dėl akumuliatoriaus bloko ir; Power“; Saugos įranga; Apsauginė schema; Valdymo elementai; Akumuliatoriaus blokas
– 8 B ū tinai perskaitykite akumu- liatoriaus bloko naudojimo saugos nurodymus ir j ų laiky- kit ė s! 몇 ATSARGIAI – K ū no sužalojim ų ir materialin ė s žalos pavojus d ė l sprogusio akumuliatoriaus! Akumuliatoriaus blokus į kraukite tik tam numatytais į krovikliais. – Prieš prad ė dami naudoti pati...
Page 238 - Standartinis įkroviklis; Įkrovimo procesas; Ekranas
– 9 1 Įkrovimo kontaktai 2 Akumuliatoriaus adapteris 3 Jungiamasis kabelis 4 Duomenų lentelė 5 Maitinimo adapteris 몇 ATSARGIAI Susižalojimo pavojus, pažeidim ų pavojus! Laikykit ė s į kroviklio naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavim ų . Nuoroda Nauji akumuliatoriaus blokai n ė ra į krauti iki g...
Page 239 - Naudojimas; Laikymas; Techninė priežiūra; Pagalba gedimų atveju; Prietaiso aprašymas
– 10 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Naudodami į rengin į laikykit ė s naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavim ų . Įkiškite akumuliatorių bloką į įrenginio laikiklį. 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Į sitikinkite, ar akumu- liatori ų blokas tinkamai užsifiksavo. Nu...
Page 240 - Montavimas; Priedų prijungimas; Bendrieji nurodymai dėl valdymo; Sausas valymas
– 11 Paveikslas Norėdami atidaryti, patraukite skyriaus užraktus į išorę ir nuimkite prietaiso galvą už rankenos. Paveikslas Išimkite iš skyriaus turinį. Paveikslas Apsukite kamerą, iki galo įsukite ratukus į angas kameros apačioje. Paveikslas Prietaiso galvutę uždėkite ant talpyklos ir užda...
Page 241 - Transportavimas
– 12 D Ė MESIO Nenaudokite filtro maišelio! Paveikslas Siurbdami drėgną ar skystą terpę, naudokite tinka-mus grindų antgalio įdėklus ir reikiamus priedus. Pastaba: kai maišelis užsipildo, rodiklis uždaro siurbi- mo angą, todėl padidėja variklio sūkių skaičius. Prietai-są tuoj pat išjunkite ir ištu...
Page 242 - Techniniai duomenys
– 13 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duome- nis! Techniniai duomenys Akumuliatoriaus blokas ir standartinis įkroviklis šiose komplektacijose: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Akumuliatoriaus blokas „Battery Power 36/25“ / stan-dartinis įkroviklis „Battery Power BC 36 V“) ...
Page 243 - НЕБЕЗПЕКА; Зміст; Правильне застосування; Гарантія; Правила безпеки; Ступінь небезпеки
– 5 Шановний покупець! Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій призначено для використання відповідно до описів, наведених у даному к...
Page 244 - Вказівки з техніки безпеки
– 6 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуа - ції , що може призвести до тяжких травм чи смерті . 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно не - безпечної ситуації , яка може спричинити отримання лег - ких травм . УВАГА Вказівка щодо можливої по - тенційно небезпечній ситуа - ці...
Page 247 - Вказівки щодо акумуляторного блоку; Акумуляторний блок 36 V Battery Power; Захисні засоби; Схема захисту; Елементи пристрою; Акумуляторний блок
– 9 몇 ОБЕРЕЖНО – Небезпека поранення , небезпека пошкодження від акумулятора , що вибухає ! Акумуляторні блоки заряджати тільки за допомогою відпо - відного зарядного пристрою . – Перед використанням перевірити відповід - ність акумуляторного блоку і зарядного при - строю ! – Заряджати тільки непошк...
Page 248 - Стандартний зарядний пристрій; Процес зарядки
– 10 1 Зарядні контакти 2 Адаптер акумулятора 3 З'єднувальний кабель 4 Заводська табличка 5 Мережевий блок живлення з вилкою 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування , небезпека пошкодження ! Дотримуватись інструкції з експлуатації та вказі - вок з безпеки зарядного пристрою . Вказівка Нові акумуляторні бло...
Page 249 - Експлуатація; Зберігання; Технічне обслуговування; Допомога у випадку неполадок
– 11 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека поранення та пошкодження ! При роботі дотримуватись інструкції з експлуатації та вказівки з безпеки застосованого пристрою . Вставити акумулятор в кріплення пристрою. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека поранення та пошкодження ! Звернути увагу , щоб акумулятор правильно зафіксувався . ...
Page 250 - Приєднати додаткове обладнання
– 12 Зображення див. на розвороті! У цьому керівництві з експлуатації наведено опис універсального пи-лососа, який зображено на обкладинці. На ілюстраціях намальовано максимальне оснащення пристрою. Оснащення таі кількість додаткового приладдя, що входить в обсяг по-стачання, залежить від моделі...
Page 251 - Транспортування
– 13 Також існує ймовірність того, що акумуляторний блок не зможе бути видалений з пристрою, оскільки важіль викиду більше не рухається. УВАГА Працювати завжди зі встановленим патронним фільтром , як при вологому , так і при сухому приби - ранні ! УВАГА Перед застосуванням слід перевірити фільтр н...
Page 252 - Пристрій не працює; Технічні характеристики
– 14 Рисунок Акумуляторний блок неправильно розташова-ний в тримачі, вставити акумуляторний блок в тримач до клацання. Занадто низький рівень заряду акумуляторного блоку (див. дисплей), у разі необхідності заря-дити його. Несправність акумуляторного блоку або заряд-ного пристрою, замінити акум...
Page 254 - Қауіпсіздік нұсқаулары
– 6 ҚАУІП Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе алатын тәуекелге нұсқау . 몇 ЕСКЕРТУ Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайларға нұсқау . 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жеңіл жарақаттануға апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау . НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Материалдық...
Page 255 - Зарядтау құрылғысының
– 7 Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеу үшін оларды бақылап отыру керек . Бұйымды тек сипаттамаға немесе суретке сәйкес қолданыңыз немесе сақтаңыз ! Бұйым құрамында электрикалық бөлшектері бар - оны ағынды сумен тазаламаңыз . 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қалдыруға болмайды ...
Page 256 - Зарядтау
– 8 Зарядтау құрылғысын ашпаңыз . Зақымдалған немесе ақау пайда болған жағдайда , зарядтау құрылғысын ауыстырыңыз . Зарядтау құрылғысын жарылу қаупі бар ортада пайдаланбаңыз . Кабель ашасы мен электр розеткасын ешқашан ылғалды қолмен ұстамаңыз не түртпеңіз . Құрылғыны ластанған немесе ылғал ...
Page 257 - II; Аккумулятор жинағының; Аккумулятор жинағы мен зарядтау; Батарея қуаты 36 В аккумулятор жинағы; Қауіпсіздік құралдары; Қорғаныш контур; Басқару элементтері; Аккумулятор жинағы
– 9 Аккумулятор жинағымен қоса берілген қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз және оларды қолданар кезде оларға назар аударыңыз ! 몇 АБАЙЛАҢЫЗ – Аккумулятор жарылуынан жарақат алу , зақымдану қаупі бар ! Аккумулятор блогын ол үшін қарастырылған зарядтау құрылғысы арқылы ғана зарядтау керек . – Зарядта...
Page 258 - Стандартты зарядтау құрылғысы; Зарядтау процесі; Экран
– 10 1 Зауыт тақтайшасы 2 Экран 3 Контактілер 4 Қабылдау бөлігі 1 Зарядтау контактісі 2 Аккумулятор адаптері 3 Байланыстырушы кабель 4 Зауыт тақтайшасы 5 Қуат беру блогы 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі , зақымдану қаупі бар ! Зарядтау құрылғысының пайдалану нұсқаулығын және қауіпсіздік нұсқауларын сақ...
Page 259 - Пайдалану; Сақтау; Күту мен техникалық тексеру; Жөндеу; Кедергілер болғанда көмек алу
– 11 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдану қаупі бар ! Пайдалану кезінде қолданылатын құрылғының пайдалану нұсқаулығын және қауіпсіздік нұсқауларын сақтаңыз . Аккумулятор блогын құрылғының қабылдау бөлігіне қойыңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдану қаупі бар ! Аккумулятор блогының бекітілге...
Page 260 - Бұйым сипаттамасы; Бұйым керек-жарақтарын бұйымға қосу
– 12 Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Осы қолдану туралы нұсқаулығы алдыңғы беттегі әмбебап сорғыштысипаттайды. Суреттерде толық комплектация көрсетілген, әр модельге байланысты комплектацияда және берілетін керек-жарақтарда өзгешеліктер болады. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым м...
Page 261 - Пайдалану жөніндегі жалпы; Тасымалдау
– 13 Сурет I күй : Сору немесе үрлеу функциясы. 0 күй : Бұйым өшірілген. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Металл бак шаңды үлкен көлемдерде сору нәтижесінде статикалық электр зарядын жинауы мүмкін және ұстаған кезде заряд шығаруы мүмкін . НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Аккумулятор ұстағышының аумағын таза күйде сақтау керек . ...
Page 262 - Бұйым жұмыс істемегенде; Техникалық мағлұматтар
– 14 Құрылғыны және пластиктен жасалғанжабдықтарды пластикке арналған стандартты тазалау құралының көмегімен тазалау керек. Қажет болғанда, сауыт пен керек-жарақтарды сумен шайыңыз және қайта қолданбас бұрынқұрғатыңыз. Сур. - Қажет болғанда, патрон сүзгісін тек ағынды су астында тазалаңыз, сүр...
Page 263 - !ةظوفحم ةينف تلايدعت لاخدإ قوقح عيمج; ةينفلا تانايبلا
14 – !ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﺔﻴﻨﻓ تﻼﻳﺪﻌﺗ لﺎﺧدإ قﻮﻘﺣ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻢﻴﻠﺴﺗ قﺎﻄﻧ ﻞﻤﺸﻳ :ﻦﻣ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ) 36/25 ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ / ﺔﻗﺎﻄﺑ BC ـﺑ 36 (ﻂﻟﻮﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا W 300 نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةﺪﻣ ﺪﺤﻟا) ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳ...
Page 266 - تاقحلملا ليصوت
11 – !ﺔﻳﻮﻄﻤﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﺮﻈﻧا ،رﻮﺼﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻒﺼﻳ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد فﻼﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻫﺎﻈﻟا تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ .ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ رﻮﺼﻟا ﺢﺿﻮﺗ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ تﺎﻓﻼﺘﺧﻻا ﺾﻌﺑ ﺔﻤﺛو .ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﴼﻘﻓو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺎﺑ .ﻞﻳدﻮﻤﻟا عﻮﻨﻟ ﺺﻘﻧ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﺾﻓ ﺪﻨﻋ عزﻮﻤﻟا رﺎ...
Page 271 - ةملاسلا تاداشرإ; ىرخأ رطاخم
6 – ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻘﻨﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ ﻲﺘﻟا ثوﺪﺤﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ةﺎﻓﻮﻟا 몇 ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻣ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا .ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ 몇 ﻪﻳﻮﻨﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ...
Page 272 - تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا
5 – ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻢﺛ ،كزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎًﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ .ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا حوﺮﺸﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻛ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرﻹو .تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﺼﺨﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻ...
Page 274 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...