Page 4 - Inhalt; Symbole auf dem Gerät; Geräteschalter; Bestimmungsgemäße Verwendung
– 4 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. 몇 VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürf...
Page 5 - Gerätebeschreibung; * Zusätzlich erforderlich; Montage; Wasserversorgung; Betrieb; Betrieb mit Hochdruck
– 5 Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be-nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Abbildungen siehe Seite 2 1 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb 2 Kupplung für Was...
Page 6 - Transport
– 6 몇 VORSICHT Den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Gerät ausschalten „0/OFF“. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wasserhahn schließen. Hebel der Hochdruckpistole drücken...
Page 7 - EU-Konformitätserklärung
– 7 In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie s...
Page 8 - Contents; Symbols on the machine; Appliance switch; Proper use
– 4 Please read these original operating in-structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. 몇 CAUTION Safety installations serve the protection of the user and may not be m...
Page 9 - Description of the Appliance; * Additionally required; Assembly; Water supply; Operation; High pressure operation
– 5 The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking.In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. Illustrations on Page 2 1 Water connection with integrated sieve 2...
Page 11 - EU Declaration of Conformity
– 7 The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warrant...
Page 12 - Instructions relatives aux ingrédients (REACH); Contenu; Symboles sur l'appareil; Interrupteur principal; Utilisation conforme
– 4 Avant la première utilisation de votre ap-pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. 몇 PRÉCAUTION ...
Page 13 - Description de l’appareil; * Nécessaire en supplément; Alimentation en eau; Fonctionnement; Fonctionnement à haute pression
– 5 La liste des composants de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel.S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re-vendeur. Illustrations voir page 2 1 Arrivée d'eau avec tamis intégré 2...
Page 15 - Déclaration UE de conformité
– 7 Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-gueur sont celles publiées par notre société de distribu-tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'...
Page 16 - Indice; Simboli riportati sull’apparecchio; Interruttore dell'apparecchio; Uso conforme a destinazione
– 4 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. 몇 PRUDENZA I dispositivi di sicurezza s...
Page 17 - Per le figure vedi pagina 2; Descrizione dell’apparecchio; * Aggiuntivamente necessario; Montaggio; Alimentazione dell'acqua; Funzionamento; Funzionamento ad alta pressione
– 5 La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo.In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore. Per le figure vedi pagina 2 1 Collegamento dell'acqua con filtro montato 2 Gi...
Page 18 - Trasporto
– 6 몇 PRUDENZA Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto-la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio-ne è scaricata dal sistema. Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Spegnere l'apparecchio „0/OFF“. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Chiudere ...
Page 19 - Dichiarazione di conformità UE
– 7 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanz...
Page 20 - Inhoud; Symbolen op het toestel; Apparaatschakelaar; Reglementair gebruik
– 4 Lees voor het eerste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. 몇 VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet verand...
Page 21 - Beschrijving apparaat; Watertoevoer; Werking; Werken met hoge druk
– 5 Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in-houd volledig is.Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier. Afbeeldingen zie pagina 2 1 Wateraansluiting m...
Page 22 - Vervoer
– 6 몇 VOORZICHTIG Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi-stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem voorhanden is. Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Apparaat uitschakelen "0/OFF" Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Druk de...
Page 23 - EU-conformiteitsverklaring
– 7 In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garanti...
Page 24 - Índice de contenidos; Símbolos en el aparato; Interruptor del equipo; Uso previsto
– 4 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul-teriores. 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad...
Page 25 - Descripción del aparato; * También se necesita; Montaje; Suministro de agua; Funcionamiento; Funcionamiento con alta presión
– 5 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri-buidor. Ilustraciones, véase la página 2 1 Conexión d...
Page 26 - Transporte
– 6 몇 PRECAUCIÓN La manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma-nual. Desconectar el aparato "0/OFF". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cierre el grifo...
Page 27 - Declaración UE de conformidad
– 7 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-rantía, le rogamos que se di...
Page 28 - Símbolos no aparelho; Interruptor do aparelho
– 4 Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu-tura ou para o proprietário seguinte. 몇 CUIDADO As unidades de segurança protegem o utilizador e não podem s...
Page 29 - Descrição da máquina; * Adicionalmente necessário; Montagem; Alimentação de água; Funcionamento; Funcionamento a alta pressão
– 5 O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo.Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Figuras veja página 2 1 Conexão de água com peneira incorporada 2 Peça de acop...
Page 31 - Declaração UE de conformidade
– 7 Em cada país vigem as respectivas condições de ga-rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-rial ou de fabricação. Em caso de gar...
Page 32 - Indhold; Symboler på maskinen; Afbryder; Bestemmelsesmæssig anvendelse
– 4 Læs den originale driftsvejledning før før-ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. 몇 FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ-stelser og må hverken ændres eller omgås. Hovedafbry...
Page 33 - Beskrivelse af apparatet; Vandforsyning; Drift; Drift med højtryk
– 5 Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol-ler ved udpakningen, om indholdet er komplet.Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Se figurerne på side 2 1 Vandtilslutning med integreret si 2 Tilkoblingsdel til vandforsyning 3 Højtrykstilslutnin...
Page 35 - Vandtilslutning; EU-overensstemmelseserklæring; Gældende EU-direktiver
– 7 I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forh...
Page 36 - Innhold; Apparatbryter; Forskriftsmessig bruk
– 4 Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier. 몇 FORSIKTIG Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for brukeren, og må ik...
Page 37 - Beskrivelse av apparatet; Vanntilførsel; Drift med høytrykk
– 5 Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut.Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, vennligst informer forhandleren. Se side 2 for illustrasjoner 1 Vanntilkobling med innebygget sil 2 Koblingsdel for vanntilkob...
Page 40 - Innehåll; Symboler på aggregatet; Maskinens strömbrytare; Ändamålsenlig användning
– 4 Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. 몇 FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar är till för att skydda använ-daren och får inte ändras eller sä...
Page 41 - Beskrivning av aggregatet; Vattenförsörjning; Drift med högtryck
– 5 Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack-ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-ständig.Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Bilder, se sida 2 1 Vattenanslutning med inbyggt filter 2 Kopplingsdel för vattenanslutning 3 Hö...
Page 43 - EU-försäkran om överensstämmelse
– 7 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsst...
Page 44 - Sisältö; Laitteessa olevat symbolit; Laitekytkin; Käyttötarkoitus
– 4 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem-mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omista-jaa varten. 몇 VARO Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo-jaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ...
Page 45 - Laitekuvaus; Vedensyöttö; Käyttö; Käyttö suurpaineella
– 5 Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar-kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si-sällön täydellisyys.Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha-vaitset kuljetusvahinkoja. Kuvat, katso sivu 2 1 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 2 Tulovesiliitäntä 3 Kor...
Page 46 - Kuljetus
– 6 몇 VARO Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista tai laittees-ta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. Päästä suihkupistoolin vipu irti. Kytke laite pois päältä "0/OFF". Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Sulje vesihana. Paina suihkupistoolin vipua järjestelmässä vie...
Page 47 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
– 7 Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor-jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-pään valtuutettuun huoltoon.Osoitte...
Page 48 - Περιεχόμενα; Σύμβολα στη συσκευή; Διακόπτης συσκευής; Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– 4 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα-λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστα - σ...
Page 49 - Εικόνες βλέπε σελίδα 3; Περιγραφή συσκευής; * Επιπροσθέτως απαραίτητο; Συναρμολόγηση; Παροχή νερού; Λειτουργία; Λειτουργία με υψηλή πίεση
– 5 Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι-εχόμενο της ως προς την πληρότητα.Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμη-θευτή σας. Εικόνες, βλ. σελίδα 2 1 Σύνδεση νερού με ενσωματωμέ...
Page 51 - Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
– 7 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή-ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση ...
Page 52 - İçindekiler; Cihazdaki semboller; Cihaz şalteri; Kurallara uygun kullanım
– 4 Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci-hazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. 몇 TEDBIR Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı ...
Page 53 - Cihaz tanımı; * Ek olarak gereklidir; Montaj; Su beslemesi; Çalıştırma; Yüksek basınçla çalışma
– 5 Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz.Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller Bkz. Sayfa 2 1 Entegre süzgeçli su bağlantısı...
Page 55 - AB uygunluk bildirisi
– 7 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge-rektiren bir durum oldu...
Page 56 - Содержание; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 4 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служ...
Page 57 - Описание прибора; * Дополнительно требуется; Монтаж; Подача воды; Эксплуатация; Режим работы высокого давления
– 5 Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор-тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения прибора см. на стр. 2 1 Элемент для под...
Page 59 - Прибор негерметичен; Гарантия; Электрические параметры
– 7 Незначительная негерметичность аппарата об-условлена техническими особенностями. При сильной негерметичности обратитесь в автори-зованную службу сервисного обслуживания. В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в...
Page 60 - Tartalom; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 4 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét sz...
Page 61 - Készülék leírása; Vízellátás; Üzem; Nagynyomású üzem
– 5 A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 2 Csa...
Page 63 - EU konformitási nyiltakozat
– 7 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
Page 64 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 4 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě j...
Page 65 - Popis zařízení; Přívod vody; Provoz; Provoz s vysokým tlakem
– 5 Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-pletní.Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Ilustrace viz stránka 2 1 Vodní přípojka s integrovaným sítkem 2 Spojovací element pro přívod...
Page 67 - EU prohlášení o shodě
– 7 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
Page 68 - Kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 4 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spremin...
Page 69 - Opis naprave; Oskrba z vodo; Obratovanje; Delo z visokom tlakom
– 5 Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse-bine.Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve-stite Vašega prodajalca. Za slike glejte stran 2 1 Vodni priključek z vgrajenim sitom 2 Spojni del za priključek za vodo 3 Visokotla...
Page 71 - Izjava EU o skladnosti
– 7 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozir...
Page 72 - Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia
– 4 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ...
Page 73 - Opis urządzenia; Doprowadzenie wody; Działanie; Praca z wysokim ciśnieniem
– 5 Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora. Rysunki patrz strona...
Page 75 - Deklaracja zgodności UE
– 7 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowode...
Page 76 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 4 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. 몇 PRECAU Ţ IE Dispoziti...
Page 77 - Descrierea aparatului; * Se necesită suplimentar; Montare; Alimentarea cu apă; Funcţionarea; Utilizarea cu presiune înaltă
– 5 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache-tului este complet.Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip-sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Racord de ...
Page 79 - Declaraţie UE de conformitate
– 7 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a pute...
Page 80 - Symboly na prístroji; Vypínač prístroja
– 4 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu použív...
Page 81 - Popis prístroja; * Dodatočne sa vyžaduje; Montáž; Napájanie vodou; Prevádzka; Prevádzka s vysokým tlakom
– 5 Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale-nia.Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik-nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 2 Spojovací...
Page 83 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 7 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
Page 84 - Sadržaj; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 4 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-ga ne smije mijenjati niti zaob...
Page 85 - Opis uređaja; Dovod vode; U radu; Rad s visokim tlakom
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot-pun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi-jestite o tome svog prodavača. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom 2 Dio spojke za prikl...
Page 87 - EU izjava o usklađenosti
– 7 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
Page 88 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 4 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prek...
Page 89 - Snabdevanje vodom; Rad; Rad sa visokim pritiskom
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak za vodu sa ugrađeno...
Page 91 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 7 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
Page 92 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 4 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за за - щита...
Page 93 - Описание на уреда; * Допълнително е необходимо; Захранване с вода; Експлоатация; Работа с високо налягане
– 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-ни щети моля уведомете Вашия търговец. Виж изображенията на страница 2 1 Връзка за вода с вградена цедка 2 Куплунг за свързване към захранва...
Page 95 - EC Декларация за съответствие
– 7 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистри...
Page 96 - Sisukord; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 4 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ...
Page 97 - Seadme osad; Veevarustus; Käitamine; Kõrgsurvekäitus
– 5 Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu.Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Joonised vt lk 2 1 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 2 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 3 Kõrgsurveühendus 4 Tarvikute sahte...
Page 99 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 7 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava d...
Page 100 - Saturs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 4 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai...
Page 101 - Aparāta apraksts; * Papildus nepieciešama; Montāža; Ūdens padeve; Darbība; Darbs ar augstspiedienu
– 5 Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skatiet 2. lapā 1 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu 2 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgu...
Page 102 - Transportēšana
– 6 몇 UZMAN Ī BU Atvienojiet augstspiediena š ļū teni no rokas smidzin ā ša- nas pistoles vai ier ī ces tikai tad, kad sist ē m ā vairs nav spiediena. Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Izslēdziet aparātu („0/OFF“). Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Aizveriet ūdens krānu. Nos...
Page 103 - ES Atbilstības deklarācija
– 7 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirku...
Page 104 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 4 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai skir...
Page 105 - Prietaiso aprašymas; Vandens tiekimas; Naudojimas; Naudojimas esant aukštam slėgiui
– 5 Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru 2 Movos dalis vandens prijun...
Page 107 - ES atitikties deklaracija
– 7 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
Page 108 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Символи на пристрої; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 4 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. 몇 ОБЕРЕЖНО Захисні пристрої слугують для захисту кори - стувачів ....
Page 109 - Опис пристрою; * Додатково знадобиться; Установка; Подавання води; Експлуатація; Робота під високим тиском
– 5 Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-жень, отриманих під час транспортування, слід пові-домте про це в торговельну організацію, яка прода-ла апарат. Див. малюнки на сторінці 2 1 Підведення в...
Page 111 - Заява при відповідність
– 7 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га-рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто-...
Page 112 - YLFH
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...