Page 4 - Содержание; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 4 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служ...
Page 5 - Описание прибора; * Дополнительно требуется; Монтаж; Подача воды; Эксплуатация; Режим работы высокого давления
– 5 Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор-тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения прибора см. на стр. 2 1 Элемент для под...
Page 7 - Прибор негерметичен; Гарантия; Электрические параметры
– 7 Незначительная негерметичность аппарата об-условлена техническими особенностями. При сильной негерметичности обратитесь в автори-зованную службу сервисного обслуживания. В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в...
Page 8 - Tartalom; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 4 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét sz...
Page 9 - Készülék leírása; Vízellátás; Üzem; Nagynyomású üzem
– 5 A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 2 Csa...
Page 11 - EU konformitási nyiltakozat
– 7 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
Page 12 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 4 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě j...
Page 13 - Popis zařízení; Přívod vody; Provoz; Provoz s vysokým tlakem
– 5 Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-pletní.Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Ilustrace viz stránka 2 1 Vodní přípojka s integrovaným sítkem 2 Spojovací element pro přívod...
Page 15 - EU prohlášení o shodě
– 7 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
Page 16 - Kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 4 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spremin...
Page 17 - Opis naprave; Oskrba z vodo; Obratovanje; Delo z visokom tlakom
– 5 Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse-bine.Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve-stite Vašega prodajalca. Za slike glejte stran 2 1 Vodni priključek z vgrajenim sitom 2 Spojni del za priključek za vodo 3 Visokotla...
Page 19 - Izjava EU o skladnosti
– 7 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozir...
Page 20 - Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia
– 4 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ...
Page 21 - Opis urządzenia; Doprowadzenie wody; Działanie; Praca z wysokim ciśnieniem
– 5 Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora. Rysunki patrz strona...
Page 23 - Deklaracja zgodności UE
– 7 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowode...
Page 24 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 4 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. 몇 PRECAU Ţ IE Dispoziti...
Page 25 - Descrierea aparatului; * Se necesită suplimentar; Montare; Alimentarea cu apă; Funcţionarea; Utilizarea cu presiune înaltă
– 5 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache-tului este complet.Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip-sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Racord de ...
Page 27 - Declaraţie UE de conformitate
– 7 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a pute...
Page 28 - Symboly na prístroji; Vypínač prístroja
– 4 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu použív...
Page 29 - Popis prístroja; * Dodatočne sa vyžaduje; Montáž; Napájanie vodou; Prevádzka; Prevádzka s vysokým tlakom
– 5 Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale-nia.Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik-nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 2 Spojovací...
Page 31 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 7 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
Page 32 - Sadržaj; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 4 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-ga ne smije mijenjati niti zaob...
Page 33 - Opis uređaja; Dovod vode; U radu; Rad s visokim tlakom
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot-pun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi-jestite o tome svog prodavača. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom 2 Dio spojke za prikl...
Page 35 - EU izjava o usklađenosti
– 7 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
Page 36 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 4 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prek...
Page 37 - Snabdevanje vodom; Rad; Rad sa visokim pritiskom
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak za vodu sa ugrađeno...
Page 39 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 7 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
Page 40 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 4 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за за - щита...
Page 41 - Описание на уреда; * Допълнително е необходимо; Захранване с вода; Експлоатация; Работа с високо налягане
– 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-ни щети моля уведомете Вашия търговец. Виж изображенията на страница 2 1 Връзка за вода с вградена цедка 2 Куплунг за свързване към захранва...
Page 43 - EC Декларация за съответствие
– 7 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистри...
Page 44 - Sisukord; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 4 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ...
Page 45 - Seadme osad; Veevarustus; Käitamine; Kõrgsurvekäitus
– 5 Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu.Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Joonised vt lk 2 1 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 2 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 3 Kõrgsurveühendus 4 Tarvikute sahte...
Page 46 - Transport
– 6 몇 ETTEVAATUS Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül-jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Vabastage pesupüstoli päästik. Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Veekraan sulgeda. Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada süstee...
Page 47 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 7 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava d...
Page 48 - Saturs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 4 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai...
Page 49 - Aparāta apraksts; * Papildus nepieciešama; Montāža; Ūdens padeve; Darbība; Darbs ar augstspiedienu
– 5 Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skatiet 2. lapā 1 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu 2 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgu...
Page 50 - Transportēšana
– 6 몇 UZMAN Ī BU Atvienojiet augstspiediena š ļū teni no rokas smidzin ā ša- nas pistoles vai ier ī ces tikai tad, kad sist ē m ā vairs nav spiediena. Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Izslēdziet aparātu („0/OFF“). Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Aizveriet ūdens krānu. Nos...
Page 51 - ES Atbilstības deklarācija
– 7 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirku...
Page 52 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 4 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai skir...
Page 53 - Prietaiso aprašymas; Vandens tiekimas; Naudojimas; Naudojimas esant aukštam slėgiui
– 5 Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru 2 Movos dalis vandens prijun...
Page 55 - ES atitikties deklaracija
– 7 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
Page 56 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Символи на пристрої; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 4 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. 몇 ОБЕРЕЖНО Захисні пристрої слугують для захисту кори - стувачів ....
Page 57 - Опис пристрою; * Додатково знадобиться; Установка; Подавання води; Експлуатація; Робота під високим тиском
– 5 Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-жень, отриманих під час транспортування, слід пові-домте про це в торговельну організацію, яка прода-ла апарат. Див. малюнки на сторінці 2 1 Підведення в...
Page 59 - Заява при відповідність
– 7 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га-рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто-...
Page 60 - YLFH
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...