Page 8 - Product description
Contents Introduction..................................................................... 8 Safety..............................................................................9 Safety instructions for maintenance..............................11 Assembly................................................
Page 9 - Product liability; Safety; Safety definitions
Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:• the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that ar...
Page 10 - Safety instructions for operation
• Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks. • Use personal protective equipment. See Personal protective equipment on page 10. • Do not operate the product in rain or wet conditions. The risk of electrical shock increases if water enters the product. • ...
Page 11 - Safety instructions for maintenance
Battery safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • Use Husqvarna rechargeable batteries as a power supply for related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices. • Do not use non-rechargeable bat...
Page 13 - To start the product
LED lights Battery status All LEDs are lit Fully charged (75-100%) LED 1, LED 2, LED 3 are lit The battery is 50%-75% charged LED 1, LED 2 are lit The battery is 25%-50% charged LED 1 is lit The battery is 0%-25% charged. LED 1 flashes The battery is empty. Charge the battery. To charge the battery ...
Page 14 - Maintenance; Introduction
1. Release the motor brake handle to stop the motor. (Fig. 40 ) 2. Press the ON/OFF button (A) on the control panel and the green LED (B) goes out.(Fig. 41 ) 3. Open the battery lid and turn the safety key to 0.(Fig. 42 ) 4. To remove the battery, press the two release buttons and pull out the batte...
Page 15 - Troubleshooting; Battery
Daily Weekly Monthly Examine the connections between the battery and the product. Also examine the connection between the battery and the battery charger. X Bluetooth connection This product has a Bluetooth connection. Speak to your Husqvarna dealer for more information or read more at www.husqvarna...
Page 17 - Transportation, storage and disposal; Technical data
Transportation, storage and disposal Introduction WARNING: To prevent unintentional start during transport turn the safety key to ”0”, remove the battery and wait at least 5 seconds. To set the product in transport position 1. Loosen the lower knobs.2. Move the knobs to the lower end of the grooves ...
Page 19 - EC Declaration of Conformity
Approved batteries Type Battery capacity, Ah Voltage, V Weight, lb/kg BLi200 Lithium-ion 5.2 36 2.8/1.3 Approved chargers for the specified batteries, BLi Input voltage, V Frequency, Hz Power, W QC80 100–240 50–60 100 QC330 100-240 50–60 330 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity ...
Page 20 - Описание на продукта
Содержание Въведение................................................................... 20 Безопасност.................................................................21 Инструкции за безопасност при техническообслужване.................................................................. 24 Монтаж.......
Page 21 - Безопасност; Определения за безопасност
(Фиг . 13 ) Процедура по стартиране за модел LC 247Li/LC 347VLi: натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ., разхлабете инхибитора за стартиране, натиснете ръкохватката на спирачката на двигателя надолу. (Фиг. 14 ) Освободете ръкохватката на спирачката на двигателя за спиране. (Фиг. 15 ) Бавно(Фиг. 16 ) Бързо З...
Page 22 - Инструкции за безопасност за
Безопасност на работната област ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • Отстранете препятствия като клони, пръчки и камъни от работната зона, преди да използвате продукта. • Обектите, които се удрят в режещото оборудване, могат да бъдат изхвърле...
Page 24 - Инструкции за безопасност при техническо обслужване
• Опасност от токов удар или късо съединение. Не поставяйте предмети във въздушните отвори на зарядното устройство. Не опитвайте да демонтирате зарядното устройство. Не свързвайте клемите на зарядното устройство към метални предмети. Използвайте одобрен електрически контакт. • Тази машина създава ел...
Page 26 - За стартиране на продукта
секунди, след като продуктът бъде изключен или бутонът за индикатора на акумулатора бъде натиснат. Символът за предупреждение върху акумулатора се включва, когато има грешка. Вижте Акумулатор на страница 29.(Фиг. 29 ) Светодиодни лампи Статус на батерията Всички светодиоди светят Напълно зареден (75...
Page 27 - Поддръжка
За да използвате функцията SavE Продуктът разполага с функция за пестене на акумулатора (SavE), която осигурява по-дълго време на работа.1. Натиснете бутона SavE (A), за да стартирате функцията. Зеленият светодиод светва.(Фиг. 39 ) 2. Натиснете отново бутона SavE, за да спрете функцията. Зеленият св...
Page 29 - Отстраняване на проблеми; Акумулатор
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите краища на ножа по посока към капака на режещите части.(Фиг. 46 ) 7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на двусекционния вал на двигателя. 8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент...
Page 30 - Транспортиране, съхранение и изхвърляне; Въведение
Клавиатура Код на грешка (Брой премигвания) Възможни неизправности Възможно действие Светодиодът за грешка мига 3 Двигателят е претоварен Увеличете височината на рязане. Вижте За регулиране на височината на рязане на страница 25. 5 Оборотите на двигателя спадат прекалено много и двигателят спира 10 ...
Page 31 - Изхвърляне; Технически характеристики; Технически характеристики LC 247Li,
• За да се избегнат инциденти, се уверете, че акумулаторът не е свързан към продукта по време на съхранение. • Съхранявайте зарядното устройство в затворено и сухо помещение. • Съхранявайте акумулатора и зарядното устройство на сухо място, където няма влага или скреж. • При съхранение разкачете акум...
Page 33 - Декларация за съответствие на ЕО
Одобрени зарядни устройства за определени акумулатори, BLi Входно напрежение, V Честота, Hz Мощност, W QC80 100 – 240 50 – 60 100 QC330 100 – 240 50 – 60 330 Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Хускварна, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява...
Page 34 - Popis výrobku
Obsah Úvod............................................................................. 34 Bezpečnost................................................................... 35 Bezpečnostní pokyny pro údržbu................................. 37 Montáž..........................................................
Page 35 - Odpovědnost za výrobek; Bezpečnost; Definice týkající se bezpečnosti
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy. Odpovědnost za výrobek Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: • byl produkt nesprávně opraven,• byl produkt opraven ...
Page 36 - Bezpečnostní pokyny pro provoz
• Postupujte opatrně v blízkosti skrytých rohů a objektů, které mohou bránit ve výhledu. Bezpečnost práce VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Tento výrobek používejte výhradně k sečení trávy. Není dovoleno používat výrobek k jiným činnostem. • Používejte osobní ochran...
Page 37 - Bezpečnostní pokyny pro údržbu
Kontrola inhibitoru spuštěníProveďte kontrolu inhibitoru spuštění a ujistěte se, že brání provozu motoru.1. Přitáhněte rukojeť brzdy motoru směrem k řídítkům. Inhibitor spuštění přeruší pohyb. 2. Zatlačte inhibitor spuštění směrem ven.(Obr. 19 )3. Uvolněte inhibitor spuštění a ujistěte se, že se vrá...
Page 39 - Baterie; Spuštění výrobku
Baterie VÝSTRAHA: Před použitím baterie je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti. Rovněž je nezbytné, abyste si přečetli a pochopili návod k používání baterie a nabíječky baterií. Stav baterie Displej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda došlo k problémům s baterií. Kapac...
Page 40 - Údržba
Funkce SavE se vypne automaticky, pokud terénní podmínky vyžadují vyšší výkon. Jakmile to terénní podmínky dovolí, funkce SavE se automaticky zapne. Funkce vysokého zatížení Když výrobek seká dlouhou či mokrou trávu, motor automaticky zvýší své otáčky. Když není režim vysokého zatížení potřeba, moto...
Page 42 - Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Baterie Kontrolka LED na ba- terii Možné závady Možné řešení Zelená kontrolka LED bliká Napětí baterie je nízké Nabijte baterii. Viz Nabití baterie na strani 39. Chybová kontrolka LED bliká Baterie je slabá Nabijte baterii. Viz Baterie na strani 42. Teplota v pracovním prostřed...
Page 43 - Přeprava, skladování a likvidace; Úvod
Klávesnice Chybový kód (po- čet bliknutí) Možné závady Možná akce Bliká chybová kon- trolka LED 3 Motor je přehřátý Zvyšte výšku sečení. Viz Nastavení vý- šky sečení na strani 38. 5 Otáčky motoru klesnou příliš nízko a motor se zastaví 10 Došlo k přehřátí ovládání mo- toru Zastavte motor a počkejte,...
Page 44 - Likvidace; Technické údaje
• Před dlouhodobým skladováním výrobku jej vyčistěte a proveďte kompletní údržbu. Likvidace Symboly na produktu nebo jeho obalu označují, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Musí být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.Za...
Page 45 - ES Prohlášení o shodě
LC 247Li LC 347VLi Hladina hluku 11 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) 79 79 Úrovně vibrací 12 Rukojeť, m/s 2 0,42 0,42 Sečení Výška sečení, mm 20–75 mm 20–75 mm Šířka sečení, cm 47 47 Žací nůž Sběrný 590 59 34-10 Mulčovací (příslušenství) 590 70 10-01 Sběrný 5905934-10 Mulčovací (př...
Page 47 - Produktbeskrivelse
Indhold Indledning..................................................................... 47 Sikkerhed...................................................................... 48 Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse................. 50 Montering........................................................
Page 48 - Produktansvar; Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav på visse markeder. Produktansvar Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: • produktet er forkert repareret• produktet er repareret med dele, der ikke er fra produ...
Page 49 - Sikkerhedsinstruktioner for drift
Arbejdssikkerhed ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. • Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt at bruge det til andre opgaver. • Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt beskyttelsesudstyr på side 49. • Betjen ikke produktet i regn eller ...
Page 50 - Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
Sådan efterses startspærrenEfterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af motoren.1. Træk motorbremsehåndtaget i retning mod styret. Startspærren standser bevægelsen. 2. Skub startspærren ud.(Fig. 19 )3. Slip startspærren, og sørg for, at den returnerer til udgangspositionen. Batteris...
Page 52 - Batteri; Sådan startes produktet
Batteri ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du læse og sætte dig ind i kapitlet om sikkerhed. Du skal også læse og sætte dig ind i brugsanvisningen for batteriet og batteriopladeren. Batteristatus Displayet viser batteriets resterende batterikapacitet, og om der er problemer med batteriet. Batter...
Page 53 - Vedligeholdelse
SavE-funktionen standser automatisk, hvis terrænforholdene gør det nødvendigt at have en højere effekt. SavE-funktionen starter automatisk, når terrænforholdene gør det muligt. Høj belastningsfunktion Når produktet klipper langt eller vådt græs, øger motoren automatisk o/min. Motoren skifter tilbage...
Page 55 - Fejlfinding
Fejlfinding Batteri LED på batteriet Mulige fejl Mulig procedure Den grønne LED blinker Batterispændingen er lav Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 52. Fejl-LED'en blinker Batteriet er svagt Oplad batteriet. Se Batteri på side 55. Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for l...
Page 58 - EU-overensstemmelseserklæring
Godkendte batterier Type Batterikapacitet, Ah Spænding, V Vægt, lb/kg BLi20 Lithiumion 4,0 36 2.6/1.2 BLi150 Lithiumion 4,2 36 2.8/1.3 BLi200 Lithiumion 5,2 36 2.8/1.3 Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi Indgangsspænd- ing, V Frekvens, Hz Effekt, watt QC80 100-240 50-60 100 QC330 100-24...
Page 59 - Produktbeschreibung
Inhalt Einleitung...................................................................... 59 Sicherheit...................................................................... 60 Sicherheitshinweise für die Wartung............................ 63 Montage......................................................
Page 60 - Produkthaftung; Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
(Abb. 14 ) Lassen Sie den Motorbremsbügel bis zum Stopp los. (Abb. 15 ) Langsam(Abb. 16 ) Schnell Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haf...
Page 61 - Sicherheitshinweise für den Betrieb
• Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Produkt verwenden. • Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen, können herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren...
Page 63 - Einleitung
• Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließ...
Page 64 - Betrieb
Für die Montage des Griffs 1. Lösen Sie die unteren Drehknöpfe.2. Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende der Nut an der linken und der rechten Seite des Produkts.(Abb. 20 ) 3. Stellen Sie die Höhe des Griffs in einer der 2 verfügbaren Positionen ein. 4. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach ob...
Page 66 - Wartung
2. Halten Sie den EIN/AUS-Schalter (A) auf dem Bedienfeld gedrückt, bis die grüne LED (B) erlischt. (Abb. 41 ) 3. Öffnen Sie die Akkuabdeckung und drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0.(Abb. 42 ) 4. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und ziehen den Akku heraus. ...
Page 68 - Fehlerbehebung; Akku
Fehlerbehebung Akku LED-Anzeige am Akku Mögliche Fehler Mögliches Verfahren Die grüne LED blinkt Die Akkuspannung ist niedrig Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Ak- ku auf Seite 65. Die Störungs-LED blinkt Der Akku ist schwach Laden Sie den Akku. Siehe Akku auf Seite 68. Die Temperatur in de...
Page 69 - Transport, Lagerung und Entsorgung
Tastatur Fehlercodes (An- zahl des Blinkens) Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Störungs-LED blinkt 3 Der Motor ist überlastet Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Siehe So stellen Sie die Schnitthöhe ein auf Seite 64. 5 Die Motordrehzahl fällt zu stark ab und der Motor stoppt 10 Die Motorsteuerung ist...
Page 70 - Entsorgung; Technische Angaben
Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf. • Lagern Sie den Akku an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 25 °C und setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. • Lagern Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 45 °C und setzen Sie es nicht dire...
Page 71 - EG-Konformitätserklärung
LC 247Li LC 347VLi Mindest-Akkulaufzeit (Leerlauf) bei aktiviertem Standard- modus, mit einem Husqvarna 5,2-Ah-Akku (Bli200). 30 30 Geräuschemissionen 18 Gemessener Schallleistungspegel dB (A) 92 92 Schallleistungspegel, garantiert L WA dB (A) 93 93 Lautstärke 19 Schalldruckpegel am Ohr des Bediener...
Page 73 - Περιγραφή προϊόντος
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 73 Ασφάλεια.......................................................................74 Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση........................... 77 Συναρμολόγηση.................................................
Page 74 - Ευθύνη προϊόντος; Ασφάλεια; Ορισμοί για την ασφάλεια
(Εικ. 13 ) Διαδικασία εκκίνησης για το μοντέλο LC 247Li/LC 347VLi: Πατήστε το κουμπί ON/OFF, χαλαρώστε τον αναστολέα εκκίνησης, πιέστε προς τα κάτω τη λαβή του φρένου κινητήρα. (Εικ. 14 ) Για να διακόψετε τη λειτουργία, αφήστε τη λαβή του φρένου κινητήρα. (Εικ. 15 ) Αργά(Εικ. 16 ) Γρήγορα Περιεχόμεν...
Page 75 - Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Αφαιρέστε αντικείμενα όπως κλαδιά, κλωνάρια και πέτρες από την περιοχή εργασίας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. • Τα αντικείμενα που χτυπούν πάνω στον εξοπλισμό κοπής μπορεί ...
Page 77 - Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή βραχυκυκλώματος. Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στις εγκοπές αερισμού του φορτιστή. Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή μπαταρίας. Μην συνδέετε ποτέ τους ακροδέκτες του φορτιστή σε μεταλλικά αντικείμενα. Χρησιμοποιήστε μια εγκεκριμένη πρίζα. • Αυτό το προϊ...
Page 79 - Εκκίνηση προϊόντος
Κατάσταση μπαταρίας Στην οθόνη εμφανίζονται η εναπομένουσα χωρητικότητα της μπαταρίας και τυχόν προβλήματα της μπαταρίας. Η χωρητικότητα της μπαταρίας εμφανίζεται για 5 δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση του προϊόντος ή το πάτημα του κουμπιού της ένδειξης μπαταρίας. Το προειδοποιητικό σύμβολο στην...
Page 80 - Συντήρηση
Χρήση της κίνησης στους τροχούς (LC 347VLi) • Για να ξεκινήσετε την πορεία, τραβήξτε την ασφάλεια κίνησης προς την κατεύθυνση της χειρολαβής.(Εικ. 37 ) • Πατήστε + και - στο ταμπλό ελέγχου για να ρυθμίσετε την ταχύτητα κίνησης σε 4 θέσεις.(Εικ. 38 ) • Απελευθερώστε την ασφάλεια κίνησης για να αποδεσ...
Page 82 - Αντιμετώπιση προβλημάτων; Μπαταρία
λεπίδα. Το κέντρο σέρβις θα αξιολογήσει αν η λεπίδα μπορεί να ακονιστεί ή πρέπει να αντικατασταθεί. Αφαίρεση και επανατοποθέτηση της λεπίδας 1. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο.(Εικ. 45 )2. Αφαιρέστε τη βίδα της λεπίδας.3. Αφαιρέστε τη λεπίδα.4. Εξετάστε την υποστήριξη και τη βίδα της λεπίδας...
Page 86 - Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
LC 247Li LC 347VLi Λεπίδα Συλλογή 590 59 34-10 Χορτολίπανση (αξεσουάρ) 590 70 10-01 Συλλογή 5905934-10 Χορτολίπανση (αξεσουάρ) 590 70 10-01 Χωρητικότητα κάδου συλλογής, λίτρα 55 55 Εγκεκριμένες μπαταρίες Τύπος Χωρητικότητα μπαταρίας, Ah Τάση, V Βάρος, lb/kg BLi20 Ιόντων λιθίου 4,0 36 2,6/1,2 BLi150 ...
Page 87 - Descripción del producto
Contenido Introducción.................................................................. 87 Seguridad..................................................................... 88 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento...... 91 Montaje................................................................
Page 88 - Responsabilidad sobre el producto; Seguridad; Definiciones de seguridad
(Fig. 14 ) Suelte la palanca del freno del motor para detenerlo. (Fig. 15 ) Lento(Fig. 16 ) Rápido Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes...
Page 89 - Instrucciones de seguridad para el
en condiciones climáticas desfavorables o en entornos húmedos o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. • Preste atención a las personas, objetos y situaciones que puedan impedir el funcionamiento seguro del producto. • Tenga...
Page 91 - Introducción
limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión. • No intente cargar baterías no recargables en el cargador de la batería. • No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o incendio...
Page 92 - Funcionamiento
3. Sustituya la cuchilla por una cuchilla trituradora que se suministra en el kit de trituración. Consulte la sección Datos técnicos LC 247Li, LC 347VLi en la página 97. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Ajuste d...
Page 94 - Mantenimiento
Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de ...
Page 95 - Para inspeccionar el equipo de corte; Resolución de problemas; Batería
Para inspeccionar el equipo de corte ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 segundos. ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está muy afi...
Page 96 - Transporte, almacenamiento y eliminación
Cargador de baterías LED del cargador de batería Posibles errores Procedimiento posible El LED de error par- padea La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o de- masiado baja Utilice el cargador de batería con temperaturas de entre 5 °C y 40 °C. El LED de error está encendido Acuda ...
Page 97 - Datos técnicos
4. Retire el recogedor de césped. Transporte • Las disposiciones de la legislación sobre mercancías peligrosas se aplican a las baterías de iones de litio incluidas en el producto. • Para los transportes comerciales, se deben acatar los requisitos especiales sobre embalajes y etiquetas. • Asegúrese ...
Page 99 - Declaración CE de conformidad
Cargadores de baterías homologados para las baterías especificadas, BLi Tensión de en- trada, V Frecuencia, Hz Potencia, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100-240 50-60 330 Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, decla...
Page 100 - Toote kirjeldus
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 100 Ohutus........................................................................ 101 Ohutusjuhised hooldamisel.........................................103 Kokkupanek...................................................
Page 101 - Tootevastutus; Ohutus; Ohutuse määratlused
(Joon. 16 ) Kiire Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad teatud riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele. Tootevastutus Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: • toodet on valesti parandatud;• toote parandamisel on kasutatud osi, mi...
Page 102 - Ohutusjuhised kasutamisel
Tööohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Kasutage seda toodet ainult muru niitmiseks. Muude toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi. • Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist Isiklik kaitsevarustus lk 102. • Toodet ei tohi kasutada vihma käes või märjas ke...
Page 103 - Ohutusjuhised hooldamisel
Aku ohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Kasutage seotud Husqvarna toodete toiteallikana alati üksnes Husqvarna taaslaetavaid akusid. Kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage akut muude seadmete toiteallikana. • Ärge kasutage mittetaaslaetavaid akusid.• Elektrilöö...
Page 105 - Toote käivitamine
LED-tuled Aku olek Kõik LED-tuled põlevad Täis (75–100%). LED 1, LED 2, LED 3 põlevad Aku on laetud 50–75% LED 1, LED 2 põlevad Aku on laetud 25–50% LED 1 põleb Aku on laetud 0–25% LED 1 vilgub Aku on tühi. Laadige akut. Aku laadimine Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Kliendile tarnimisel ...
Page 106 - Hooldamine; Sissejuhatus
5. Laadige akut, kui see on tühjenenud. Lisateavet vt Aku laadimine lk 105. Hea tulemuse saavutamine • Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub kollaseks. Terav lõiketera on nüri teraga võrreldes energiasäästlikum. • Lõigake kuni pool muru pikkusest...
Page 107 - Veaotsing; Aku
Üldkontrolli läbiviimine • Veenduge, et toote mutrid ja kruvid oleksid pingutatud. • Veenduge, et toote juhtmed ei oleks sellises asendis, kus need võiksid kahjustada saada. Toote puhastamine • Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga.• Ärge puhastage seadet veega. Vesi võib pääseda aku või mootori ...
Page 108 - Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Akulaadur Akulaadija LED-tuli Võimalikud tõrked Võimalik tegevus Tõrke LED-tuli vilgub Töökeskkonna temperatuur on lii- ga kõrge või madal Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 5 kuni 40 °C. Põleb tõrke LED-tuli Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole Juhtpaneel Selles ja...
Page 109 - Kõrvaldamine; Tehnilised andmed; Tehnilised andmed LC 247Li, LC
• Õnnetuste vältimiseks veenduge, et aku ja seade poleks hoiustamise ajal ühendatud. • Hoidke akulaadijat suletud ja kuivas kohas.• Hoidke akut ja akulaadijat kuivas kohas, kus pole niiskust ja miinuskraade. • Ladustamise ajaks lahutage aku akulaadija küljest.• Ärge hoidke akut kohas, kus võib tekki...
Page 110 - EÜ vastavusdeklaratsioon
LC 247Li LC 347VLi Aku tööaeg, min, (vabajooksul) standardrežiim on akti- veeritud, ühe Husqvarna 5,2 Ah akuga (Bli200). 30 30 Müratasemed 30 Helitugevuse tase, dB(A) 92 92 Müravõimsustase, garanteeritud L WA dB(A) 93 93 Müratase 31 Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 79 79 Vibratsioonitase 32...
Page 112 - Tuotekuvaus
Sisältö Johdanto..................................................................... 112 Turvallisuus.................................................................113 Turvaohjeet huoltoa varten......................................... 115 Asentaminen.................................................
Page 113 - Tuotevastuu; Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
(Kuva 16 ) Nopea Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. Tuotevastuu Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos • tuote on korjattu virheellisesti• tuotteen korjaamiseen on käyte...
Page 114 - Turvallisuusohjeet käyttöä varten
• Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden. Työturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä. • Käytä tätä tuotetta ainoastaan nurmikoiden leikkaamiseen. Tuotteita ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin. • Käytä henki...
Page 115 - Turvaohjeet huoltoa varten
1. Vedä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. Käynnistyksenesto pysäyttää liikkeen. 2. Työnnä käynnistyksenesto ulos.(Kuva 19 )3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se palaa alkuasentoonsa. Akkuturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä. • Käytä ladatta...
Page 117 - Tuotteen käynnistäminen
(Kuva 29 ) LED-merkkivalot Akun tila Kaikki LED-merkkivalot palavat. Täysin ladattu (75–100 %) LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat Akun varaustaso on 50– 75 %. LED 1 ja LED 2 palavat Akun varaustaso on 25– 50 %. LED 1 palaa Akun varaustaso on 0– 25 %. LED 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Lataa akku. Akun lataami...
Page 118 - Huolto
Laitteen pysäyttäminen Laite sammuu automaattisesti, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Käännä turva-avain asentoon 0, ennen kuin jätät laitteen ilman valvontaa.1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin jarrukahva.(Kuva 40 ) 2. Paina virtapainiketta (A) ohjauspaneelissa, jolloin vihreä merkkivalo ...
Page 119 - Vianmääritys
Päivittäin Viikoittain Kuukau- sittain Tarkista akun ja laitteen väliset kytkennät. Tarkista myös akun ja akkulaturin väli- nen kytkentä. X Bluetooth-yhteys Tässä laitteessa on Bluetooth-yhteys. Lisätietoja saat Husqvarna-jälleenmyyjältäsi tai osoitteesta www.husqvarna.com. Bluetooth-symbolin alla o...
Page 121 - Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen; Johdanto; Tekniset tiedot
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen Johdanto VAROITUS: Jotta kone ei käynnisty vahingossa kuljetuksen aikana, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia. Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon 1. Irrota alemmat nupit.2. Liu'uta nupit urien alaosaan tuotteen ...
Page 123 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hyväksytyt akut Tyyppi Akun kapasiteet- ti, Ah Jännite, V Paino, lb/kg BLi200 Litiumioni 5,2 36 2,8/1,3 Hyväksytyt laturit tietyille BLi-akuille Tulojännite, V Taajuus, Hz Teho, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100–240 50-60 330 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna...
Page 124 - Description du produit
Sommaire Introduction................................................................. 124 Sécurité.......................................................................125 Consignes de sécurité pour l'entretien........................128 Montage........................................................
Page 125 - Responsabilité; Sécurité; Définitions de sécurité
(Fig. 15 ) Lent(Fig. 16 ) Rapide Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout...
Page 126 - Consignes de sécurité pour le
temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes. • Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit. • Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres...
Page 129 - Utilisation
2. Fixez la partie inférieure du châssis du collecteur d'herbe dans la rainure au bas du collecteur d'herbe. 3. Fixez le sac à herbe au châssis du collecteur d'herbe à l'aide des clips.(Fig. 23 ) 4. Soulevez le capot arrière.5. Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur du châssis. 6. Placez l...
Page 133 - Dépannage; Batterie
Dépannage Batterie DEL sur la batterie Défaillances possibles Procédure possible La DEL verte clignote La tension de la batterie est faible Rechargez la batterie. Consultez la section Pour charger la batterie à la page 129. La DEL d'erreur clignote La batterie est faible Rechargez la batterie. Consu...
Page 134 - Transport, entreposage et mise au rebut
Clavier Code d'erreur (nombre de clignotements) Défaillances possibles Action possible La DEL d'erreur clignote 3 Le moteur est en surcharge Augmentez la hauteur de coupe. Consul- tez la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 129. 5 La vitesse du moteur chute trop et le moteur s'arrête 10...
Page 135 - Mise au rebut; Caractéristiques techniques; Caractéristiques techniques LC 247Li,
• Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique. • Entreposez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C et 25 °C, à l'abri du soleil. • Entreposez le chargeur de batterie da...
Page 137 - Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse Husqvarna LC247Li, LC347VLi à partir de l'année 2017 et au-delà est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :• du 8 juin 2011 « relati...
Page 138 - Opis proizvoda
Sadržaj Uvod........................................................................... 138 Sigurnost.....................................................................139 Sigurnosne upute za održavanje................................ 141 Sastavljanje..................................................
Page 139 - Pouzdanost proizvoda; Sigurnost; Sigurnosne definicije
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim tržištima. Pouzdanost proizvoda Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako je: • proizvod nepravilno popravljen.• proizvod popravljen dijel...
Page 140 - Sigurnosne upute za rad
Sigurnost pri radu UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Proizvod upotrebljavajte samo za košenje travnjaka. Upotreba za druge zadatke nije dopuštena. • Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Pogledajte Oprema za osobnu zaštitu na stranici 140. • Proizv...
Page 141 - Sigurnosne upute za održavanje
Pregled blokade pokretanjaIspitajte blokadu pokretanja kako biste se uvjerili da sprječava pogon motora.1. Ručicu kočnice motora povucite prema upravljaču. Blokada pokretanja zaustavlja pomak. 2. Istisnite blokadu pokretanja.(Sl. 19 )3. Otpustite blokadu pokretanja i provjerite vraća li se u početni...
Page 143 - Baterija; Pokretanje proizvoda
OPREZ: Visinu rezanja nemojte postaviti prenisko. Noževi mogu udariti u tlo ako površina travnjaka nije ravna. Baterija UPOZORENJE: Prije upotrebe baterije morate pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Također morate pročitati i usvojiti korisnički priručnik za bateriju i punjač baterije. Stat...
Page 144 - Održavanje
Upotreba funkcije SavE Proizvod ima funkciju za uštedu baterije (SavE) koja omogućuje dulje vrijeme rada.1. Pritisnite gumb SavE (A) kako biste pokrenuli funkciju. Uključuje se zeleni LED indikator.(Sl. 39 ) 2. Ponovno pritisnite gumb SavE kako biste prekinuli funkciju. Isključuje se zeleni LED indi...
Page 146 - Rješavanje problema
Rješavanje problema Baterija LED indikator na bateriji Moguće pogreške Mogući postupak Treperi zeleni LED indi- kator Napon baterije je nizak Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 143. Treperi LED indikator za pogreške Baterija je slaba Napunite bateriju. Pogledajte Baterija na ...
Page 149 - Izjava o sukladnosti EC
LC 247Li LC 347VLi Kapacitet vreće za travu, litra 55 55 Odobrene baterije Vrsta Kapacitet bater- ije, Ah Napon, V Težina, lb/kg BLi20 Litij-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi150 Litij-ion 4,2 36 2,8/1,3 BLi200 Litij-ion 5,2 36 2,8/1,3 Odobreni punjači za navedene baterije, BLi Ulazni napon, V Frekvencija, Hz S...
Page 150 - Termékleírás
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..................................................................... 150 Biztonság.................................................................... 151 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz.................... 154 Összeszerelés..............................................
Page 151 - Termékszavatosság; Biztonság; Biztonsági meghatározások
(ábra 16 ) Gyors Megjegyzés: A terméken szereplő többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. Termékszavatosság A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben: • a termék javít...
Page 152 - Biztonsági utasítások az
• Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek, kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas fű akadályokat rejthet. • A lejtőkön levő fű nyírása veszélyes lehet. Ne használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtőn. • Az emelkedőknél/lejtőknél mindig oldalirányban működtesse a terméket. Ne haladjon fe...
Page 154 - Bevezető
• Az akkumulátort csak jó szellőzésű helyiségben, napfénytől távol töltse. Ne töltse az akkumulátort nedves körülmények között. Biztonsági utasítások a karbantartáshoz FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. • A véletlen beindítás elkerülése érdekében karba...
Page 155 - Üzemeltetés
Üzemeltetés Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. A termék működési pozícióba állítása 1. Hajtsa ki a fogantyút a legfelső pozícióba.(ábra 26 )2. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú irányába, amíg egy kattanó h...
Page 157 - Karbantartás
Karbantartás Bevezető FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét. Ha viszonteladója nem szerv...
Page 158 - A vágószerkezet ellenőrzése; Hibaelhárítás; Akkumulátor
A vágószerkezet ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS: A véletlen beindítás elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet. FIGYELMEZTETÉS: A vágószerkezet karbantartásakor használjon védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatj...
Page 159 - Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Akkumulátortöltő LED az akkumulátor- töltőn Lehetséges hibák Lehetséges eljárás Villog a hibajelző LED A munkakörnyezet hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony Az akkumulátortöltőt 5 °C és 40 °C közötti hőmérséklet- en használja. A hibajelző LED vilá- gít Forduljon egy hivatalos szakszervizhez Vezé...
Page 160 - Műszaki adatok; adatai
• Kereskedelmi szállításnál be kell tartani a csomagoláson és címkéken szereplő speciális előírásokat. • Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való előkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is be kell tartani. • Szállításhoz mindig ve...
Page 162 - EK megfelelőségi nyilatkozat
A megadott akkumulátorokhoz jóváhagyott töltők, BLi Bemeneti feszült- ség, V Frekvencia, Hz Teljesítmény, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100-240 50-60 330 EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a ...
Page 163 - Descrizione del prodotto
Sommario Introduzione................................................................ 163 Sicurezza.................................................................... 164 Istruzioni di sicurezza per la manutenzione................ 167 Montaggio..........................................................
Page 164 - Responsabilità del prodotto; Sicurezza; Definizioni di sicurezza
(Fig. 13 ) Procedura di avviamento per il modello LC 247Li/LC 347VLi: premere il pul- sante ON/OFF, allentare l'inibitore di avviamento, spingere verso il basso l'impugnatura del freno motore. (Fig. 14 ) Rilasciare l'impugnatura del freno motore per arrestare il motore. (Fig. 15 ) Lento(Fig. 16 ) Ve...
Page 165 - Istruzioni di sicurezza per il
• Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto. • Gli oggetti che urtano contro l’attrezzatura di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persone e animali a una distanza di sicurezza dal prodotto. • Non...
Page 167 - Introduzione
con mancanza di esperienza e conoscenza, se vengono controllati o ricevono istruzioni sull'utilizzo sicuro del caricabatterie e se comprendono i rischi. I bambini non devono giocare con il caricabatterie. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di adu...
Page 168 - Utilizzo
3. Sostituire la lama con la lama di pacciamatura fornita nel kit di pacciamatura. Consultare Dati tecnici LC 247Li, LC 347VLi alla pagina 173. Utilizzo Introduzione AVVERTENZA: Prima di utilizzare il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Per fissare il pr...
Page 170 - Manutenzione
Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qua...
Page 171 - Per controllare l’attrezzatura di taglio; Anomalie di funzionamento; Batteria
Per controllare l’attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Per evitare l’avviamento accidentale, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi. AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto af...
Page 172 - Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Caricabatterie LED del caricabatter- ie Possibili guasti Possibile procedura Il LED di errore lamp- eggia La temperatura nell'ambiente di lavoro è troppo alta o troppo bas- sa Utilizzare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5°C e 40°C. Il LED di errore è ac- ceso Contattare un’officina a...
Page 173 - Dati tecnici
• Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale. • Durante la preparazione al trasporto del prodotto, attenersi alle normative relative ai materiali pericolosi. Possono essere in vigore alcune normative locali. • Rimuovere sempre la batteri...
Page 175 - Dichiarazione di conformità CE
Caricabatteria omologati per le batterie specificate, BLi Tensione di en- trata, V Frequenza, Hz Potenza, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100-240 50-60 330 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il ras...
Page 176 - Gaminio aprašas
TURINYS Įvadas......................................................................... 176 Sauga......................................................................... 177 Priežiūros saugos instrukcijos.................................... 180 Surinkimas...............................................
Page 177 - Gaminio patikimumas; Sauga; Saugos ženklų reikšmės
(Pav. 15 ) Lėtai(Pav. 16 ) Greitai Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai (lipdukai), skirti kai kurių rinkų sertifikavimo reikalavimams. Gaminio patikimumas Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: • gaminys netinkamai surem...
Page 178 - Naudojimo saugos instrukcijos
• Būkite atsargūs artėdami prie nematomų kampų ir daiktų, kurie užstoja vaizdą. Darbo sauga PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Gaminį naudokite tik vejų žolei pjauti. Neleidžiama jo naudoti kitoms užduotims atlikti. • Naudokite asmenines apsaugines priemo...
Page 180 - Įvadas
Priežiūros saugos instrukcijos PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Kad atlikdami priežiūros darbus išvengtumėte netyčinio užvedimo, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“ ir išimkite akumuliatorių. Palaukite bent 5 sekundes ir tik tada pradėkite priežiūro...
Page 181 - Naudojimas
Naudojimas Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informaciją. Produkto paruošimas transportuoti 1. Atlenkite rankeną į viršų.(Pav. 26 )2. Stumkite rankenėles į viršų link rankenos, kol jos sustos ir išgirsite spragtelėjimą.(Pav. 27 ) 3. Iki galo prive...
Page 182 - Priežiūra
Gaminio paleidimas 1. Įstatykite įkrautą akumuliatorių į 1 akumuliatoriaus skyrių po akumuliatoriaus gaubtu. Jei norėsite dirbti ilgiau, įstatykite antrą įkrautą akumuliatorių į 2 akumuliatoriaus skyrių. 2. Pasukite apsauginį raktelį į padėtį „1“.(Pav. 32 )3. Stovėkite už gaminio.4. Valdymo skydelyj...
Page 184 - Gedimai ir jų šalinimas; Akumuliatorius
Peilio išėmimas ir pakeitimas 1. Užfiksuokite peilį medžio bloku.(Pav. 45 )2. Nusukite peilio tvirtinimo varžtą.3. Nuimkite peilį.4. Patikrinkite peilio atramą ir peilio tvirtinimo varžtą, ar jie nepažeisti. 5. Patikrinkite variklio veleną, kad įsitikintumėte, ar jis nesulenktas. 6. Įdėję naują peil...
Page 185 - Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Klaviatūra Klaidos kodas (su- mirksėjimų skai- čius) Galimi gedimai Galimi veiksmai Mirksi klaidos di- odas 3 Variklis perkrautas Padidinkite pjovimo aukštį. Žr. Pjovimo aukščio nustatymas psl. 181 5 Variklio greitis per daug su- mažėja ir variklis sustoja 10 Per daug įkaitęs variklio valdi- klis Iš...
Page 186 - Utilizavimas; Techniniai duomenys; Techniniai duomenys LC 247Li, LC
• Akumuliatoriaus įkroviklį laikykite aplinkoje, kurios temperatūra yra nuo 5 °C iki 45 °C ir kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. • Prieš saugodami ilgesnį laiką pasirūpinkite, kad akumuliatorius būtų įkrautas 30–50 %. • Gaminį, akumuliatorių ir akumuliatoriaus įkroviklį laikykite raki...
Page 187 - EB atitikties deklaracija
LC 247Li LC 347VLi Skleidžiamas triukšmas 54 Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB (A) 92 92 Garso galios lygis, garantuojamas L WA dB (A) 93 93 Garso lygiai 55 Naudotojo ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 79 79 Vibracijos lygiai 56 Rankena, m/s 2 0,42 0,42 Pjovimas Pjovimo aukštis, mm 20–75 mm 20–7...
Page 189 - Izstrādājuma apraksts
Saturs Ievads......................................................................... 189 Drošība....................................................................... 190 Norādījumi par drošu apkopi....................................... 193 Montāža...................................................
Page 190 - Atbildība par izstrādājuma kvalitāti; Drošība; Drošības definīcijas
(Att. 14 ) Atlaidiet motora bremžu rokturi, lai apturētu. (Att. 15 ) Lēni (Att. 16 ) Ātri Piezīme: Pārējie uz produkta norādītie simboli/norādes atbilst noteiktu valstu sertifikācijas prasībām. Atbildība par izstrādājuma kvalitāti Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs neuzņemamies atbil...
Page 191 - Norādījumi par drošu darbu
• Pārliecinieties, vai nav personu, priekšmetu un situāciju, kas varētu kavēt izstrādājuma drošu darbību. • Uzmanīgi skatieties, vai nav šķēršļu, piemēram, sakņu, akmeņu, zaru, bedru un grāvju. Garā zālē var atrasties dažādi šķēršļi. • Pļaušana uz nogāzēm var būt bīstama. Neizmantojiet izstrādājumu ...
Page 193 - Ievads
Norādījumi par drošu apkopi BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas. • Lai nepieļautu nejaušu iedarbināšanu apkopes laikā, pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “0” un izņemiet akumulatoru. Uzgaidiet vismaz 5 sekundes, pirms sākat apkopi. • Ve...
Page 194 - Lietošana
Lietošana Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai saprotat to. Izstrādājuma novietošana darbības pozīcijā 1. Uzlokiet rokturi uz augšu.(Att. 26 )2. Virziet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz tie apstājas un jūs dzirdat klikšķi.(A...
Page 196 - Tehniskā apkope
Tehniskā apkope Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai izprotat to. Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs garantējam profesionāla remonta un apkopes pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servis...
Page 197 - Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana; Problēmu novēršana; Akumulators
Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu nejaušu iedarbināšanu, pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “0”, izņemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz 5 sekundes. BRĪDINĀJUMS: Veicot griešanas aprīkojuma apkopi, velciet aizsargcimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli sagriezt...
Page 198 - Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Akumulatora lādētājs LED indikators uz akumulatora lādētāja Iespējamās kļūmes Iespējamā procedūra Mirgo kļūdu LED indi- kators Temperatūra darba vidē ir pārāk augsta vai pārāk zema Akumulatora lādētāju lietojiet temperatūra no 5 °C līdz 40 °C. Deg kļūdu LED indi- kators Sazinieties ar pilnvarotu apk...
Page 199 - Tehniskie dati
Transportēšana • Uz iekļautajiem litija jonu akumulatoriem attiecas likumu prasības par bīstamajām precēm. • Komerciālai transportēšanai ir jāievēro īpašās prasības uz iepakojuma un uzlīmēm. • Noteikti ievērojiet notiekumus, kas attiecas uz bīstamiem materiāliem, kad produktu sagatavojat transportēš...
Page 201 - EK atbilstības deklarācija
Apstiprinātie lādētāji norādītajiem akumulatoriem, BLi Ieejas sprie- gums, V Frekvence, Hz Jauda, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100–240 50-60 330 EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. Nr.: +46-36-146500, apliecina, ka zālespļāvējs ...
Page 202 - Productbeschrijving
Inhoud Inleiding...................................................................... 202 Veiligheid.................................................................... 203 Veiligheidsinstructies voor onderhoud........................ 206 Montage........................................................
Page 203 - Productaansprakelijkheid; Veiligheid; Veiligheidsdefinities
(Fig. 15 ) Langzaam(Fig. 16 ) Snel Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. Productaansprakelijkheid Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt ver...
Page 204 - Veiligheidsinstructies voor bediening
• Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. • Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes, kuilen en greppels. Obstakels kunnen moeilijk te zien zijn door hoog gras. • Gras maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn. Gebruik het p...
Page 206 - Inleiding
• De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen op een plek met voldoende ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de accu niet op in vochtige omstandigheden. Veiligheidsinstructies voor onderhoud WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Om te voorkom...
Page 207 - Werking
Werking Inleiding WAARSCHUWING: Voordat u het product gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Product in de werkstand zetten 1. Klap de handgreep omhoog.(Fig. 26 )2. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot de aanslag en u een klik hoort.(Fig. 27 ) 3....
Page 208 - Onderhoud
LED-display Laadstatus Led 1, led 2, led 3, led 4 branden Volledig opgeladen Product starten 1. Plaats een opgeladen accu in accucompartiment 1 onder het accudeksel. Plaats een tweede opgeladen accu in accucompartiment 2 voor een langere bedrijfstijd. 2. Draai de veiligheidssleutel naar 1.(Fig. 32 )...
Page 210 - Probleemoplossing; Accu
beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet worden vervangen. Mes verwijderen en vervangen 1. Zet het mes vast met een houten blok.(Fig. 45 )2. Verwijder de mesbout.3. Verwijder het mes.4. Controleer de messteun en de mesbout om te zien of er schade is. 5. Controleer de motoras om te controler...
Page 211 - Vervoer, opslag en verwerking
Toetsenbord Foutcode (aantal keer knipperen) Mogelijke fouten Mogelijke actie De fout-LED knip- pert 3 De motor is overbelast Vergroot de maaihoogte. Zie Maaihoogte afstellen op pagina 207. 5 Het motortoerental daalt te veel en de motor stopt 10 De motorregeling is te warm Stop de motor en wacht tot...
Page 212 - Afvoeren; Technische gegevens; Technische gegevens LC 247Li, LC
• Bewaar het product, de accu en de acculader in een afgesloten ruimte, buiten bereik van kinderen en onbevoegden. • Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langere tijd opslaat. Afvoeren Symbolen op het product of op de verpakking van het product geve...
Page 213 - EG-conformiteitsverklaring
LC 247Li LC 347VLi Geluidsniveau 63 Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB (A) 79 79 Trillingsniveau 64 Handgreep, m/s 2 0,42 0,42 Maaien Maaihoogte, mm 20-75 mm 20-75 mm Maaibreedte, cm 47 47 Blad Verzamelen 590 59 34-10 Mulchen (accessoire) 590 70 10-01 Verzamelen 5905934-10 Mulchen (a...
Page 216 - Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder. Produktansvar Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, hvis• produktet er reparert på feil måte • produktet er reparert med deler som ik...
Page 217 - Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Arbeidssikkerhet ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet. • Bruk dette produktet bare til å klippe gressplener. Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål. • Bruk personlig verneutstyr. Se Personlig verneutstyr på side 217. • Produktet må ikke brukes i regn eller fuktige o...
Page 218 - Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
Slik undersøker du startsperrenUtfør en kontroll av startsperren for å sikre at den hindrer driften av motoren.1. Trekk motorbremshåndtaket i retning av styret. Startsperren stopper bevegelsen. 2. Skyv startsperren ut.(Fig. 19 )3. Løsne startsperren, og kontroller at den går tilbake til sin opprinne...
Page 220 - Starte produktet
Batteri ADVARSEL: Før du bruker batteriet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Du må også lese og forstå bruksanvisningen for batteriet og batteriladeren. Batteristatus Displayet viser gjenværende batterikapasitet og eventuelle problemer med batteriet. Batterikapasiteten vises i 5 sekunder...
Page 221 - Vedlikehold
SavE-funksjonen starter automatisk når bakkeforholdene tillater det. Høybelastningsfunksjon Når produktet klipper langt eller vått gress, øker motoren automatisk turtallet. Motoren går tilbake til standardmodus når høy last ikke er nødvendig. Slik stopper du produktet Produktet stopper automatisk hv...
Page 222 - Feilsøking
Daglig Ukentlig Månedlig Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer riktig og at batteriet låses fast i produktet. X Undersøk batteriladeren for skader, og sørg for at den kan fungerer på riktig måte. X Undersøk forbindelsene mellom batteriet og produktet. Undersøk også forbindel- sen mello...
Page 227 - Opis produktu
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................227 Bezpieczeństwo.......................................................... 228 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji..... 231 Montaż....................................................................
Page 228 - Odpowiedzialność za produkt; Bezpieczeństwo; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
(Rys. 14 ) Zwolnić uchwyt hamulca silnika, aby zatrzymać. (Rys. 15 ) Wolno(Rys. 16 ) Prędko Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na urządzeniu dotyczą wymogów związanych z certyfikatami w poszczególnych krajach. Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpo...
Page 229 - Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
• Nigdy nie należy używać produktu w niesprzyjających warunkach np. we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, gdy występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych. Korzystanie z maszyny w niesprzyjających warunkach lub w wilgotnych czy mokrych lokalizacjach jest męczące. Niesprzyjające wa...
Page 231 - Wstęp
pole to może zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed użyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultować się z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń. • Należy regularnie sprawdzać, czy ...
Page 232 - Obsługa
4. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż do zatrzaśnięcia.(Rys. 21 ) 5. Dokręcić do końca pokrętła. Montaż pojemnika na trawę 1. Przymocować ramę pojemnika na trawę do worka na trawę tak, aby sztywna część worka znajdowała się na dole. Upewnić się, że uchwyt ramy znajduje się na górze work...
Page 233 - Uruchamianie urządzenia
Dioda ładowarki błyśnie jeden raz na zielono.(Rys. 30 ) 3. Włóż akumulator do ładowarki. Kiedy akumulator jest prawidłowo podłączony do ładowarki, włącza się na niej zielona dioda.(Rys. 31 ) 4. Akumulator jest całkowicie naładowany, gdy włączą się wszystkie diody. Akumulator można ładować przez maks...
Page 234 - Konserwacja
• Kosić za każdym razem w różnych kierunkach, aby uniknąć powstawania pasów na trawniku. Koszenie trawy bez pojemnika na trawę i przystawki mulczującej • Unieść tylną pokrywę i wyjąć pojemnik na trawę. • Jeżeli zamontowana jest przystawka mulczująca lub nóż mulczujący, należy je wymontować. • Przed ...
Page 235 - Rozwiązywanie problemów; Akumulator
Czyszczenie produktu • Plastikowe części należy czyścić czystą i suchą ściereczką. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać wody. Woda mogłaby dostać się do akumulatora lub silnika i wywołać zwarcie lub uszkodzenie urządzenia. • Nie używać myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. • ...
Page 236 - Transport, przechowywanie i utylizacja
Dioda na akumulatorze Możliwe usterki Możliwe działania Dioda błędu jest włąc- zona Zbyt wysoka różnica między ogniwa- mi (1 V). Skontaktować się z autoryzowanym punktem ser- wisowym. Ładowarka Dioda na ładowarce Możliwe usterki Możliwe działania Miga dioda błędu Temperatura środowiska pracy jest zb...
Page 237 - Dane techniczne
4. Wymontować pojemnik na trawę. Transport • Przepisy dotyczące towarów niebezpiecznych mają zastosowanie do dołączonych akumulatorów litowo- jonowych. • W przypadku transportu komercyjnego należy przestrzegać specjalnych wymagań umieszczonych na opakowaniu i etykietach. • W trakcie przygotowywania ...
Page 239 - Deklaracja zgodności WE
Zatwierdzone akumulatory Typ Pojemność aku- mulatora, Ah Napięcie, V Masa, funty/kg BLi150 Litowo-jonowy 4,2 36 2,8/1,3 BLi200 Litowo-jonowy 5,2 36 2,8/1,3 Zatwierdzone ładowarki obsługujące określone akumula- tory, BLi Napięcie wejś- ciowe, V Częstotliwość, Hz Moc, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 10...
Page 240 - Descrição do produto
ÍNDICE Introdução................................................................... 240 Segurança.................................................................. 241 Instruções de segurança para manutenção............... 244 Montagem...................................................................
Page 241 - Responsabilidade pelo produto; Segurança; Definições de segurança
(Fig. 15 ) Lento(Fig. 16 ) Rápido Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito às exigências de homologação de alguns países. Responsabilidade pelo produto Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso p...
Page 242 - Instruções de segurança para
• Observe se há pessoas, objetos e situações que possam impedir o funcionamento seguro do produto. • Observe se há obstáculos como raízes, pedras, ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar obstáculos. • Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não utilize o produto em terrenos com um dec...
Page 244 - Introdução
bateria. Em caso de fumo ou fogo, desligue o carregador da bateria da tomada. • Não utilize um carregador da bateria que esteja com defeito ou danificado. • Carregue a bateria apenas em espaços interiores com boa ventilação e sem exposição à luz solar. Não carregue a bateria em condições de humidade...
Page 245 - Funcionamento
Funcionamento Introdução ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segurança. Para colocar o produto na posição de funcionamento 1. Dobre o punho para a posição vertical.(Fig. 26 )2. Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique.(F...
Page 247 - Manutenção
Manutenção Introdução ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança. É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibilidade de reparações e manutenção profissionais. Se o seu revendedor não f...
Page 248 - Para examinar o equipamento de corte; Resolução de problemas; Bateria
• Utilize uma escova para remover folhas, relva e sujidade. Para examinar o equipamento de corte ATENÇÃO: Para evitar um arranque acidental, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos. ATENÇÃO: Use luvas de proteção quando realizar a manutenção do eq...
Page 249 - Transporte, armazenamento e eliminação
Carregador da bateria LED no carregador da bateria Avarias possíveis Procedimento possível LED de erro intermi- tente Temperatura no ambiente de tra- balho demasiado alta/baixa Utilize o carregador da bateria em ambientes com tem- peraturas entre 5 °C e 40 °C. LED de erro ligado Contacte uma oficina...
Page 250 - Especificações técnicas; Especificações técnicas LC 247Li, LC
• Retire sempre a bateria para transporte.• Coloque fita adesiva nos conectores da bateria e certifique-se de que a bateria não pode mover-se durante o transporte. • Prenda o produto durante o transporte. Armazenamento • Retire sempre a bateria durante o armazenamento.• Para evitar acidentes, certif...
Page 252 - Declaração CE de conformidade
Carregadores aprovados para as baterias especificadas, BLi Tensão de entra- da, V Frequência, Hz Potência, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100-240 50-60 330 Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o corta...
Page 253 - Descrierea produsului
CUPRINS Introducere..................................................................253 Siguranţă.................................................................... 254 Instruc ț iuni de siguran ț ă pentru între ț inere.................257 Asamblarea...................................................
Page 254 - Răspunderea pentru produs; Siguranţă; Definiţii privind siguranţa
(Fig. 14 ) Elibera ț i maneta frânei de motor pentru oprire. (Fig. 15 ) Încet(Fig. 16 ) Rapid Nota: Celelalte simboluri/etichete de pe produs se referă la cerin ț ele de certificare pentru anumite pie ț e. Răspunderea pentru produs Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea pentru produs, ...
Page 257 - Introducere
Instruc ț iuni de siguran ț ă pentru între ț inere AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citi ț i instruc ț iunile de avertizare de mai jos. • Pentru a preveni pornirea accidentală în timpul opera ț iilor de între ț inere, roti ț i cheia de siguran ț ă la 0 ș i scoate ț i bateria. A ș tepta ț ...
Page 260 - Întreţinerea
Întreţinerea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice opera ț ii de între ț inere, citi ț i ș i în ț elege ț i capitolul privind siguran ț a. Toate lucrările de service ș i de repara ț ii la produs necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea unor lucrări profesioniste de repara...
Page 261 - Depanarea
Pentru a examina echipamentul de tăiere AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidentală, roti ț i cheia de siguran ț ă la 0, scoate ț i bateria ș i a ș tepta ț i cel pu ț in 5 secunde. AVERTISMENT: Purta ț i mănu ș i de protec ț ie când efectua ț i între ț inerea echipamentului de tăiere. Cu ț it...
Page 262 - Transportul, depozitarea şi eliminarea
Încărcător pentru acumulator LED-ul de pe încăr- cătorul de baterii Erori posibile Procedură posibilă LED-ul de eroare se aprinde intermitent Temperatura din mediul de lucru este prea mare sau prea mică Utiliza ț i încărcătorul de baterii la temperaturi între 5 °C ș i 40 °C. LED-ul de eroare este ap...
Page 263 - Date tehnice
• Respecta ț i cu aten ț ie reglementările privind materialele periculoase atunci când pregăti ț i produsul pentru transport. Pot exista reglementări locale aplicabile. • Înainte de transport scoate ț i întotdeauna bateria. • Aplica ț i bandă pe bornele bateriei ș i asigura ț i-vă că aceasta nu se p...
Page 265 - Declaraţie de conformitate CE; Declara
Încărcătoarele aprobate pentru bateriile specificate, BLi Tensiune de in- trare, V Frecven ț ă, Hz Putere, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100-240 50-60 330 Declaraţie de conformitate CE Declara ț ie de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declară că ma ș in...
Page 266 - Описание изделия
Содержание Введение................................................................... 266 Безопасность............................................................. 267 Инструкции по технике безопасности во времятехнического обслуживания.....................................270 Сборка...................
Page 267 - Ответственность изготовителя; Безопасность; Инструкции по технике безопасности
машины приведено в главе "Технические характеристики" и на табличке. (P ис. 13 ) Процедура пуска для модели LC 247Li/LC 347VLi: нажмите кнопку вкл./выкл., разблокируйте ограничитель запуска и опустите рукоятку моторного тормоза. (Pис. 14 ) Для остановки отпустите рукоятку моторного тормоза. ...
Page 270 - Инструкции по технике безопасности во время технического
• Аккумулятор не должен подвергаться воздействию солнечного света, тепла или открытого пламени. Аккумулятор может взорваться, став причиной ожогов, в том числе химических. • Защищайте аккумулятор от дождя и сырости.• Не подвергайте аккумулятор воздействию микроволн и высокого давления. • Не пытайтес...
Page 274 - Техническое обслуживание; Введение
Техническое обслуживание Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением техобслуживания необходимо внимательно изучить и понять раздел безопасности. Для выполнения любых работ по сервисному обслуживанию и ремонту изделия необходимо пройти специальное обучение. Мы гарантируем доступность услуг по професс...
Page 275 - Проверка режущего оборудования; Поиск и устранение неисправностей; Аккумулятор
• Не направляйте струю воды непосредственно на двигатель. • Используйте щетку для удаления листьев, травы и грязи. Проверка режущего оборудования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание случайного запуска переведите предохранительный ключ в положение "0", извлеките аккумулятор и подождите не менее 5 се...
Page 279 - Декларация соответствия ЕС
LC 247Li LC 347VLi Стрижка Высота стрижки, мм 20-75 мм 20-75 мм Рабочая ширина, см 47 47 Нож Collect 590 59 34-10 Mulch (принадлежность) 590 70 10-01 Collect 5905934-10 Mulch (принадлежность) 590 70 10-01 Объем травосборника, л 55 55 Рекомендованные аккумуляторы Тип Ресурс аккумулятора, А-ч Напряжен...
Page 282 - Zodpovednosť za výrobok; Bezpečnosť; Bezpečnostné definície
(Obr. 16 ) Rýchlo Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na zvláštne požiadavky certifikácie pre určité trhy. Zodpovednosť za výrobok V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: • nesprávne vyk...
Page 283 - Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
• Dávajte pozor na osoby, predmety a situácie, ktoré môžu zamedziť bezpečnej prevádzke výrobku. • Dávajte pozor na prekážky, ako sú napr. korene, kamene, halúzky, jamy a priekopy. Vysoká tráva môže zakrývať prekážky. • Kosenie trávy na svahoch môže byť nebezpečné. Výrobok nepoužívajte na svahoch so ...
Page 285 - Prevádzka
Bezpečnostné pokyny pre údržbu VÝSTRAHA: Skôr než budete používať produkt, prečítajte si nasledujúce výstrahy. • Otočte bezpečnostný kľúč do polohy 0 a vyberte batériu, aby ste zabránili náhodnému spusteniu počas údržby. Pred začiatkom údržby počkajte minimálne 5 sekúnd. • Správnym vykonaním údržby ...
Page 286 - Zapnutie výrobku
Nastavenie výrobku do prevádzkovej polohy 1. Vyklopte rukoväť do vzpriamenej polohy.(Obr. 26 )2. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa nezastavia a nebudete počuť kliknutie.(Obr. 27 ) 3. Gombíky utiahnite na doraz. Nastavenie výšky rezu Výšku rezu možno nastaviť v šiestich rôznych úrovniac...
Page 289 - Riešenie problémov; Batéria
8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Založte odpruženú podložku a utiahnite skrutku a podložku momentom 23 – 28 Nm.(Obr. 47 ) 9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča. VÝSTRAHA: Používajte odolné rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko môže dôjsť k porezaniu. 10. Zapnite výrobok a ote...
Page 290 - Preprava, skladovanie a likvidácia
Klávesnica Chybový kód (po- čet bliknutí) Možné poruchy Možná činnosť Bliká dióda LED signalizujúca poru- chu 3 Motor je preťažený Zvýšte výšku rezu. Pozrite si časť Nasta- venie výšky rezu na strane 286. 5 Otáčky motora výrazne klesa- jú a motor sa zastavuje 10 Riadenie motora je príliš hor- úce Za...
Page 291 - Likvidácia
• Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite a vykonajte kompletný servis. Likvidácia Symboly na výrobku alebo na obale výrobku označujú, že sa tento výrobok nesmie likvidovať ako domáci odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej recyklačnej stanice pre recykláciu elektrických a elektronických zariaden...
Page 292 - ES vyhlásenie o zhode
LC 247Li LC 347VLi Úrovne hlučnosti 87 Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB (A) 79 79 Úrovne vibrácií 88 Rukoväť, m/s 2 0,42 0,42 Kosenie Výška rezu, mm 20 – 75 mm 20 – 75 mm Šírka kosenia, cm 47 47 Nôž Zber 590 59 34-10 Mulčovanie (príslušenstvo) 590 70 10-01 Zber 5905934-10 Mulčovanie (p...
Page 294 - Opis izdelka
VSEBINA Uvod........................................................................... 294 Varnost....................................................................... 295 Varnostna navodila za vzdrževanje............................ 297 Montaža.......................................................
Page 295 - Odgovornost proizvajalca; Varnost; Varnostne definicije
Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za nekatere trge. Odgovornost proizvajalca Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih...
Page 296 - Varnostna navodila za uporabo
Varnost pri delu OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Ta izdelek uporabljajte izključno za košnjo trave. Ne uporabljajte ga za druga opravila. • Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Glejte Osebna zaščitna oprema na strani 296. • Izdelka ne upora...
Page 297 - Varnostna navodila za vzdrževanje
1. Pogonsko ročico potisnite v smer ročaja. Blokada vžiga ustavi premikanje. 2. Blokado vžiga potisnite ven.(Sl. 19 )3. Sprostite gumb blokade vžiga in se prepričajte, da se vrne v izhodiščni položaj. Varna uporaba baterije OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v ...
Page 299 - Zagon izdelka
Baterija OPOZORILO: Pred uporabo baterije morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Prebrati in razumeti morate tudi navodila za uporabo, ki so priložena bateriji in polnilniku. Stanje baterije Na zaslonu je prikazana preostala napolnjenost baterije in podatki o morebitnih težavah z baterijo....
Page 300 - Vzdrževanje
Funkcija visoke obremenitve Ko izdelek kosi dolgo ali mokro travo, motor samodejno poviša število vrtljajev. Motor znova preklopi v normalni način, ko višja obremenitev ni več potrebovana. Kako izklopiti izdelek Izdelek se samodejno izklopi po 10 minutah mirovanja. Pred zapuščanjem izdelka morate va...
Page 302 - Odpravljanje težav
Odpravljanje težav Baterija LED na bateriji Možne napake Možen postopek Zelena LED utripa Napetost baterije je prenizka Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije na strani 299. Indikator LED za napa- ko utripa Napolnjenost baterije je nizka Napolnite baterijo. Glejte Baterija na strani 302. Temp...
Page 305 - Izjava ES o skladnosti
LC 247Li LC 347VLi Rezilo Za zbiranje 590 59 34-10 Za mulčenje (dodatna oprema) 590 70 10-01 Za zbiranje 5905934-10 Za mulčenje (dodatna oprema) 590 70 10-01 Zmogljivost košare v litrih 55 55 Homologirane baterije Vrsta Zmogljivost ba- terije, Ah Napetost, V Teža, kg/lb BLi20 Litij-ionska 4,0 36 1,2...
Page 306 - Produktbeskrivning
Innehåll Introduktion................................................................. 306 Säkerhet..................................................................... 307 Säkerhetsinstruktioner för underhåll........................... 309 Montering.....................................................
Page 307 - Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner
Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. Produktansvar Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om:• produkten repareras felaktigt. • produkten repareras med delar som inte kommer frå...
Page 308 - Säkerhetsinstruktioner för drift
Arbetssäkerhet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Använd enbart den här produkten för att klippa gräsmattor. Det är inte tillåtet att använda den för andra uppgifter. • Använd personlig skyddsutrustning. Se Personlig skyddsutrustning på sida 308. • Använd inte ...
Page 309 - Säkerhetsinstruktioner för underhåll
Undersöka startspärrenGör en kontroll av startspärren för att se till att den hindrar drift av motorn.1. Dra motorbromsbygeln i handtagets riktning. Startspärren stoppar rörelsen. 2. Tryck ut startspärren.(Fig. 19. )3. Lossa startspärren och se till att den går tillbaka till ursprungsläget. Batteris...
Page 311 - Starta produkten
Batteristatus Displayen visar den återstående batterikapaciteten och om det föreligger problem med batteriet. Batterikapaciteten visas i fem sekunder efter att produkten har stängts av eller batteriindikatorknappen har tryckts in. Varningssymbolen på batteriet tänds när ett fel har inträffat. Se Bat...
Page 312 - Underhåll
Stänga av produkten Produkten stängs av automatiskt om du inte använder den på tio minuter. Vrid alltid säkerhetsnyckeln till 0 innan du lämnar produkten utom synhåll.1. Släpp motorbromsbygeln för att stänga av motorn. (Fig. 40. ) 2. Tryck på PÅ/AV-knappen (A) på reglagepanelen så släcks den gröna l...
Page 313 - Felsökning
Dagligen Varje vecka Varje månad Undersök om batteriladdaren har skador och se till att den fungerar som den ska. X Undersök anslutningarna mellan batteriet och produkten. Undersök även anslut- ningen mellan batteriet och batteriladdaren. X Bluetooth-anslutning Denna produkt har Bluetooth-anslutning...
Page 315 - Transport, förvaring och kassering; Introduktion; Tekniska data
Transport, förvaring och kassering Introduktion VARNING: Förhindra oavsiktlig start vid transport genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. Ställa in produkten i transportläge 1. Lossa de nedre vreden.2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på p...
Page 317 - EG‐försäkran om överensstämmelse
Laddare som är godkända för de angivna batterierna, BLi Inspänning, V Frekvens, Hz Effekt, W QC80 100-240 50-60 100 QC330 100–240 50-60 330 EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att gräsklipp...
Page 318 - Ürün açıklaması
İçindekiler Giriş............................................................................ 318 Güvenlik...................................................................... 319 Bakım için güvenlik talimatları.................................... 321 Montaj............................................
Page 319 - Ürün sorumluluğu; Güvenlik; Güvenlik tanımları
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. Ürün sorumluluğu Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere;• ürünün hatalı bir şekilde onarılması, • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla ta...
Page 320 - Kullanım için güvenlik talimatları
• Bu ürünü yalnızca çimenlik alanlarda çim kesmek için kullanın. Ürünün başka işler için kullanılması yasaktır. • Kişisel koruyucu araçlar kullanın. Bkz. Kişisel koruyucu ekipman sayfada: 320. • Ürünü yağmurda veya ıslak koşullarda çalıştırmayın. Ürünün içine su girerse elektrik çarpması riski artar...
Page 321 - Bakım için güvenlik talimatları
• Yalnızca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynağı olarak Husqvarna şarj edilebilir akülerini kullanın. Yaralanmayı önlemek için aküyü başka cihazların güç kaynağı olarak kullanmayın. • Şarj edilebilir olmayan akü kullanmayın.• Elektrik çarpması riski. Akü terminallerini anahtarlara, madeni paral...
Page 323 - Ürünü çalıştırma
LED ışıkları Akü durumu Tüm LED'ler yanmaktadır Tamamen dolu (%75‐100) LED 1, LED 2, LED 3 ya- nıyorsa Akü %50‐%75 dolu LED 1, LED 2 yanıyorsa Akü %25‐%50 dolu LED 1 yanıyorsa Akü %0‐%25 doludur. LED 1 yanıp sönüyor Akü boştur. Aküyü şarj ed- in. Aküyü şarj etme İlk kullanımdan önce aküyü şarj edin....
Page 324 - Bakım; Giriş
2. Kontrol panelindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine (A) basın, yeşil LED (B) söner.(Şek. 41 ) 3. Akü kapağını açın ve güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin.(Şek. 42 ) 4. Aküyü çıkarmak için iki serbest bırakma düğmesine basın ve aküyü çekip çıkarın.(Şek. 43 ) 5. Akünün gücü zayıfsa aküyü şarj edin. Daha f...
Page 326 - Sorun giderme; Akü
3. Bıçağı sökün.4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup olmadığını kontrol edin. 5. Bükülmediğinden emin olmak için motor milini inceleyin. 6. Yeni bıçak taktığınızda bıçağın açılı uçlarını kesme kapağı yönüne çevirin.(Şek. 46 ) 7. Bıçağın, motor milinin orta kısmıyla hizalandığından emi...
Page 327 - Taşıma, depolama ve atma
Tuş takımı Hata kodu (Yanıp sönme sayısı) Olası arızalar Olası işlem Hata LED'i yanıp sönüyor 3 Motor aşırı yüklüdür Kesme yüksekliğini artırın. Bkz. Kesme yüksekliğini ayarlama sayfada: 322. 5 Motor devri çok düşüyor ve motor duruyor 10 Motor denetleyicisi çok sıcak Motoru durdurun ve soğuyana kada...
Page 328 - Teknik veriler
belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için uygun bir geri dönüşüm istasyonuna gönderilmelidir.Bu ürüne doğru önemin verilmesini sağlayarak, çevreye ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini önlemeye yardımcı olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün yanlış atık yönetimi durumun...
Page 329 - AB Uyumluluk Bildirimi; AT Uyumluluk Bildirimi
LC 247Li LC 347VLi Titreşim seviyeleri 100 Kol, m/s 2 0,42 0,42 Kesme Kesme yüksekliği, mm 20-75 mm 20-75 mm Kesme genişliği, cm 47 47 Bıçak Toplama 590 59 34-10 Malç (aksesuar) 590 70 10-01 Toplama 5905934-10 Malç (aksesuar) 590 70 10-01 Çim torbası kapasitesi, litre 55 55 Onaylı aküler Tip Akü kap...
Page 331 - Опис виробу
Зміст Вступ.......................................................................... 331 Безпека...................................................................... 332 Правила техніки безпеки під час обслуговування.. 335 Збирання......................................................................
Page 332 - Відповідальність за якість продукції; Безпека; Визначення щодо правил безпеки
(Ма л. 13 ) Процедура запуску для моделі LC 247Li/LC 347VLi: натисніть кнопку «УВІМК./ВИМКН.», відпустіть обмежувач запуску, притисніть ручку зупинення двигуна вниз. (Мал. 14 ) Щоб зупинити двигун, відпустіть ручку зупинення двигуна. (Мал. 15 ) Повільно(Мал. 16 ) Швидко Зверніть увагу: Інші позначен...
Page 333 - Правила техніки безпеки під час
Безпека в робочій зоні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження. • Перед використанням виробу приберіть з робочої зони всі гілки, лозу та каміння. • Предмети, що потраплять на різальне обладнання, можуть відлетіти та поранити сторонніх осіб ...
Page 335 - Вступ
контактами зарядного пристрою. Використовуйте сертифіковані електричні розетки. • Під час роботи цього виробу утворюється електромагнітне поле. Це поле може за деяких умов взаємодіяти з активними чи пасивними медичними імплантатами. Щоб зменшити ризик тяжких або смертельних травм, рекомендуємо особа...
Page 336 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Монтаж ручки 1. Відпустіть нижні фіксувальні головки.2. Пересуньте головки у нижню частину прорізів зліва та справа виробу.(Мал. 20 ) 3. Встановіть висоту ручки в одне з двох доступних положень. 4. Пересуньте головки вгору в напрямку ручки, доки вони не зупиняться та ви не почуєте клацання. (Мал. 21...
Page 337 - Запуск виробу
Зарядка акумулятора Перед першим використанням акумулятор слід зарядити. Акумулятор постачається зарядженим лише на 30 % ємності. Зверніть увагу: Зарядний пристрій слід під’єднувати лише до джерел електроживлення з напругою та частотою, вказаними на табличці з паспортними даними. Акумулятор не заряд...
Page 338 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
двигун повертається до роботи в стандартному режимі. Зупинка виробу Якщо ви не користуєтеся виробом протягом 10 хвилин, він автоматично зупиняється. Залишаючи виріб без нагляду, завжди повертайте ключ безпеки в положення «0».1. Для зупинення двигуна відпустіть ручку зупинення двигуна.(Мал. 40 ) 2. Н...
Page 340 - Усунення несправностей; Акумулятор
буде спостерігатися вібрація або результат скошування буде незадовільний. Усунення несправностей Акумулятор Світлодіоди на акумуляторі Можливі несправності Можливі виправлення Блимає зелений світлодіодний індикатор Напруга акумулятора занадто мала Зарядіть акумулятор Див. Зарядка акумулятора на стор...
Page 341 - Транспортування, зберігання та утилізація
Кнопкова панель Код помилки (кількість спалахів) Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає світлодіодний індикатор помилки. 3 Двигун перенавантажений Збільште висоту різання. Див. Налаштування висоти різання на сторінці 336. 5 Частота обертання двигуна занадто падає та він зупиняється 10 Елемент...
Page 342 - Утилізація; Технічні дані
• Задля уникнення нещасних випадків переконайтеся, що під час зберігання акумулятор не під’єднаний до виробу. • Зберігайте зарядний пристрій у сухому місці в закритому приміщенні. • Зберігайте акумулятор та зарядний пристрій у сухому місці, захищеному від вологи та холоду. • Під час зберігання від’є...
Page 344 - Декларація відповідності ЄС
Схвалені зарядні пристрої для вказаних батарей, BLi Вхідна напруга, В Частота, Гц Потужність, Вт QC330 100–240 50-60 330 Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Хускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що газонокосарки Husqvarna LC247Li,...