Page 7 - ALIANO; ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
IT ALIANO 7 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SICUREZZA TECNICA Il lavoro di installazione deve essere eseguito, da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li-bretto e rispettando le norme in vigore. • Prima di installare la cappa ...
Page 8 - INSTALLAZIONE; CARAT TERISTICHE TECNICHE
8 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA • Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’in-terruttore generale. • Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi scalzi.• Quando l’apparecchio non viene usato, c...
Page 9 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT ALIANO 9 SCARICO FUMI (parte riservata solo a personale qualificato per il montaggio della cappa) CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione i fumi e i vapori della cucina vengono convogliati verso l’esterno attraverso un tubo di scarico.Il raccordo di uscita aria che...
Page 10 - FUNZIONAMENTO; UTILIZZO PULSANTIERA TOUCH
10 • Nel caso di versione ad evacuazione esterna (aspirante) è possibile inserire la prolunga ( H ) con le asole verso il basso in modo da renderle non visibili qualora le quote di installazione lo permettano. Fase F pag. 5 • Fare scorrere la prolunga ( H ) fino a raggiungere l’altezza desiderata (Fi...
Page 12 - MANUTENZIONE; PULIZIA ESTERNA
12 MANUTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte a...
Page 13 - GARANZIA; CONDIZIONI DI GARANZIA
IT ALIANO 13 GARANZIA (solo per l'Italia) La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel p...
Page 14 - CERTIFICATO DI GARANZIA
14 CERTIFICATO DI GARANZIA (SOLO PER ITALIA - DA CONSERVARE) Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la ricevuta fiscale, o altro documento reso fiscalmen-te obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie di fun...
Page 15 - ENGLISH; SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS; INSTALLATION WARNINGS; USER WARNINGS
ENGLISH 15 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS INSTALLATION WARNINGS TECHNICAL SAFETY Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force. • Before installing the hood, chec...
Page 16 - INSTALLATION; TECHNICAL FEATURES; ELECTRICAL CONNECTION
16 USE AND CLEANING WARNINGS • Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. • Do not use the hood with wet hands or bare feet.• Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are off when the eq...
Page 17 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ENGLISH 17 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) EXTERNAL EXHAUST HOOD VERSION (SUCTION) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe.The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be conne...
Page 18 - OPERATION; TOUCH BUT TON PANEL OPERATION
18 • With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension ( H ) with the slots facing downwards so that they are not visible when the installation height allows it. Phase F page 5 • Slide the extension ( H ) until it is positioned at the desired height (Fig. 1 ). • Following ...
Page 20 - MAINTENANCE; EXTERNAL CLEANING; CLEANING OF INTERNAL PARTS; ACTIVE CARBON FILTERS; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
20 MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Regular maintenance guarantees proper operation and good performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters and a...
Page 21 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
DEUT SCH 21 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR TECHNISCHE SICHERHEIT Die Installationstätigkeiten müssen von kompetenten und qualifizierten Installateuren, unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Ge-brauchsanweisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheits...
Page 22 - TECHNISCHE MERKMALE; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
22 den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt. HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG • Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss das Gerät durch Z...
Page 23 - MONTAGEANLEITUNG
DEUT SCH 23 DUNSTABZUG (dieser Abschnitt ist dem qualifizierten Personal für die Montage der Abzugshaube vorbehalten) ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFT VERSION) In dieser Ausführung werden die Kochdämpfe über ein Abluftrohr nach außen abgeleitet.Der an der oberen Seite der Abzugshaube herv...
Page 24 - BETRIEB; VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL TOUCH
24 • Bei der Ausführung mit Außenabluft (Abluftversion) kann der Teleskopschacht ( H ), wenn die Installationshöhe es zulässt, mit nach unten gerichteten Luftschlitzen eingeführt werden, so dass diese nicht sichtbar sind. Phase F S. 5 • Den Teleskopschacht ( H ) einschieben, bis die gewünschte Höhe ...
Page 26 - WARTUNG; REINIGUNG AUSSEN; REINIGUNG DER INNENTEILE; ENTSORGUNG
26 WARTUNG Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen reibungslosen Betrieb und eine gute Leistung. Besondere Aufmerksamkeit muss den Metall...
Page 27 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L’UTILISATEUR
FR ANÇ AIS 27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR SÉCURITÉ TECHNIQUE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur. • Avant d'...
Page 28 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
28 • Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.• Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appareil n'est pas utilisé. • Le poids maximum total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où c'est prévu) sur la h...
Page 29 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR ANÇ AIS 29 ÉVACUATION DES FUMÉES (partie réservée uniquement à du personnel qualifié pour le montage de la hotte) HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) Sur cette version, les fumées et les vapeurs de la cuisine sont envoyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation.Le raccord ...
Page 30 - FONCTIONNEMENT; UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE TOUCH
30 • En cas de version à évacuation extérieure (aspirante) il est possible d'insérer la rallonge ( H ) avec les fentes vers le bas, de façon à les rendre invisibles, si les hauteurs d'installation le permettent. Phase F page 5 • Faire glisser la rallonge ( H ) jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée ...
Page 32 - ENTRETIEN; NETTOYAGE EXTERNE; NETTOYAGE DES PARTIES INTERNES; FILTRES AU CHARBON ACTIF; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
32 ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Une maintenance constante garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. Les attentions particulières sont destinées ...
Page 33 - ESP; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
ESP A Ñ O L 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SEGURIDAD TÉCNICA Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo lo indicado en este manual y respetando las normas en vigor. • Antes de instalar la campana c...
Page 34 - INSTALACIÓN; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; CONEXIÓN ELÉCTRICA
34 ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA • Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. • No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.• Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces...
Page 35 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ESP A Ñ O L 35 DESCARGA DE HUMOS (parte reservada únicamente a personal cualificado para realizar el montaje de la campana) CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) En esta versión, los humos y vapores de la cocina son canalizados hacia el ambiente exterior a través de un tubo de descar...
Page 36 - FUNCIONAMIENTO; USO DEL PANEL DE MANDOS TÁCTIL
36 Fase E pág. 5 • Introduzca la chimenea telescópica ( H ) en la chimenea ( G ) (Fig. 1 ) y fije todo al cuerpo de la campana con los tornillos ( V3 )(Fig. 2 ). • Para la versión de evacuación externa (extractora) se puede introducir una chimenea telescópica ( H ) con las ranuras hacia abajo, para q...
Page 38 - MANTENIMIENTO; LIMPIEZA EXTERNA; LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
38 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste especial atención a los filtros metálic...
Page 39 - СИЙ; ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Р У С СИЙ 39 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Установку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и действующими нормативными требованиями. • Прежде чем приступать к...
Page 40 - УСТАНОВКА; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
40 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ • Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помощью главного выключателя. • Не прикасаться к вытяжке мокрыми руками и не пользоваться ей, стоя босиком.• Когда п...
Page 41 - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Р У С СИЙ 41 ОТВОД ДЫМОВ (раздел, предназначенный только для квалифицированного персонала, занимающегося установкой вытяжки) КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА В ВЕРСИИ С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ) В этой версии кухонные дымы и пары выводятся через втягивающий воздухоотвод наружу.Воздухоотводный патрубок, выступающ...
Page 42 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ
42 Этап F стр. 5 • Вытянуть удлинитель ( H ) до достижения необходимой высоты (рис. 1 ). • Следуя указаниям на рис. 2 , начертить на стене линию, служащую для правильного позиционирования скобы ( L ). • Приложить к стене скобу ( L ) на отмеченной линии, проверить горизонтальность при помощи уровня и...
Page 44 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; НАРУЖНАЯ ЧИСТКА; ФИЛЬТРЫ С АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕМ; УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
44 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помо-щью главного выключателя. Постоянный уход и техобслуживание гарантирует правильное функционирование и хорошую отдачу с течением времени. Особое в...
Page 45 - POLSKI; INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST WA I OSTRZEŻENIA; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
POLSKI 45 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST WA I OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA BEZPIECZEŃST WO TECHNICZNE Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Przed zainstalowanie...
Page 46 - INSTALACJA; CECHY TECHNICZNE
46 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. • Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso.• Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektryc...
Page 47 - INSTRUKCJE MONTAŻU
POLSKI 47 ODPROWADZANIE DYMU/SPALIN (część zastrzeżona wyłącznie dla osób wykwalifikowanych w montażu okapu) OKAP W WERSJI Z ZEWNĘTRZNYM USUWANIEM (WYCIĄGOWY) W tej wersji, opary i dym z kuchni przeprowadzane są na zewnątrz przez rurę spustową.Złączka wylotowa powietrza wystająca w górnej części oka...
Page 48 - FUNKCJONOWANIE; KORZYSTANIE Z PANELU PRZYCISKOWEGO TOUCH
48 Faza F str. 5 • Przesunąć przedłużenie ( H ) aż do osiągnięcia żądanej wysokości (Rys. 1 ). • Zgodnie z zaleceniami na Rys. 2 , na ścianie zaznaczyć linię, która będzie służyła do do prawidłowego umieszczenia listwy ( L ). • Przyłożyć listwę ( L ) do ściany zgodnie z zaznaczoną linią, sprawdzić p...
Page 50 - KONSERWACJA; CZYSZCZENIE NA ZEWNĄTRZ; CZYSZCZENIE CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH; FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM; LIKWIDACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU TRWAŁOŚCI
50 KONSERWACJA przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. regularna konserwacja gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie i doskonałe wyniki w czasie. należy bardzo uważać na metalowe filtry przeciwtłuszczowe oraz filtry na węgiel akt...
Page 51 - PORTUGUÊS; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR
PORTUGUÊS 51 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR SEGURANÇA TÉCNICA O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualificados segundo as indicações do presente manual segundo as normas em vigor. • Antes de instalar a coifa é necessário co...
Page 52 - INSTALAÇÃO
52 ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA • Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor geral. • Não utilizar a coifa com as mãos molhadas ou descalços.• Quando o aparelho não for utilizado, controlar sempre se ...
Page 53 - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PORTUGUÊS 53 DESCARGA DE FUMOS (parte reservada somente a pessoal qualificado para a montagem da coifa) COIFA DE VERSÃO COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) Nessa versão, os fumos e os vapores da cozinha são direcionados para o exterior através de um tubo de descarga.A ligação de saída de ar, saliente ...
Page 54 - FUNCIONAMENTO; UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA TÁTIL
54 • Em caso de versão com evacuação externa (aspirante) é possível inserir a extensão ( H ) com as aberturas para baixo para torná-las visível se as quotas de instalação assim permitirem. Fase F pág. 5 • Fazer deslizar o prolongamento ( H ) até alcançar a altura desejada (Fig. 1 ). • Seguir as indi...
Page 56 - MANUTENÇÃO; LIMPEZA EXTERNA; LIMPEZA DAS PARTES INTERNAS; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
56 MANUTENÇÃO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no in-terruptor geral. Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no decorrer do tempo. Atenção especial deve ser dedicada aos filtros met...
Page 57 - ANSK; SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLER; ADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØREN; ADVARSLER MØNTET PÅ BRUGER
D ANSK 57 SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLER ADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØREN TEKNISK SIKKERHED Installationen skal udføres af en kompetent og kvalificeret installatør i henhold til anvisningerne i denne vejledning og i over-ensstemmelse med de gældende bestemmelser. • Kontrollér, inden installatio...
Page 58 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER; ELEKTRISK TILSLUTNING
58 ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG OG RENGØRING • Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligehol-delse. • Anvend aldrig emhætten med våde hænder eller bare fødder.• Kontrollér altid, at alle de elektriske dele (lys, udsu...
Page 59 - MONTERINGSANVISNINGER
D ANSK 59 RØGKANAL ((afsnit forbeholdt personer, der er kvalificerede til at montere emhætten) EMHÆT TE I VERSION MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør.Udtrækkets samlestykke, der rager ud fra emhættens øverste del, sk...
Page 60 - FUNKTION; ANVENDELSE TRYKTASTERTOUCH
60 • I tilfælde af versionen med ekstern udledning (udsugende) er det muligt at sætte forlængeren ( H ) i med indskæringerne vendende nedad, så de ikke er synlige, i de tilfælde hvor installationshøjden tillader dette. Fase F side 5 • Træk forlængeren ( H ) ud til den ønskede højde (Fig. 1 ). • Afmæ...
Page 62 - VEDLIGEHOLDELSE; UDVENDIG RENGØRING; AKTIVE KULFILTRE; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
62 VEDLIGEHOLDELSE Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli-geholdelse. Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod fedtfiltrene af metal og kulfiltrene. Hypp...
Page 63 - SVENSK; SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN
SVENSK 63 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN TEKNISK SÄKERHET Installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalificerade installatörer enligt det som anges i denna instruktionsbok och med respekt för de gällande lagarna. • Innan du installerar kåpan skall du...
Page 64 - TEKNISKA EGENSKAPER
64 ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖRING • Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av hu-vudströmbrytaren. • Använd inte kåpan med blöta händer eller barfotad.• Kontrollera alltid att alla elektriska delar (lampor, ...
Page 65 - MONTERINGSANVISNINGAR
SVENSK 65 RÖKKANAL (avsnitt reserverat endast för kvalificerade installatörer av spiskåpan) KÅPA I VERSION MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör.Luftuttagsanslutningen som sticker ut på toppen av kåpan måste vara ansluten m...
Page 66 - DRIFT; ANVÄNDNING AV TOUCH-KONTROLLPANELEN
66 Fas E sid. 5 • Sätt in förlängningen ( H ) i rökgången ( G ) (Fig. 1 ) och fäst enheten till kåpans kropp med hjälp av skruvarna ( V3 )(Fig. 2 ). • När det gäller versionen med extern evakuering (utsugande) är det möjligt att sätta in förlängningen ( H ) med skårorna vända nedåt så att de inte sy...
Page 68 - UNDERHÅLL; EXTERN RENGÖRING; RENGÖRING AV INRE DELAR; AKTIVA KOLFILTER; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
68 UNDERHÅLL Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god effektivitet under lång tid. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt metallfe...
Page 69 - SUOMI; TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET; VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYT TÄJÄLLE
SUOMI 69 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET VAROITUKSET ASENTAJALLE TEKNINEN TURVALLISUUS Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. • Ennen kuvun asentamista on tarkistettava, että kaikki sen o...
Page 70 - ASENNUS; TEKNISET OMINAISUUDET; SÄHKÖLIITÄNNÄT
70 VAROITUKSET KÄYT TÖÄ JA PUHDISTUSTA VARTEN • Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä. • Älä käytä kupua kosteilla käsillä tai avojaloin.• Kun laitetta ei käytetä, tarkista aina, että kaikki sä...
Page 71 - ASENNUSOHJEET
SUOMI 71 SAVUN POISTO (osa on tarkoitettu vain kuvun asennukseen pätevälle henkilöstölle) KUPUVERSIO ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa keittiön savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoputken kautta.Ilman poiston liitos, joka tulee ulos kuvun yläosasta, on liitettävä putkeen, joka jo...
Page 72 - TOIMINTA; TOUCH-NÄPPÄIMISTÖN KÄYT TÖ
72 Vaihe F sivu 5 • Pidennä jatkokappaletta H ), kunnes saavutat halutun korkeuden (Kuva 1 ). • Noudattamalla kuvassa 2 annettuja ohjeita, piirrä seinälle viiva, jonka avulla kannatinosa ( L ) voidaan sijoittaa oikein paikalleen. • Sijoita kannatin ( L ) seinään piirretyn viivan mukaisesti, tarkista...
Page 74 - HUOLTO; ULKOINEN PUHDISTUS; SISÄOSIEN PUHDISTAMINEN; AKTIIVIHIILISUODAT TIMET; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
74 HUOLTO Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää-katkaisija pois päältä. Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityisesti on huomioitava metalliset rasvanpoistosuodattimet ja ak...
Page 75 - NORSK; SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER; ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER
NORSK 75 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER ADVARSLER FOR INSTALLATØR TEKNISK SIKKERHET Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvalifiserte installatører, som indikert i denne bruksanvisningen og i over-ensstemmelse med gjeldende forskrifter. • Før ventilatorhetten installeres kontrolle...
Page 76 - INSTALLASJON; TEKNISKE DATA; ELEKTRISK TILKOBLING
76 ANVISNINGER FOR BRUK OG RENGJØRING • Før rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjoner, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. • Ikke bruk ventilatorhetten med våte hender eller bare føtter.• Når apparatet ikke er i bruk, kontroller alltid at alle elektriske deler ...
Page 78 - FUNKSJON; BRUK AV KNAPPEPANEL TOUCH
78 • Med versjon med eksternt avtrekk (sugeversjon) er det mulig å sette inn skjøteelement ( H ) med hullene vendt nedover slik at disse gjøres usynlige dersom installasjonsmålene muliggjør dette. Fase F side 5 • La skjøteelement ( H ) gli helt til ønsket høyde oppnås (Fig. 1 ). • Ved å følge det so...
Page 80 - VEDLIKEHOLD; EKSTERN RENGJØRING; FILTRE MED AKTIV T KARBON; KASSERING ET TER ENDT LEVETID
80 VEDLIKEHOLD Før rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjoner, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Et konstant vedlikehold sikrer en god funksjon og god ytelse med tiden. Særskilt oppmerksom rettes mot metallfettfiltrene med aktivt karbon, faktisk sikrer hyppig r...