Page 3 - OK
3 IT - Posizionare la cappa su un sollevatore (1). EN - Place the hood on a lifter (1). DE - Die Haube auf einer Hebevorrichtung (1) positionieren. FR - Placer la hotte sur un chariot élévateur (1). ES - Colocar la campana encima de un elevador (1). RU - Установить вытяжку на подъемное устройство (1...
Page 7 - parte riservata solo a personale qualifi cato
7 IT ALIANO cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- re i residui di collante del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono causare il deterioramento irreversibile della superfi cie della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- comanda l’u...
Page 8 - FUNZIONAMENTO; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?
8 • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- perature superiori a 70 °C; • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in...
Page 9 - CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO
9 IT ALIANO • Procedere con l’associazione tra cappa e radiocomando come descritto nel punto 2. MANUTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti...
Page 11 - il prodotto è un RAEE; non deve; INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA; negozio; INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EURO-
11 IT ALIANO SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-sesso indica che il prodotto è un RAEE , cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (c...
Page 13 - only intended for qualifi ed personnel
13 ENGLISH will need to be cleaned to remove any residues re- maining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, wh...
Page 14 - HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING); OPERATION; WHEN TO TURN ON THE HOOD?
14 • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in ...
Page 15 - RADIO CONTROL CODE CHANGE; MAINTENANCE
15 ENGLISH USING THE RADIO CONTROL WARNINGS!: Place the hood away from sources of electro- magnetic waves (e.g. microwave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics. The maximum operating distance is 5 me- tres, that may vary according to the presence of elect...
Page 17 - the product is WEEE
17 ENGLISH DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE , i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'', accordingly it must not be disposed of with regular un- sorted waste (i.e. with ''mixed household waste''), b...
Page 20 - INSTALLATION; ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (FILTRIEREND); BETRIEB; WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN?
20 INSTALLATION Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- sam gelesen werden. TECHNISCHE MERKMALE Die technischen Daten des Geräts sind auf den Sch...
Page 21 - ÄNDERUNG DES CODES DER FERNBEDIENUNG
21 DEUT SCH ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL Kurzes Drücke Motor ON/OFF Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespei-cherten Geschwindigkeit. Kurzes Drücke Erhöhung der G e s c h w i n - digkeit von 1 bis 4 Die Geschwin-digkeit 4 ist nur für einige Minuten ak-tiviert, dann wird die Ge-schwindig...
Page 22 - WARTUNG
22 dem Display bestätigt. • Die Abzugshaube wieder an das Stromnetz anschließen. • Die Zuordnung von Abzugshaube und Fernbedienung wie in Punkt 2 beschrieben vor- nehmen. WARTUNG Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vo...
Page 23 - INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG INNERHALB DER EUROPÄISCHEN
23 DEUT SCH NOTFALL-BEWEGUNG DES MOTORS(NUT FÜR KUNDENDIENSTPERSONAL) Fase Beschreibung 1 Ein Netzteil 24 Vdc mit mindestens 70 W vorsehen. 2 Das Paneel öffnen und den linken Filter entfernen. 3 Die Klappe durch Entfernen der Schrauben öffnen. 4 Die Sicherung entfernen. 5 Das Netzteil an die Klemmle...
Page 25 - partie réservée uniquement à un personnel qualifi é
25 FR ANÇ AIS soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- tion future. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises e...
Page 26 - HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE); FONCTIONNEMENT; QUELLE VITESSE CHOISIR ?
26 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- reil du réseau électrique. Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés : dans le cas contraire, con...
Page 27 - MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE; ENTRETIEN
27 FR ANÇ AIS SET-UP DU MOUVEMENT DE LA HOTTE Appuyer sur la touche pendant 10 secondes. Toutes les LED s'allument lorsque le SET- UP démarre La hotte se déplace lente- ment vers le haut jusqu'à ce que le fin de course supérieur soit atteint. La hotte se déplace vers le bas jusqu'à ce que le fin de ...
Page 29 - le produit est un DEEE
29 FR ANÇ AIS ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos-session indique que le produit est un DEEE , c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non...
Page 31 - parte reservada al personal cualifi cado
31 ESP A Ñ OL el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- cionamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxida- ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y ...
Page 32 - CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE); FUNCIONAMIENTO; ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
32 dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- ras superiores a los 70 °C; • la instalación de aliment...
Page 33 - CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO; MANTENIMIENTO
33 ESP A Ñ OL USO DEL RADIOMANDO ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tan- to, con la electrónica de la campana. La distancia máxi- ma de funcionamiento es de 5 metros; dicha dist...
Page 35 - el producto es un RAEE; no se puede eliminar en la ba-
35 ESP A Ñ OL ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE , es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “...
Page 37 - раздел предназначен только квалифицированному персоналу
37 РУ ССИЙ щем руководстве. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями хранилось вместе с оборудованием для последую- щего обращения к нему при необходимости. В случае продажи или передачи аппарата другому лицу, убедиться, что передается также и руковод- ство, чтобы новый пользователь мог ознако...
Page 38 - ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ); ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ?
38 Если в руководстве к газовой плите указано большее расстояние, то это нужно учитывать.Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, где она подвергалась бы воздействию атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.). ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ (раздел предназначен только квалифицированному персонал...
Page 39 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕНЕНИЮ КОДА ДИСТАНЦИОННОГО
39 РУ ССИЙ НАСТРОЙКА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ВЫТЯЖКИ Нажать на 10 секунд кнопку При запуске НАСТРОЙКИ включаются все светодиодные индикаторы Вытяжка медленно пере- мещается вверх до дости- жения верхнего конечного выключателя Вытяжка перемещается вниз до достижения ниж- него конечного выключа- теля. Если требуе...
Page 40 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
40 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помощью главного выключателя. Нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а также ткань с жестко...
Page 41 - ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
41 РУ ССИЙ ЭКСТРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ(ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ) Fase Описание 1 Подготовить блок питания 24 В пост. тока мин. 70 Вт 2 Открыть панель и снять левый фильтр 3 Снять винты и открыть лючок 4 Снять плавкий предохранитель 5 Подсоединить блок питания к клеммной коробке Перем...
Page 43 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifi kowanego
43 POLSKI upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy...
Page 44 - OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY); FUNKCJONOWANIE; JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
44 • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (patrz dane techniczne wewnątrz okapu); • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C; • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązując...
Page 45 - ZMIANA KODU PILOTA
45 POLSKI KONFIGURACJA RUCHU OKAPU Nacisnąć i przytrzymać pr- zez 10 sekund przycisk W momencie uruchomienia konfiguracji SET-UP wszystkie diody LED zapalają się. Okap zaczyna poruszać się powoli ku górze, aż do osiągnięcia górnego wyłącznika krańcowego. Okap zaczyna poruszać się do dołu, aż do osią...
Page 46 - PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO; KONSERWACJA
46 PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO procedurę należy wykonać w przypadku odstąpienia okapu. Przed wykonaniem procedury odciąć zasilanie w okapie. • Nacisnąć jednocześnie przyciski UP i DOWN w pilocie przez ponad 5 sekund: przywrócenie kodu fabrycznego zostaje potwierdzone trzema krótki-mi mignięciami w...
Page 47 - INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
47 POLSKI AWARYJNY RUCH SILNIKA(DOT. TYLKO PERSONELU SERWISOWEGO) Fase Opis 1 Przygotować zasilacz 24 V DC o mocy min. 70 W 2 Otworzyć panel i wyjąć filtr z lewej strony 3 Otworzyć klapkę po wykręceniu śrub 4 Wyjąć bezpiecznik 5 Podłączyć zasilacz do panelu zaci- skowego Ruch Panel zaciskowy Zasilac...
Page 49 - dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
49 NEDERL ANDS het toestel wordt bewaard, zodat die later geraad- pleegd kan worden. Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de werking van de ...
Page 50 - WERKING; WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN?
50 Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden: anders contact opnemen met het dichtst bijzijnde servicebedrijf. Wendt u tot gekwalificeerd personeel om de elektrische aansluiting te laten uit- voeren. De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wet...
Page 51 - VERANDERING CODE RADIOBESTURING; ONDERHOUD
51 NEDERL ANDS INSTELLING BEWEGING KAP Druk de knop 10 secon- den lang in Alle leds gaan branden wanneer de IN- STELLING wordt gestart De kap beweegt langzaam omhoog tot de bovenste eindschakelaar is bereikt De kap beweegt langzaam omlaag tot de onderste eindschakelaar is bereikt Druk op de knoppen ...
Page 53 - het product een AEEA is; INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN VAN DE EU-
53 NEDERL ANDS WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange-bracht, geeft aan dat het product een AEEA is , m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag ...
Page 56 - INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualificado; EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (FILTRANTE); FUNCIONAMENTO; QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR?
56 INSTALAÇÃO parte reservada somente a pessoal qualificado Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''INSTRU- ÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS''. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os dados técnicos do aparelho estão indicados nas etiquetas posicionadas den-tro do exaustor. POSICIONAMENTO A distâ...
Page 57 - TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO; MANUTENÇÃO
57 POR TUGUÊS CONFIGURAÇÃO MOVIMENTO EXAUSTOR Premir por 10 segundos o botão Acendem-se todos os LED quando se ini- cia a CONFIGURAÇÃO O exaustor desloca-se lenta- mente para cima até chegar ao limitador de percurso no alto O exaustor desloca-se para baixo até chegar ao limita- dor de percurso infer...
Page 59 - o produto é um RAEE
59 POR TUGUÊS ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE , ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- mente ao lixo indiferenciado (isto ...
Page 61 - Afsnit forbeholdt kvalifi ceret personale
61 D ANSK Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- vendigt til at rense den for at fj erne resterende klæbe- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter og olier, som, hvis de ikke fj ernes, kan forårsage uop- rettelig forringelse af overfl aden på emhætten. Fabri- kanten ...
Page 62 - EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE); FUNKTION; HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES?
62 I tilfælde af:• Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord-forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt. • Fast en...
Page 63 - ÆNDRING AF KODE PÅ FJERNBETJENINGEN; VEDLIGEHOLDELSE
63 D ANSK BRUG AF FJERNBETJENINGEN ADVARSLER!: Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske bølger (f.eks. Mikrobølge- ovne), da de kan virke forstyrrende på den radiostyrede fjernbetjening og på elektronikken i emhætten. Den maksimale funktionsafstand er 5 meter, som kan variere o...
Page 65 - produktet indgår i kategorien WEEE; ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen; INFORMATIONER FOR BORTSKAFFELSE I EU-LANDE
65 D ANSK BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE , dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes...
Page 67 - avsnitt reserverat för kvalifi cerad personal
67 SVENSK Kräv originalreservdelar. ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på personer, föremål och husdjur och befriar tillverkaren från allt ansvar. Appara...
Page 68 - KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE); DRIFT; NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN?
68 Den gul/gröna jordkabeln får inte avbrytas av brytaren.Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs. RÖKKANAL KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE) I denna version passerar luften genom zeolit filter för rening och återcirkuleras sedan tillbaka till köket. ...
Page 69 - BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD; UNDERHÅLL
69 SVENSK ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL VARNING!: Placera kåpan långt bort från källor till elektro- magnetiska vågor (t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa fjärrkontrollen och med kåpans elektronik. Maximal räckvidd är 5 meter som kan minska i händelse av elektromagnetiska störningar. Fjärrkontrollen a...
Page 71 - produkten är en WEEE; inte bör
71 SVENSK KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust-ning anger att produkten är en WEEE , det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga ti...
Page 73 - osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
73 SUOMI toimenpidettä varten valmistaja suosittelee käytettä- väksi toimituksen mukana tulevia liinoja, jotka ovat myös ostettavissa myöhemmin. Käytä alkuperäisiä varaosia. KÄYTTÖTARKOITUS Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- vujen poist...
Page 74 - LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA (SUODATTAVA); TOIMINTA; LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN
74 koskevien määräysten mukaisesti. Keltainen/vihreä maajohto ei saa katketa virtakatkaisijan kautta.Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä. SAVUN POISTO LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA (SUODATTAVA) Tässä versiossa ilma kiertää aktiivihiilisuodattimien läpi puhdis-tusta varten...
Page 75 - KAUKO-OHJAIMEN KOODIN VAIHTAMINEN; HUOLTO
75 SUOMI KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ VAROITUKSET!: Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja liesituulettimen elekt- roniikkaa. Toiminnan maksimietäisyys on 5 metriä, mikä voi vaih- della sähkömagneettisen häiriön vuoksi...
Page 77 - sitä ei saa hävittää sekajätteenä
77 SUOMI HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar-koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'', ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsit...
Page 79 - avsnitt forbeholdt kvalifi sert personell
79 NORSK de forårsake uopprettelig forringelse av overfl aten på ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ- senten å bruke de utleverte våtserviettene, som også kan kjøpes separat Krev bruk av originale reservedeler. TILTENKT BRUK Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu- ging av røyk...
Page 80 - VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON (FILTERVERSJON); FUNKSJON; NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN?
80 jording, blå for nøytral og brun ledning for fase. Støpselet må være koblet til en passende sikkerhetskontakt. • fast apparat som ikke er utstyrt med strømledning eller støpsel, eller annen anordning som besørger frakobling fra nettet, med en åpningsdistanse på kontaktene som tillater total frako...
Page 81 - ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL; VEDLIKEHOLD
81 NORSK INNSTILLING AV VENTILATORHETTENS BEVEGELSE Trykk i 10 sekunder på knappen Alle LED-lampene tennes ved start av SET-UP Ventilatorhetten beveger seg langsomt oppover inntil den når det øvre sluttpun- ktet Ventilatorhetten beveger seg nedover inntil den når det nedre sluttpunktet. Dersom du øn...
Page 83 - produktet er et WEEE; derfor ikke kastes sammen med
83 NORSK KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit-telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet k...
Page 84 - Treviso — Italy
Code 1 10031089 Ed. 01/2020 Codice / CodeMatricola / Serial Number Falmec S.p. A via dell’Artigianato, 42 z .i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy [email protected] falmec.com