Falmec Levante - User Manual

Falmec Levante

Falmec Levante Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 3 – OK
  • Page 7 – parte riservata solo a personale qualifi cato
  • Page 8 – FUNZIONAMENTO; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?
  • Page 9 – CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO
  • Page 11 – il prodotto è un RAEE; non deve; INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA; negozio; INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EURO-
  • Page 13 – only intended for qualifi ed personnel
  • Page 14 – HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING); OPERATION; WHEN TO TURN ON THE HOOD?
  • Page 15 – RADIO CONTROL CODE CHANGE; MAINTENANCE
  • Page 17 – the product is WEEE
  • Page 20 – INSTALLATION; ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (FILTRIEREND); BETRIEB; WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN?
  • Page 21 – ÄNDERUNG DES CODES DER FERNBEDIENUNG
  • Page 22 – WARTUNG
  • Page 23 – INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG INNERHALB DER EUROPÄISCHEN
  • Page 25 – partie réservée uniquement à un personnel qualifi é
  • Page 26 – HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE); FONCTIONNEMENT; QUELLE VITESSE CHOISIR ?
  • Page 27 – MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE; ENTRETIEN
  • Page 29 – le produit est un DEEE
  • Page 31 – parte reservada al personal cualifi cado
  • Page 32 – CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE); FUNCIONAMIENTO; ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
  • Page 33 – CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO; MANTENIMIENTO
  • Page 35 – el producto es un RAEE; no se puede eliminar en la ba-
  • Page 37 – раздел предназначен только квалифицированному персоналу
  • Page 38 – ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ); ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ?
  • Page 39 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕНЕНИЮ КОДА ДИСТАНЦИОННОГО
  • Page 40 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 41 – ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
  • Page 43 – część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifi kowanego
  • Page 44 – OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY); FUNKCJONOWANIE; JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
  • Page 45 – ZMIANA KODU PILOTA
  • Page 46 – PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO; KONSERWACJA
  • Page 47 – INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
  • Page 49 – dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
  • Page 50 – WERKING; WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN?
  • Page 51 – VERANDERING CODE RADIOBESTURING; ONDERHOUD
  • Page 53 – het product een AEEA is; INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN VAN DE EU-
  • Page 56 – INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualificado; EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (FILTRANTE); FUNCIONAMENTO; QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR?
  • Page 57 – TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO; MANUTENÇÃO
  • Page 59 – o produto é um RAEE
  • Page 61 – Afsnit forbeholdt kvalifi ceret personale
  • Page 62 – EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE); FUNKTION; HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES?
  • Page 63 – ÆNDRING AF KODE PÅ FJERNBETJENINGEN; VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 65 – produktet indgår i kategorien WEEE; ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen; INFORMATIONER FOR BORTSKAFFELSE I EU-LANDE
  • Page 67 – avsnitt reserverat för kvalifi cerad personal
  • Page 68 – KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE); DRIFT; NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN?
  • Page 69 – BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD; UNDERHÅLL
  • Page 71 – produkten är en WEEE; inte bör
  • Page 73 – osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
  • Page 74 – LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA (SUODATTAVA); TOIMINTA; LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN
  • Page 75 – KAUKO-OHJAIMEN KOODIN VAIHTAMINEN; HUOLTO
  • Page 77 – sitä ei saa hävittää sekajätteenä
  • Page 79 – avsnitt forbeholdt kvalifi sert personell
  • Page 80 – VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON (FILTERVERSJON); FUNKSJON; NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN?
  • Page 81 – ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL; VEDLIKEHOLD
  • Page 83 – produktet er et WEEE; derfor ikke kastes sammen med
  • Page 84 – Treviso — Italy
Loading the manual

INSTRUCTIONS

BOOKLET

f a l m e c . c o m

M

A

D

E I

N V

IT

T

O

R

IO V

E

N

E

T

O (

T

V

) - I

T

A

LY

IT

LIBRET TO ISTRUZIONI

EN

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU

ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

L e v a n t e

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - OK

3 IT - Posizionare la cappa su un sollevatore (1). EN - Place the hood on a lifter (1). DE - Die Haube auf einer Hebevorrichtung (1) positionieren. FR - Placer la hotte sur un chariot élévateur (1). ES - Colocar la campana encima de un elevador (1). RU - Установить вытяжку на подъемное устройство (1...

Page 7 - parte riservata solo a personale qualifi cato

7 IT ALIANO cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- re i residui di collante del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono causare il deterioramento irreversibile della superfi cie della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- comanda l’u...

Page 8 - FUNZIONAMENTO; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?

8 • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- perature superiori a 70 °C; • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods