Falmec Gruppo Incasso PRO - User Manual

Falmec Gruppo Incasso PRO

Falmec Gruppo Incasso PRO Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
Page: / 60

Table of Contents:

  • Page 2 – GRUPPO INCASSO PRO
  • Page 3 – mm
  • Page 5 – ALIANO; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 6 – COLLEGAMENTO ELETTRICO; SCARICO FUMI; ISTRUZIONI DI MONTAGGIO; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA; TIMER
  • Page 7 – DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE
  • Page 8 – MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 9 – CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
  • Page 10 – WARNINGS FOR THE INSTALLER; USER WARNINGS; INSTALLATION; only intended for qualiied personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 11 – ENGLISH; ELECTRICAL CONNECTION; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANEL
  • Page 12 – USING THE RADIO CONTROL
  • Page 13 – CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 14 – HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 15 – POSITIONIERUNG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE BEDIENTAFEL
  • Page 16 – GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG; BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE
  • Page 17 – REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 18 – MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 19 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 20 – UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE; DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR
  • Page 21 – NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 22 – ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualiicado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 23 – CONEXIÓN ELÉCTRICA; DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
  • Page 24 – USO DEL RADIOMANDO
  • Page 25 – LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 26 – МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; УСТАНОВКА; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 27 – СИЙ; ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
  • Page 28 – ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ; ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА; Одновременно нажать клавиши ОСВЕЩЕНИЕ (
  • Page 29 – ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 30 – OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; MONTAŻ; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 31 – POLSKI; PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE; ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ELEKTRONICZNY PANEL PRZYCISKOWY
  • Page 32 – KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
  • Page 33 – CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 34 – WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 35 – PLAATSING; WERKING; ELEKTRONISCH KNOPPENBORD
  • Page 36 – GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING; Druk gelijktijdig op de toetsen LICHT
  • Page 37 – REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 38 – ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; INSTALAÇÃO; parte reservada somente a pessoal qualiicado
  • Page 39 – LIGAÇÃO ELÉTRICA; DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA; TEMPORIZADOR
  • Page 40 – UTILIZAÇÃO DO RÁDIO-CONTROLO
  • Page 41 – LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 42 – ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 43 – ANSK; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
  • Page 44 – BRUG AF FJERNBETJENINGEN
  • Page 45 – RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; RENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER; BELYSNING; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 46 – ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvaliicerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 47 – SVENSK; RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
  • Page 48 – ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
  • Page 49 – RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 50 – VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 51 – SUOMI; SÄHKÖLIITÄNNÄT; SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; VIRTAPAINIKKEET; AJASTIN
  • Page 52 – KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ; OHJAUSLAITTEEN KOMENTOJEN KUVAUS
  • Page 53 – ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN; VALAISTUS; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
  • Page 54 – ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvaliisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 55 – NORSK; RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON
  • Page 56 – BRUK AV FJERNKONTROLL; BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER
  • Page 57 – RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

IT

LIBRETTO ISTRUZIONI

UK

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

gruppo incasso Pro

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - GRUPPO INCASSO PRO

2 13 kg 245 762 810 755 10 150 280 86,4 241 304 GRUPPO INCASSO PRO IT - MISURE FORO PER INCASSOUK - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATIONDE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAUFR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENTES - MEDIDAS ORIFICIO PARA EMPOTRADORU - РАЗМЕРЫ МОНТАЖНОГО ОТВЕРСТИЯPL - WYMIARY OTWORU DO ZABUD...

Page 3 - mm

3 620 mm 1 2 2 3 IT - misure per l'installazione (1), foratura pensile (2), smontaggio cornice (3), issaggio GRUPPO INCAS-SO PRO al pensile (4) UK - measurements for installation (1), wall unit holes (2), disassembling the frame (3), fastening GRUP-PO INCASSO PRO to the wall unit (4) DE - Abmessunge...

Page 5 - ALIANO; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; INSTALLAZIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE

5 IT ALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve ...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods