Page 4 - MIRA TOP
4 423 mm X H 1 X = min. 600 mm X = min. 520 mm 4 Ø8 mm 3 3 2 5 V1 V1 423 mm IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe...
Page 7 - mm
7 2 1 x6 V3 (x2) 3 4 5 IT - Montaggio camino. EN - Flue assembly. DE - Montage des Kamins. FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. RU - Монтаж дымохода. PL - Montaż komina. NL - Montage schacht. PT - Montagem da chaminé. DK - Montage af skorsten. SE - Montering av rökgång. FI - Poi...
Page 13 - ALIANO; staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; SICUREZZA TECNICA
IT ALIANO 13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui- to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON...
Page 14 - AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA
14 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attenta- mente questo libretto in tutte le sue parti prima di utilizzare l’apparecchio o di effettuare opera- zioni di pulizia sullo stesso. Il Cos...
Page 15 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
IT ALIANO 15 INSTALLAZIONE parte riservata solo a personale qualificato Prima di effettuare l'installazione della cappa, LEGGERE ATTENTAMENTE il capitolo "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici dell'apparecchio sono riportati su etichette posizionate a...
Page 16 - MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; FUNZIONAMENTO; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?; PULSANTIERA ELETTRONICA
16 MANUTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spi- na o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superfici ruvide. Una costante m...
Page 17 - il prodotto è un RAEE; FILTRI AL CARBONE ATTIVO
IT ALIANO 17 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo possesso indica che il prodotto è un RAEE , cioè un “ Rifiu- to derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (c...
Page 18 - disconnect; TECHNICAL SAFETY
18 SAFETY INSTRUCTIONSAND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- let and in compliance with the regulations in force. DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged:...
Page 20 - only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES; HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING); ASSEMBLY INSTRUCTIONS
20 INSTALLATION only intended for qualified personnel Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS'. TECHNICAL FEATURES The technical specifications are exhibited on the labels located inside the hood. POSITIONING The minimum distance between the highest p...
Page 21 - CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; OPERATION; WHEN TO TURN ON THE HOOD?; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
21 ENGLISH MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation...
Page 22 - DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE; the product is WEEE; it must not be disposed
22 ACTIVE CARBON FILTERS These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified air is recirculated into the environment.The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months under normal conditions of use.See assembly instructions to replace the active ca...
Page 25 - Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem; ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION); MONTAGEANLEITUNG
25 DEUT SCH INSTALLATION Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- sam gelesen werden. TECHNISCHE MERKMALE Die technischen Daten des Geräts sind au...
Page 26 - WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; BETRIEB; WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN?; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
26 WARTUNG Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmit- tel verwendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosi- ve Substanzen enth...
Page 27 - handelt; darf es nicht der ungetrennten Abfallent-; DIE AKTIV-KOHLEFILTER
27 DEUT SCH ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt , das somit ein " Abfall aus elektrischen und elektroni- schen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallent- s...
Page 30 - INSTALLATION; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE); INSTRUCTIONS DE MONTAGE
30 INSTALLATION partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ». CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'int...
Page 31 - NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; FONCTIONNEMENT; QUELLE VITESSE CHOISIR ?; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
31 FR ANÇ AIS ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surf...
Page 32 - ÉCLAIRAGE; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE; le produit est un DEEE; il ne doit pas être jeté dans la poubelle
32 ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. 12V 3 1 2 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté s...
Page 33 - Desconecte; SEGURIDAD TÉCNICA
33 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice ...
Page 35 - parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA); INSTRUCCIONES DE MONTAJE
35 ESP A Ñ OL INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas coloca-das dentro de la campana. POSICI...
Page 36 - MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; FUNCIONAMIENTO; ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
36 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasi- vas, ácidas o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento const...
Page 37 - ILUMINACIÓN; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL; el producto es un RAEE; no se
37 ESP A Ñ OL ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes ca-racterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura. 12V 3 1 2 ELIM...
Page 40 - УСТАНОВКА; раздел предназначен только; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮ-; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
40 УСТАНОВКА раздел предназначен только квалифицированному персоналу Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует внимательно прочесть гл. "ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ". ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические данные электроприбора приведены на этикетках, ко-торые находят...
Page 41 - ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ?; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
41 РУ ССИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию отсоединить аппарат от электропи- тания, вынув вилку из розетки или с помощью главно- го выключателя. Нельзя использовать моющие средства, содержащие абра- зивные, кислотные или коррозийные вещества, а также тк...
Page 42 - УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; что он принадлежит категории RAEE; его нельзя выбрасывать вместе с недифференци-
42 ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ Эти фильтры удерживают запахи, содержащиеся в проходящем че-рез них воздухе. Очищенный воздух возвращается в помещение.Фильтры на активированном угле необходимо заменять на новые в среднем каждые 3-4 месяца при обычной интенсивности исполь-зования..Указания по замен...
Page 45 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu; INSTRUKCJA MONTAŻU
45 POLSKI MONTAŻ część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA". CECHY TECHNICZNE Dane techniczne urządzenia znajdują się na etykietach umieszczonych wewnątrz okapu...
Page 46 - KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH; FUNKCJONOWANIE; JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
46 KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wy- łącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni. Stałe wykonywanie czynno...
Page 47 - POLSKI; FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI; produkt stanowi ZSEE; rzucać do śmieci niesegregowanych; INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
47 POLSKI FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM Te filtry zatrzymują zapachy, które znajdują się w przepływającym przez nie powietrzu. W ten sposób oczyszczone powietrze zostaje z powro-tem zwrócone do środowiska.W warunkach normalnego użytkowania filtry z węglem aktywnym po-winny być wymieniane przeciętnie co 3...
Page 50 - INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden; TECHNISCHE KENMERKEN; AFZUIGKAP MET AFVOER NAAR BUITEN
50 INSTALLATIE dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN WAARSCHUWINGEN" voordat u de afzuigkap gaat installeren. TECHNISCHE KENMERKEN De technische kenmerken van de afzuigkap vindt u op de sticker aan de binnenkant ...
Page 51 - REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN; WERKING; WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN?; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
51 NEDERL ANDS ONDERHOUD Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedie- nen. Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corro- sieve stoffen of doeken die krassen k...
Page 52 - WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR; het product een AEEA is; niet bij het ongescheiden afval
52 ACTIEVE KOOLSTOFFILTERS Deze filters absorberen de geuren, aanwezig in de lucht die erdoor gaat. De gezuiverde lucht wordt weer in de keuken geblazen.De actieve koolstoffilters moeten bij normale gebruiksomstandighe-den ongeveer om de 3-4 maanden vervangen worden.Zie de instructies voor de montag...
Page 53 - desconectar o exaustor da alimenta-; SEGURANÇA TÉCNICA
53 POR TUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- dos segundo as indicações do presente manual segundo as normas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componen- tes estiverem danificados, o exaustor NÃO de...
Page 55 - parte reservada somente a pessoal qualificado; EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE); INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
55 POR TUGUÊS INSTALAÇÃO parte reservada somente a pessoal qualificado Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. 'INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS''. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os dados técnicos do aparelho estão indicados nas etiquetas posicio-nadas dentro do exaustor. POSICIONAMENTO...
Page 56 - MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; FUNCIONAMENTO; QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR?; BOTOEIRA ELETRÓNICA
56 MANUTENÇÃO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor geral. Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasi- vas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas. Uma manutenção constante...
Page 57 - ILUMINAÇÃO; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO; o produto é um RAEE; não deve
57 POR TUGUÊS ILUMINAÇÃO A coifa é provida de iluminação com lâmpadas a LED de alta eficiência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal.Se for necessário substituir a lâmpada, seguir as instruções ilustradas na figura. 12V 3 1 2 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APA...
Page 60 - Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER; EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE); MONTERINGSVEJLEDNING
60 INSTALLATION Afsnit forbeholdt kvalificeret personale Inden installationen af emhætten, skal kapitel "SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER" læses grundigt. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Apparatets tekniske data er angivet på mærker, der er anbragt inde i selve emhætten. PLACERING Minimumsafstand...
Page 61 - RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; FUNKTION; HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES?; ELEKTRONISK KONTROLPANEL
61 D ANSK VEDLIGEHOLDELSE Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengø- ring eller vedligeholdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemid- ler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overflade. Løbende vedl...
Page 62 - BELYSNING; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID; produktet indgår i kategorien; fes sammen med dagrenovationen som almindeligt affald,; INFORMATIONER FOR BORTSKAFFELSE I EU-LANDE
62 BELYSNING Emhætten er udstyret med højeffektive lysdiodespots med lavt strøm-forbrug og meget lang holdbarhed under normale driftsforhold.Hvis der skulle opstå behov for at udskifte lys spottet, følges proceduren i figuren. 12V 3 1 2 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede af...
Page 63 - Dra ur kåpan från; TEKNISK SÄKERHET
63 SVENSK SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom- petenta och kvalificerade installatörer en- ligt det som anges i denna manual och med respekt för de gällande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är ska- dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan frå...
Page 65 - avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER; KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE); MONTERINGSANVISNINGAR
65 SVENSK INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". TEKNISKA EGENSKAPER De tekniska data som gäller apparaten visas på typskyltarna placerade inuti spiskåpan. PLACERING Det minsta ...
Page 66 - UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; DRIFT; NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN?; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
66 UNDERHÅLL Innan du utför någon rengöring eller något underhållsar- bete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror eller frätande ämnen samt trasor med grova ytor. Konstant underhåll säk...
Page 67 - SVENSK; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN; produkten är en WEEE; inte bör kastas i de osorterade soporna
67 SVENSK BELYSNING Kåpan är utrustad med belysning med LED-spotlights med hög effek-tivitet, låg konsumtion och mycket lång hållbarhet vid normal använd-ning.Om det skulle bli nödvändigt att byta ut spotlighten gör som i figuren. 12V 3 1 2 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkrys...
Page 68 - irrota liesituuletin; TEKNINEN TURVALLISUUS
68 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkkovirra...
Page 70 - ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET; LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU); ASENNUSOHJEET
70 ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET''. TEKNISET OMINAISUUDET Laitteen tekniset tiedot on annettu tarroissa, jotka sijaitsevat liesituulet- timen sisällä. SIJOITUS Minimietäisyys keit...
Page 71 - ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; TOIMINTA; LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ
71 SUOMI HUOLTO Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suo- rittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttäviä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmista...
Page 72 - VALAISTUS; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA; sitä ei saa hävittää sekajättee-
72 VALAISTUS Kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kulutta-villa ja kestävillä led-valaisimilla.Jos lampun vaihto tulee tarpeelliseksi, noudata kuvan ohjeita. 12V 3 1 2 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteasti-asta tark...
Page 75 - avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA; VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON); MONTERINGSANVISNINGER
75 NORSK INSTALLASJON avsnitt forbeholdt kvalifisert personell Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSAN- VISNINGER OG ADVARSLER'' nøye. TEKNISKE DATA De tekniske dataene til apparatet er angitt på etikettene plassert på inn-siden av ventilatorhetten. PLASSERING Minsteavstanden mello...
Page 76 - VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; FUNKSJON; NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN?; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
76 VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i...
Page 77 - NORSK; KASSERING VED ENDT LEVETID; produktet er et WEEE; tes sammen med vanlig husholdningsavfall; INFORMASJON OM KASSERING I LAND INNENFOR EU
77 NORSK BELYSNING Ventilatorhetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksforhold. Dersom det blir nødvendig å erstatte en spotlight, gå frem som i figu-ren. 12V 3 1 2 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbe...
Page 80 - Matricola / Serial Number
Code 110031110 E d. 01/2019 Codice / Code Matricola / Serial Number FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO ( Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com