Falmec Plane TECH 90 - User Manual

Falmec Plane TECH 90

Falmec Plane TECH 90 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
Page: / 76

Table of Contents:

  • Page 2 – max
  • Page 7 – ALIANO; ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; SICUREZZA TECNICA; SICUREZZA ELETTRICA; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; AVVERTENZE GENERALI; Non tentare di
  • Page 8 – AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA; AVVERTENZE IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO; INSTALLAZIONE; CARATTERISTICHE TECNICHE; (parte riservata solo a personale qualiicato per l'allacciamento)
  • Page 9 – SCARICO FUMI; CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE); ISTRUZIONI DI MONTAGGIO; Fase
  • Page 10 – FUNZIONAMENTO; QUANDO ACCENDERE E SPEGNERE LA CAPPA?; UTILIZZO PULSANTIERA MECCANICA; OFF; UTILIZZO PULSANTIERA ELETTRONICA
  • Page 11 – MANUTENZIONE; PULIZIA ESTERNA; almeno ogni 15 giorni; PULIZIA PARTI INTERNE; frequentemente; FILTRI AL CARBONE ATTIVO; non possono essere lavati; ILLUMINAZIONE
  • Page 12 – CONDIZIONI DI GARANZIA; il prodotto è un RAEE; non deve essere gettato nella spazzatura indiferenziata; INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
  • Page 13 – CERTIFICATO DI GARANZIA
  • Page 14 – SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS; INSTALLATION WARNINGS; TECHNICAL SAFETY; ELECTRICAL SAFETY; USER WARNINGS; GENERAL WARNINGS; Do not personally try to carry out re-
  • Page 15 – ENGLISH; USE AND CLEANING WARNINGS; INSTALLATION; TECHNICAL FEATURES; (only intended for personnel qualiied to install the hood)
  • Page 16 – FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; HOOD VERSION WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING)
  • Page 17 – OPERATION; WHEN SHOULD THE HOOD BE SWITCHED ON AND OFF?; USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL; USE OF ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANEL
  • Page 18 – MAINTENANCE; at least once every 15 days
  • Page 19 – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; TECHNISCHE SICHERHEIT; HINWEISE FÜR DEN BENUTZER; ALLGEMEINE HINWEISE; VERWENDUNGSBESTIMMUNG
  • Page 20 – HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG; HINWEISE IM FALLE VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN; TECHNISCHE MERKMALE; angegeben; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
  • Page 21 – DUNSTABZUG; MONTAGEANLEITUNG; ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION)
  • Page 22 – BETRIEB; WELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE SOLL GEWÄHLT WERDEN?; VERWENDUNG DER MECHANISCHEN BEDIENTAFEL; VERWENDUNG DER ELEKTRONISCHEN BEDIENTAFEL
  • Page 23 – BELEUCHTUNG; WARTUNG; REINIGUNG AUSSEN; mindestens alle 2 Wochen; REINIGUNG DER INNENTEILE; häuig; ENTSORGUNG
  • Page 24 – INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; SÉCURITÉ TECHNIQUE; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; MISES EN GARDE POUR L’UTILISATEUR; MISES EN GARDE GÉNÉRALES; compétentes et non
  • Page 25 – MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 26 – ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE)
  • Page 27 – FONCTIONNEMENT; QUAND ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE ?; UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE MÉCANIQUE; UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 28 – ENTRETIEN; au moins tous les 15 jours
  • Page 29 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; SEGURIDAD TÉCNICA; SEGURIDAD ELÉCTRICA; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; ADVERTENCIAS GENERALES; DESTINO DE USO
  • Page 30 – ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA; ADVERTENCIAS EN CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO; INSTALACIÓN; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; CONEXIÓN ELÉCTRICA; (parte reservada solo a personal cualiicado para la conexión)
  • Page 31 – DESCARGA DE HUMOS; CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA); INSTRUCCIONES DE MONTAJE; Fases; CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE)
  • Page 32 – FUNCIONAMIENTO; ¿CUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA?; USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO; USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
  • Page 33 – MANTENIMIENTO; al menos cada 15 días
  • Page 34 – ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА; ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ; ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
  • Page 35 – СИЙ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ; УСТАНОВКА; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 36 – ОТВОД ДЫМОВ; КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА В ВЕРСИИ С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ); ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; Этап
  • Page 37 – ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; КОГДА ВКЛЮЧАТЬ И ВЫКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ?; ПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОЙ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ; ПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОЙ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ
  • Page 38 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; часто
  • Page 39 – POLSKI; INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA; BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE; BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE; OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA; OSTRZEŻENIA OGÓLNE
  • Page 40 – INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA; OSTRZEŻENIA W RAZIE NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA; INSTALACJA; CECHY TECHNICZNE
  • Page 41 – ODPROWADZANIE DYMU/SPALIN; OKAP W WERSJI Z ZEWNĘTRZNYM USUWANIEM (WYCIĄGOWY); INSTRUKCJE MONTAŻU; Faza
  • Page 42 – FUNKCJONOWANIE; KIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP?; KORZYSTANIE Z MECHANICZNEGO PANELU PRZYCISKOWEGO; KORZYSTANIE Z ELEKTRONICZNEGO PANELU PRZYCISKOWEGO
  • Page 43 – KONSERWACJA; przynajmniej co 15 dni
  • Page 44 – VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; TECHNISCHE VEILIGHEID; ELEKTRISCHE VEILIGHEID; WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER; ALGEMENE WAARSCHUWINGEN; GEBRUIKSBESTEMMING
  • Page 45 – WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING; WAARSCHUWINGEN IN GEVAL VAN EEN SLECHTE WERKING; INSTALLATIE; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 46 – DAMPAFVOER; KAP IN VERSIE MET EXTERNE EVACUATIE (ZUIGKAP); INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
  • Page 47 – WERKING; WELKE SNELHEID MOET U KIEZEN?; GEBRUIK VAN HET MECHANISCHE TOETSENBORD; GEBRUIK VAN HET ELEKTRONISCHE TOETSENBORD
  • Page 48 – ONDERHOUD; REINIGING AAN DE BUITENKANT; minstens iedere 15 dagen; REINIGING VAN DE INTERNE DELEN; frequent; ACTIEVE KOOLSTOFFILTERS; kunnen niet worden gewassen; VERLICHTING
  • Page 49 – VERWIJDERING OP HET EINDE VAN DE NUTTIGE LEVENSDUUR; het product een AEEA is; niet bij het ongesorteerde huishoudafval mag worden gedumpt
  • Page 50 – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR; SEGURANÇA TÉCNICA; SEGURANÇA ELÉTRICA; ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR; ADVERTÊNCIAS GERAIS; Não tentar efetuar
  • Page 51 – ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA; ADVERTÊNCIAS EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO; INSTALAÇÃO; (parte reservada somente ao pessoal qualiicado para a ligação)
  • Page 52 – DESCARGA DE FUMOS; COIFA DE VERSÃO COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE); INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
  • Page 53 – FUNCIONAMENTO; QUANDO LIGAR E DESLIGAR A COIFA?; UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA; UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA ELETRÓNICA
  • Page 54 – MANUTENÇÃO; a cada 15 dias, pelo menos; pelo menos; INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO EM PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA
  • Page 55 – ANSK; SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLER; ADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØREN; TEKNISK SIKKERHED; ELEKTRISK SIKKERHED; ADVARSLER MØNTET PÅ BRUGER; BRUGSOMRÅDE
  • Page 56 – TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 57 – RØGKANAL; MONTERINGSANVISNINGER; EMHÆTTE I VERSION MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE)
  • Page 58 – FUNKTION; HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES OG SLUKKES?; BRUG AF DET MEKANISKE BETJENINGSPANEL; BRUG AF DET ELEKTRONISKE BETJENINGSPANEL
  • Page 59 – VEDLIGEHOLDELSE; gelse af emhættens lader.
  • Page 60 – SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; TEKNISK SÄKERHET; ELSÄKERHET; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; ALLMÄNNA ANVISNINGAR; Försök inte att utföra reparationer eller byten själv:
  • Page 61 – SVENSK; ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖRING; FÖRESKRIFTER VID FELFUNKTION; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 62 – RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; KÅPA I VERSION MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE)
  • Page 63 – DRIFT; NÄR SKALL DU SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV KÅPAN?; ANVÄNDNING AV DEN MEKANISKA KONTROLLPANELEN; ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRONISKA KONTROLLPANELEN
  • Page 64 – UNDERHÅLL; minst varannan vecka; kan inte tvättas; INFORMATION OM AVFALLSHANTERING I LÄNDER I EUROPEISKA UNIONEN
  • Page 65 – SUOMI; TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET; VAROITUKSET ASENTAJALLE; TEKNINEN TURVALLISUUS; SÄHKÖTURVALLISUUS; VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE; YLEISVAROITUKSET
  • Page 66 – ASENNUS; TEKNISET OMINAISUUDET; Liitännät on tehtävä voimassa olevien lakien mukaisesti.
  • Page 67 – SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; KUPUVERSIO ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU)
  • Page 68 – TOIMINTA; KUVUN KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS; MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ; ELEKTRONISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ
  • Page 69 – HUOLTO; vähintään joka 15. päivä
  • Page 70 – SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER; ADVARSLER FOR INSTALLATØR; TEKNISK SIKKERHET; SIKKERHET I FORHOLD TIL RØYKUTSLIPP; ADVARSLER FOR BRUKER; GENERELLE ADVARSLER; Ikke forsøk å utføre reparasjoner eller utskift-
  • Page 71 – NORSK; ANVISNINGER FOR BRUK OG RENGJØRING; INSTALLASJON; TEKNISKE DATA; (del reservert kun for personale kvaliisert for tilkobling)
  • Page 72 – RØYKUTSLIPP; VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON)
  • Page 73 – FUNKSJON; NÅR SKAL MAN SLÅ AV OG PÅ VENTILATORHETTEN?; BRUK AV MEKANISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
  • Page 74 – VEDLIKEHOLD; hyppig
Loading the manual

plane

parete/wall

LIBRET TO ISTRUZIONI

INSTRUC TIONS BOOKLET

GEBRAUCHSANWEISUNG

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ИНС ТРУКЦИИ

INSTRUKCJA OBSŁUGI

GEBRUIKSHANDLEIDING

MANUAL DE INSTRUÇÕES

BRUGSANIVSNINGER

INSTRUKTIONSBOK

OHJEKIRJA

BRUKSANVISNING

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - max

2 ø8 mm ø6 mm PLANE 60: 16 KG PLANE 90: 18 KG PLANE 120: 22 KG 600 m 3 /h 800 m 3 /h 60 261 520 max 500 263 598/898/1198 490 258 max 1080 260 115

Page 7 - ALIANO; ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; SICUREZZA TECNICA; SICUREZZA ELETTRICA; AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE; AVVERTENZE GENERALI; Non tentare di

7 IT ALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SICUREZZA TECNICA Il lavoro di installazione deve essere eseguito, da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente li-bretto e rispettando le norme in vigore. • Prima di installare la cappa c...

Page 8 - AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA; AVVERTENZE IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO; INSTALLAZIONE; CARATTERISTICHE TECNICHE; (parte riservata solo a personale qualiicato per l'allacciamento)

8 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA • Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’in-terruttore generale. • Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi scalzi. • Quando l’apparecchio non viene usato, ...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods