Falmec Virgola No-Drop 90 - User Manual

Falmec Virgola No-Drop 90

Falmec Virgola No-Drop 90 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
Page: / 68

Table of Contents:

  • Page 5 – OPTIONAL
  • Page 6 – REAR; outlet; RONT; Cabinet specification
  • Page 9 – mm
  • Page 13 – ALIANO; staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE; Esigere parti di ricambio originali.
  • Page 14 – parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 15 – SCARICO FUMI; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA; MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
  • Page 16 – SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 17 – ENGLISH; disconnect the; WARNINGS FOR THE INSTALLER; Insist on original spare parts.
  • Page 18 – only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 19 – FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL; MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
  • Page 20 – METAL ANTI-GREASE FILTERS; HONEYCOMB CARBON FILTER HP; GREASE DRIP TRAY; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 21 – Die Abzugshaube von; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
  • Page 22 – TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 23 – RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
  • Page 25 – débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
  • Page 26 – Exiger des pièces de rechange originales.; DESTINATION D'UTILISATION; partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 27 – ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 28 – ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES; FILTRE À CHARBON PAVÉS ALVÉOLAIRES HP; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 29 – Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
  • Page 30 – Exija piezas de recambio originales.; DESTINO DE USO; parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 31 – DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO; MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS
  • Page 32 – FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA; FILTRO DE CARBÓN ALVEOLAR HP; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 34 – щего обращения к нему при необходимости.; Требовать оригинальные запчасти.; НАЗНАЧЕНИЕ; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 35 – СИЙ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
  • Page 36 – У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 37 – POLSKI; odłączyć okap od zasilania i; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
  • Page 38 – Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.; PRZEZNACZENIE; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 39 – ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
  • Page 40 – METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE; FILTR WĘGLOWY O STRUKTURZE PLASTRA MIODU HP; ZBIORNICZEK NA OLEJ; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 42 – Eis dat men originele onderdelen gebruikt.; GEBRUIKSBESTEMMING; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 43 – NEDERLANDS; ROOKAFVOER; WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
  • Page 44 – WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 45 – PORTUGUÊS; desconectar o exaustor da alimenta-; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
  • Page 46 – Exigir peças sobressalentes originais.; parte reservada somente a pessoal qualificado
  • Page 47 – DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA; MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS
  • Page 48 – FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA; FILTRO DE CARVÃO ALVEOLAR HP; CUBA DE RECOLHA DE ÓLEO; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 49 – Kræv brug af originale reservedele.
  • Page 50 – Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 51 – ANSK; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL; VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; RENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER
  • Page 52 – FEDTFILTRE AF METAL; ALVEOLÆRT KULFILTER HP; BAKKE TIL OPSAMLING AF OLIE; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 53 – SVENSK; Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; Kräv originalreservdelar.
  • Page 54 – avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER; RÖKKANAL
  • Page 55 – MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL; UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
  • Page 56 – METALLFETTFILTER; BIKAKEKOLFILTERHP; OLJEUPPSAMLINGSKÄRL; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 57 – SUOMI; irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE; Käytä alkuperäisiä varaosia.
  • Page 58 – osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET; SAVUN POISTO
  • Page 59 – ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN
  • Page 60 – METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET; HIILISUODATINKENNO; ÖLJYN KERÄYSASTIA; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
  • Page 61 – Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen-; ved å bruke hovedbryteren.; Krev bruk av originale reservedeler.
  • Page 62 – avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA; RØYKUTSLIPP
  • Page 63 – NORSK; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL; VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER
  • Page 64 – KASSETTKULLFILTER HP; OLJEBEHOLDER; KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

I N ST R U CT I O N S
B O O K L E T

f a l m e c . c o m

M

A

D

E

I

N

V

IT

T

O

R

IO

V

E

N

E

T

O

(

T

V

) - IT

A

L

Y

I T L I B R E T TO

I ST R UZ I O N I

E N I N ST R U CT I O N S

B O O K L E T

D E G E B R AU C H SA N W E I S U N G

F R M O D E

D ' E M P LO I

E S

M A N UA L D E I N ST R U C C I O N E S

R U

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ

P L I N ST R U KC JA

O B S Ł U G I

N L H A N D L E I D I N G

P T

M A N UA L D E I N ST R U Ç Õ E S

D K B R U G SA N I VS N I N G E R

S E I N ST R U K T I O N S B O K

F I O H J E K I R JA

N O B R U KSA N V I S N I N G

V i r g o l a N o - D r o p

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - OPTIONAL

5 1200 182 182 Max.179 Max.179 960 182 Max. 179 OPTIONAL KCVJN.00 OPTIONAL KCVJN.00 OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 360mm 360 180 165 22 Cabinet h: 720mm 720 OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 600mm 600 305 OPTIONAL KCVJN.00 182 244 176 174 Cabinet h: 480mm 480 305 OPTIONAL KCVJN.01 120 176 182 364 176 174 O...

Page 6 - REAR; outlet; RONT; Cabinet specification

6 B A min 310 mm 61 mm REAR outlet RONT 165 mm 180 mm 180 mm 22 mm 1 min 520 mm IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube. FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte. ES - Medidas...

Page 9 - mm

9 ø 150 mm 150mm 6 3 x4 1 x4 2 7 IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6). Montaggio carter di copertura e collegamento elet-trico (7). Montaggio filtri metallici (8). EN - Fastening of rear brackets (4), Assembly of the sucti- on pipe (6). Assembly of the duct cover and electrical connections (7). Ass...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods