Page 2 - Welcome to Electrolux.; Visit our website to:; Subject to change without notice.; CONTENTS
WE’RE THINKING OF YOU CUSTOMER CARE AND SERVICE Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in th...
Page 3 - EE; ACCESSORIES INFORMATION
BG DA EE ES HU FR LT CS DE EN FI IT HR LV Информация относно аксесоарите Месомелачката и експресният нож са аксесоари, включени само в модел EKM4200. Останалите модели от серията EKM4xxx могат да се използват с тези аксесоари, но те трябва да се закупят отделно. Oplysninger om tilbehør Kødhakkeren o...
Page 6 - Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате; • Уредът е само за използване в домашни условия.
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за първи път. • Забранено е използването на този уред от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от достъп на деца. • Трябва да се внимава при работа с остри режещи остриета, изпразване на купата и по време на почистване. • Уредите мог...
Page 9 - zum ersten Mal verwenden.
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. • Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und während d...
Page 12 - Erste Schritte; Sådan kommer du i gang /; Pracovní světlo a kontrolka; Začínáme; Работно осветление и осветление
DE 7. Arbeitslicht und Betriebsanzeige: Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist und eine Geschwindigkeit ausgewählt wurde, leuchtet am Geschwindigkeitsregler eine blaue LED-Anzeige auf. Ein zusätzliches Licht beleuchtet die Arbeitsfläche. Wenn der Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ gestellt ...
Page 13 - Weitere Funktionen; Další funkce
DE 1. Zubehörvorrichtung: Das Gerät wird mit einer integrierten Zubehörvorrichtung geliefert. Lesen und beachten Sie stets die den Zubehörteilen beigefügten Anleitungen zur korrekten und sicheren Nutzung. 2. Anpassen der Rührerwelle: Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Bod...
Page 14 - D C; Gebrauch des Fleischwolfs*; Používání mlýnku na maso*; Как да използвате месомелачката*
1 2 D C E B A *в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig 2. Öffnen Sie den Deckel der Zubehörvorrichtung des Standmixers. Setzen Sie die Antriebswelle in die Steckbuchse der Zubehörvorrichtung des Standmixers. Drehen Sie den Vorsatz bei Bedarf in beide ...
Page 16 - Грижи и почистване /
*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig DE 2. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Metallschwämme. 1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Schneebesen, Fleischwolf* und Gemüseschneider/- hobel* sollten nur vo...
Page 17 - Odstraňování závad; Отстраняване на неизправности /; Отстраняване на неизправности
CS Odstraňování závad Odstraňování závad Symptom Příčina Řešení Během provozu se zpomaluje chod motoru. Množství těsta může přesahovat maximální kapacitu. Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části. Těsto může být příliš mokré a lepí se na stěny mísy. Po lžičkách přidávejte mouku, dokud se chod mot...
Page 18 - Fehlersuche
Fehlersuche Fehlersuche Symptom Ursache Abhilfe Der Motor verlangsamt sich während des Betriebs. Die Teigmenge überschreitet möglicherweise die maximale Füllmenge. Den Teig entfernen und in zwei Portionen aufteilen. Der Teig ist möglicherweise zu feucht und klebt daher am Schüsselrand. Mehr Mehl hin...
Page 19 - Пандишпан; Маслен кейк; Рецепти
Количества и времена за разбиване (размесване на меко тесто (пр.: тесто за торта)) Рецепта Съставки Количества Мерна ед-ца Bремe Скорост Пандишпан Брашно 6,0 дл. 200~230 сек. Средно настройка (5~6настройка) Маргарин 1,5 дл. Захар 1,7 дл. Бакпулвер 1,0 ч.л. шоколадова торта Брашно 8,0 дл. 300~360 сек...
Page 20 - Recepty
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí míchání (míchání lehkého těsta (např.: těsta na koláč)) Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost Piškotový koláč Mouka 6,0 dl 200~230 s Střední nastavení (nastavení 5~6) Margarín 1,5 dl Cukr 1,7 dl Prášek na pečení 1,0 lžička Čokoládový dort Mou...
Page 21 - Recepten
Piskefunktionsmængder og behandlingstider (blanding af lys dej (f.eks.: kagedej)) Opskrift Ingredienser Mængde Enhed Tid Hastighed Sandkage Mel 6,0 dl 200-230 sek. Mellemindstilling (indstilling 5-6) Margarine 1,5 dl Sukker 1,7 dl Bagepulver 1,0 tsp. Chokoladekage Mel 8,0 dl 300-360 sek. Mellemindst...
Page 22 - Rezepte
Rührfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer (Mischen von leichtem Teig, z.B. Kuchenteig) Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit Biskuit Mehl 6,0 dl 200-230 s Mittlere Einstellung (Stufe 5-6) Margarine 1,5 dl Zucker 1,7 dl Backpulver 1,0 TL Schokolade-kuchen Mehl 8,0 dl 300-360 s Mittlere...
Page 23 - Entsorgung; Likvidace
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen...
Page 25 - Koostisosad
D A B C K I J F H G L E M O* P* N FI Osat A. Moottoripää (kallistettava)B. Nopeuden valitsinC. Moottorin koteloD. Kallistuspään lukituskytkinE. KäyttövaloF. Lisälaitteen kiinnitysG. Sekoittimen akseliH. Ruostumaton teräskulhoI. Kulhon kiinnityslevyJ. Liukumisen estävät jalatK. VirtajohtoL. VispiläM....
Page 28 - del alcance de los niños.
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de usar el electrodoméstico por primera vez. • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. • Se debe prestar atención al manejar las afiladas hojas cortantes, al vaciar el recipiente y d...
Page 29 - Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Älä anna lasten käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. • Teräviä leikkausteriä käsitellessä, kulhoa tyhjentäessä ja puhdistuksen aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta. • Sel...
Page 30 - Aluksi; Getting started
FI Aluksi 2. Aseta laite tasaisen alustan päälle. Moottoripään kallistaminen ylös: Käännä kallistuspään lukituskytkin yhdellä kädellä Auki-asentoon, kallista moottoripää ylös toisella kädellä. Se lukittuu yläasentoon. Varoitus: Pidä sormet ja kädet pois liikkuvien osien alueelta. 1. Ennen laitteen k...
Page 32 - Luz de servicio e indicador de
FI 7. Käyttövalo ja virran merkkivalo: Jos laite on kytketty sähköverkkoon ja jokin nopeus valitaan, sininen LED-merkkivalo syttyy nopeuden valitsimen ympärille. Lisäksi käyttövalo syttyy käyttöalueelle. Jos nopeuden valitsin siirretään sammutusasentoon, käyttövalo sammuu automaattisesti 3 minuutin ...
Page 33 - Lisätoiminnot; Other functions
FI 1. Lisälaitteiden kiinnitys: Laitteessa on sisäänrakennettu lisälaitteiden kiinnitysmekanismi. Lue kunkin lisälaitteen mukana toimitetut ohjeet huolellisesti oikeaoppisen ja turvallisen käytön varmistamiseksi. 2. Akselin säätäminen: Laite säädetään tehtaalla niin, että vatkain ei osu kulhon pohja...
Page 34 - How to use the Meat grinder*
1 2 D C E B A FI 1. Lihamyllyn käyttö: Aseta syöttöruuvi (B) lihamyllyn rungon (A) sisään. Aseta terä (C) lihamyllyn syöttöruuvin päässä olevan neliöakselin yli. Aseta reikälevy (D) (puolikarkea tai karkea) terän päälle. Kiristä rengasta (E) käsin, kunnes lihamylly on kiinnitetty tukevasti. Huomautu...
Page 36 - Puhdistaminen ja hoitaminen; Limpieza y mantenimiento /; Puhastamine ja hooldus /
FI 2. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai pesulappuja laitteen puhdistamiseen. 1. Irrota laite sähköverkosta. Vispilän, lihamyllyn* ja leikkuri/silppurin* saa pestä ainoastaan käsin lämpimällä saippuavedellä. Kulho, vatkain ja taikinakoukku ovat konepestäviä. Puhdista moottorin kotelo pyyhkimäl...
Page 37 - Troubleshooting
EE Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution The motor slows down during operation. Amount of dough may exceed maximum capacity. Remove half and process in two batches. Dough may be too wet, it sticks onto the side of the bowl. Add more flour, 1 tablespoon at a time until the m...
Page 38 - Vianetsintä; Solución de problemas /; Solución de problemas
Vianetsintä Vianetsintä Ongelma Syy Korjaustoimenpide Moottori hidastuu käytön aikana. Taikinamäärä voi ylittää maksimikapasiteetin. Poista puolet ja käsittele taikina kahdessa erässä. Taikina voi olla liian kosteaa, se kiinnittyy kulhon reunoille. Lisää jauhoja yksi ruokalusikallinen kerrallaan, ku...
Page 39 - Retseptid
Segamise funktsioon: kogused ja töötlemisajad (kerge taigna segamine (nt koogitaigen)) Retsept Koostisained Kogus Ühik Aeg Kiirus Keeks Jahu 6,0 dl 200–230 s Keskmine seade (5–6. seade) Margariin 1,5 dl Suhkur 1,7 dl Küpsetuspulber 1,0 tl šokolaadikook Jahu 8,0 dl 300–360 s Keskmine seade (4–6. sead...
Page 40 - Recipes
Beating function quantities and Processing Times (mixing light dough (e.g: cake dough)) Recipe Ingredients Quantity Unit Time Speed Cake sponge Flour 6,0 dL 200~230s Medium setting (5~6setting) Margarine 1,5 dL Sugar 1,7 dL Baking powder 1,0 tsp Chocolate cake Flour 8,0 dL 300~360s Medium setting (4...
Page 41 - Recetas
Cantidades y tiempo de procesamiento de la función para batir (mezcla de masa ligera, p. ej.: masa de repostería) Receta Ingredientes Cantidad Unidad Hora Velocidad Bizcocho Harina 6,0 dL 200~230 s Ajuste medio (ajuste 5~6) Margarina 1,5 dL Azúcar 1,7 dL Levadura 1,0 cucharadita pastel de choco- lat...
Page 42 - Reseptit
Sekoitusmäärät ja käsittelyajat (kevyen taikinan sekoitus (esim. kakkutaikina)) Resepti Ainekset Määrä yksikkö Aika Nopeus Sokerikakku Jauhot 6,0 dl 200~230 s Keskisuuri asetus (asetus 5~6) Margariini 1,5 dl Sokeri 1,7 dl Leivinjauhe 1,0 tl Suklaakakku Jauhot 8,0 dl 300~360 s Keskisuuri asetus (aset...
Page 43 - Hävittäminen; Jäätmekäitlusse andmine /
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen k...
Page 46 - machine pour la première fois.
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son cordon d‘alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants. • Soyez prudent lors de la manipulation de...
Page 48 - • A készülék nem játékszer.
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek használják. A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Körültekintően járjon el a vágóélek kezelésekor, a tál ürítés...
Page 49 - l’apparecchio per la prima volta.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • L‘apparecchiatura non deve essere usata dai bambini. Tenere l‘apparecchiatura e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Prestare attenzione nel maneggiare le lame taglienti ed affi...
Page 50 - Operazioni preliminari; Početak rada
IT Operazioni preliminari 3. Portare il selettore della velocità su “OFF”. Posizionare il recipiente in acciaio inossidabile sulla piastra di fissaggio. Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo in posizione. Attenzione: Non azionare l‘apparecchiatura con gli accessori frusta, sbattitore o...
Page 52 - Luce di controllo e Indicatore e di; Üzemi fény és bekapcsolás; Radno svjetlo i indikator napajanja:; Voyant de fonctionnement et; Première utilisation /
IT 8. Se il selettore della velocità è già acceso prima che l’apparecchiatura venga collegata alla rete, sia la spia del LED del selettore della velocità che la luce di controllo lampeggiano ad intermittenza a indicare che il selettore della velocità è rimasto acceso. Ruotare il selettore della velo...
Page 53 - Ulteriori funzioni; Ostale funkcije
IT 3. Ruotare il selettore della velocità su “OFF” e scollegare l’apparecchiatura. Orientare la testa del motore indietro. Utilizzare un cacciavite a punta piatta per regolare la vite. Ruotare in senso antiorario per sollevare l’albero accessori e in senso orario per abbassarlo. 2. Regolazione dell’...
Page 54 - Come usare il tritacarne*; Način upotrebe uređaja za mljevenje mesa*
1 2 D C E B A IT 3. Appoggiare il piatto del cibo sopra il corpo del tritatutto. Tagliare la carne cruda in piccoli pezzi e appoggiarla sul piatto. Inserire la spina nella presa e girare il selettore di velocità sul livello 6-8. Spingere la carne nell’imbuto di alimentazione con il premicibo. Attenz...
Page 56 - Pulizia e manutenzione; Tisztítás és ápolás /; Čišćenje i održavanje
IT 1. Scollegare la’apparecchiatura. La frusta, l’accessorio tritacarne* e l’affettatrice/sminuzzatrice* devono essere lavati esclusivamente a mano in acqua calda saponata. Il recipiente, lo sbattitore e il gancio per impastare possono essere lavati in lavastoviglie. Pulire l’unità motore con un pan...
Page 57 - Rješavanje problema; Gestion des pannes /; Gestion des pannes
HR Rješavanje problema Rješavanje problema Simptom Uzrok Rješenje Motor usporava tijekom rada. Količina tijesta možda prelazi maksimalnu količinu. Izvadite pola i nastavite obradu u dvije serije. Tijesto možda sadrži preveliku količinu vlage, lijepi se na stranicu posude. Dodajte više brašna, jednu ...
Page 58 - Ricerca ed eliminazione dei guasti
Ricerca ed eliminazione dei guasti Ricerca ed eliminazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il motore rallenta durante il funzionamento. La quantità di impasto potrebbe essere superiore alla capacità massima. Rimuoverne la metà e lavorarlo in due tempi. L'impasto potrebbe essere troppo bagnato at...
Page 59 - Recettes
Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex. : pâte à gâteau)) Recette Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse Génoise Farine 6,0 dl 200~230 s Réglage moyen (position 5~6) Margarine 1,5 dl Sucre 1,7 dl Levure chimique 1,0 c. à café Gâteau au choco- lat Farine 8,0 dl 300~36...
Page 60 - Recepti
Količine i vrijeme miksanja (miksanje laganog tijesta (npr: tijesto za torte)) Recept Sastojci Količina Jedinica Vrijeme Brzina Kolač od dizanog tijesta Brašno 6,0 dl 200~230 s Srednja postavka (postavka 5~6) Margarin 1,5 dl Šećer 1,7 dl Prašak za pecivo 1,0 velika žlica Čokoladna torta Brašno 8,0 d...
Page 61 - Receptek
Felverési mennyiségek és műveleti idők (könnyű tészta keverése (pl.: sütemény tészta)) Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő Fordulatszám Piskótatészta Liszt 6,0 dl 200~230 mp Közepes beállítás (5~6-os beállítás) Margarin 1,5 dl Cukor 1,7 dl Sütőpor 1,0 kiskanál csokoládétorta Liszt 8,0 dl 3...
Page 62 - Ricette
Dosi e tempi di preparazione per mescolare (una pasta leggera come ad es.: la pasta per dolci) Ricetta Ingredienti Quantità Unità Durata Velocità Torta con lievito in polvere Farina 6,0 dl 200~230 sec. Impostazione media (impostazione 5~6) Margarina 1,5 dl Zucchero 1,7 dl Lievito 1,0 cucchiaino Tort...
Page 72 - Darba gaisma un jaudas indikatora; Darba sākšana; Apšvietimo lemputė ir maitinimo
NO NO 7. Arbeidslys og strømindikatorlys: Om produktet er koblet til og en hastighet er valgt lyser et blått LED-lys opp rundt hastighetsvelgeren. Et arbeidslys vil også lyse opp over bollen. Om hastighetsvelgeren står på “OFF” vil arbeidslyset automatisk slukkes etter 3 min. 8. Merk: Hvis hastighet...
Page 73 - Andre funksjoner; Citas funkcijas
NO 1. Kraftuttak til tilbehør: Produktet leveres med et innebygget universalt kraftuttak til tilbehør. Les og følg instruksjonene som følger med hvert tilbehør nøye for korrekt og sikker bruk. 2. Justering av tilbehørsaksel: Produktet er justert ved fabrikken slik at flatvispen går klar av bunnen av...
Page 74 - Hvordan man bruker kjøttkvernen*; Kā izmantot gaļas maļamo mašīnu*
NO NO 2. Åpne lokket for tilleggsutstyr. Sett kjøttkvernen inn i kraftuttaken. Roter kjøttkvernen frem og tilbake om nødvendig. Stram til bryteren for feste av tilleggsutstyr til kjøttkvernen sitter skikkelig fast. Forsiktig: Skru av maskinen og koble fra ledningen før du fester på tilbehør. 1. Hvor...
Page 76 - Rengjøring og vedlikehold; Reiniging en onderhoud /; Tīrīšana un apkope; Valymas ir priežiūra /
NO 2. Bruk ikke skurende rengjøringsmidler eller skureputer til å rengjøre produktet. 1. Koble fra produktet. Ballongvispen, kjøttkvernen* og skjære-/rivemaskinen* skal kun vaskes for hånd i varmt såpevann. Bollen, flatvispen og deigkroken kan settes i oppvaskmaskinen. Rengjør motorenheten med en fu...
Page 77 - Darbības traucējumu novēršana; Trikčių šalinimas
Darbības traucējumu novēršana Pazīme Cēlonis Risinājums Ekspluatācijas laikā motora darbība palēninās. Mīklas daudzums var pārsniegt maksimālo pieļaujamo daudzumu. Izņemiet pusi un apstrādājiet mīklu divās porcijās. Mīkla var būt pārāk slapja, tā pielīp pie bļodas malas. Pievienojiet vairāk miltu, k...
Page 78 - Feilsøking; Problemen oplossen /; Problemen oplossen
Feilsøking Feilsøking Symptom Årsak Løsning Motoren bremser under bruk. Mengden deig kan ha oversteget maksimal kapasitet. Fjern halvparten og kjør i to omganger. Deigen kan være for våt, slik at den setter seg fast på innsiden av bollen. Tilsett mer mel, 1 teskje av gangen, til motoren går raskere....
Page 79 - Biskvitas; Receptai
Plakimo kiekiai ir apdorojimo trukmė naudojant plaktuvą (skystos tešlos, pvz., pyrago tešlos, maišymas) Receptas Ingredientai Kiekis Matavimo vnt. Laikas Greitis Biskvitas Miltai 6,0 dl 200~230 s Vidut. greičio nuostata (5~6 nuostata) Margarinas 1,5 dl Cukrus 1,7 dl Kepimo milteliai 1,0 arbat. šaukš...
Page 80 - Receptes
Daudzums sakulšanai un apstrādes laiks (vieglas mīklas sakulšana (piem., kūkas mīkla)) Recepte Sastāvdaļas Daudzums Mērvienība Laiks Ātrums Biskvītkūka Milti 6,0 dL 200~230 s Vidējs iestatījums (5.~6. ātrums) Margarīns 1,5 dL Cukurs 1,7 dL Cepamais pulveris 1,0 tējk. Šokolādes kūka Milti 8,0 dL 300~...
Page 82 - Oppskrifter
NO Piskemengder og tilberedningstider (blanding av lett deig (f.eks.: myk kakedeig)) Oppskrift Ingredienser Antall Enhet Tid Hastighet Sukkerbrød Mel 6,0 dl 200~230s Medium hastighet (innstilling 5~6) Margarin / smør 1,5 dl Sukker 1,7 dl Bakepulver 1,0 ss Sjokoladekake Mel 8,0 dl 300~360s Medium has...
Page 85 - Компоненты
А. Основание с мотором (с изменяемым наклоном) B. Селектор скоростиC. Основание с двигателем D. Рычаг фиксации наклона верхней части Е. Подсветка рабочего места F. Узел насадок G. Ось для насадокH. Чаша из нержавеющей стали I. Площадка крепления чашиJ. Непроскальзывающие ножки К. Шнур питанияL. Пров...
Page 86 - Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem; • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Podczas posługiwania się ostrzami tnącymi, opróżniania miski i czyszczenia urządzenia należy zachować...
Page 89 - чаши а также во время мытья и очистки.
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Прибор не должен эксплуатироваться детьми. Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей. • Соблюдайте осторожность в обращении с острыми ножами, при опорожнении чаши а также во время мытья и очистки....
Page 92 - Подготовка к работе; Rozpoczęcie użytkowania /
8. Примечание: Если селектор скорости включен до подключения прибора к электросети, светодиод селектора скорости и подсветка рабочего места будут мигать, чтобы уведомить Вас о том, что селектор скорости включен. Поверните селектор скорости в положение « OFF » и мигание прекратится. Затем продолжите ...
Page 93 - Другие функции; Outras funções
3. Переведите селектор скорости в положение «OFF» и извлеките вилку прибора из розетки. Откиньте верхнюю часть назад. При помощи отвертки с плоским шлицем поверните винт. Для того, чтобы поднять ось для насадок, вращайте винт против часовой стрелки, а для того, чтобы ее опустить, вращайте винт по ча...
Page 96 - Чистка и уход; Limpeza e conservação
RU 1. Выньте вилку сетевого кабеля прибора из розетки. Венчик для взбивания, аксессуар для фарша* и насадку для нарезки/шинковки* можно мыть только вручную в теплой воде с добавлением моющего средства. Чашу, плоский венчик и насадку-крюк для теста можно мыть в посудомоечной машине. Насадки следует м...
Page 97 - Resolução de problemas; Rozwiązywanie problemów /; Rozwiązywanie problemów
Resolução de problemas Resolução de problemas Sintoma Causa Solução O motor abranda durante o funcionamento. A quantidade de massa poderá ser superior à capacidade máxima. Retire metade e processe os alimentos em duas vezes. A massa poderá estar demasiado húmida, ficando presa nas laterais da taça. ...
Page 98 - Устранение неполадок; Remedierea defecţiunilor /; Remedierea defecţiunilor
Устранение неполадок Устранение неполадок Неисправность Причина Способ устранения Мотор замедляется во время работы. Возможно, количество теста превысило максимально допустимую величину. Удалите половину теста и обработайте каждую порцию отдельно. Тесто слишком влажное и липнет к стенке чаши. Добавл...
Page 99 - Przepisy
PL Ilości do mieszania i czasy obróbki (wyrabianie lekkiego ciasta np. na placek) Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas Prędkość Biszkopt Mąka 6,0 dL 200-230 s Ustawienie średnie (ustawienie 5-6) Margaryna 1,5 dL Cukier 1,7 dL Proszek do pieczenia 1,0 łyżeczka Tort czekoladowy Mąka 8,0 dL 300-360 s...
Page 100 - Receitas
PT Quantidades e tempos de processamento para a função de bater (misturar massa leve (por exe., massa de bolo)) Receita Ingredientes Quantidade Unidade Tempo Velocidade Pão-de-ló Farinha 6,0 dL 200~230s Regulação média (nível 5~6) Margarina 1,5 dL Açúcar 1,7 dL Fermento em pó 1,0 colher de chá Bolo ...
Page 101 - Rețete
RO Cantităţi pentru funcţia de gătit şi timpi de procesare (amestecarea aluatului uşor (de ex.: aluat pentru prăjitură)) Reţetă Ingrediente Cantitate Unitate Timp Viteză Pandişpan Făină 6,0 dL 200~230 s Setare medie (setarea 5~6) Margarină 1,5 dL Zahăr 1,7 dL Praf de copt 1,0 linguriţă tort de cioco...
Page 102 - Рецепты
RU Количество продуктов и время обработки (при замешивании легкого теста, например, теста для торта) Рецепт Ингредиенты Количество Ед. изм. Время Скорость Бисквит Мука 6,0 дл 200-230 с Средняя скорость (положение 5-6) Маргарин 1,5 дл Сахар 1,7 дл Разрыхлитель 1,0 ст. л. Шоколадный торт Мука 8,0 дл 3...
Page 103 - Утилизация
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упа-ковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.Принимая участие в переработке ста-рого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами...
Page 105 - Komponenter; Komponente
SV Komponenter A. Motorhuvud (vinklingsbart)B. HastighetsreglageC. HöljeD. Låsspak på lutningshuvudet E. ArbetslampaF. RedskapsurtagG. RedskapsaxelH. Skål i rostfritt stålI. Klämplatta för skålenJ. Halkfria fötterK. NätsladdL. TrådvispM. Belagd blandareN. Belagd degkrokO. Köttkvarn*P. Skivare/rivare...
Page 112 - nätindikeringslampa:; Komma igång; Svetlo za rad i indikatorsko svetlo; Priprava za uporabo; Delovna lučka in kontrolna lučka; Pracovné osvetlenie a ukazovateľ
8. Obs! Om hastighetsväljaren redan är aktiverad innan produkten kopplas in blinkar både den blå lysdioden och arbetslampan på och av så att du vet att hastighetsväljaren lämnats på. Vrid hastighetsväljaren till “OFF”-läge så slutar lamporna att blinka. Fortsätt sedan användningen på normalt sätt. 7...
Page 116 - Rengöring och underhåll; Čišćenje i održavanje /; Čiščenje in vzdrževanje
SV 1. Dra ut nätsladden ur eluttaget. Ballongvispen, köttkvarnen* och skiv-/rivtillbehöret* får endast handdiskas med varmt vatten och diskmedel. Skålen, flatblandaren och degkroken tål maskindisk. Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Viktigt! Sänk aldrig ner motorenheten i vatten! Låt alla dela...
Page 117 - Odpravljanje težav; Odstraňovanie porúch
Odpravljanje težav Znak Vzrok Rešitev Motor se med delovanjem upočasni. Količina testa je morda presegla največjo zmogljivost. Odstranite polovico in zgnetite v dveh delih. Testo je morda preveč mokro, prijema se na steno posode. Dodajajte moko, po eno jedilno žlico naenkrat, dokler motor ne pospeši...
Page 118 - Felsökning; Rešavanje problema /; Rešavanje problema
Felsökning Felsökning Symptom Orsak Åtgärd Motorn saktar ned under drift. Mängden deg kan överskrida maximal kapacitet. Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar. Degen kan vara för våt, den fastnar på sidan av skålen. Tillsätt mer mjöl, 1 matsked åt gången tills motorn går snabbare. Bearbeta till...
Page 122 - Smörkaka; Recept
SV Vispfunktionsmängder och mixningstider (blanda lätt deg (t.ex.: kakdeg)) Recept Ingredienser Mängd Enhet Tid Hastighet Sockerkaka Mjöl 6,0 dl 200~230 s Medel inställning (inställning 5~6) Margarin 1,5 dl Socker 1,7 dl Bakpulver 1,0 tsk Chokladkaka Mjöl 8,0 dl 300~360 s Medel inställning (inställn...
Page 128 - Початок роботи
UK Початок роботи 2. Поставте прилад на рівну поверхню. Піднімання голівки двигуна вгору: Перемістіть однією рукою важіль блокування голівки двигуна в положення “Розблоковано”, другою рукою підніміть голівку двигуна вгору. У верхньому положенні її буде заблоковано. Увага: Тримайте пальці й руки пода...
Page 129 - Перемістіть регулятор; Eklenti şaftı üzerine bir eklenti; Hız seçiciyi “OFF” konumundan
UK 4. Надіньте насадку на вал: Вирівняйте гніздо у верхній частині насадки зі шпилькою на валі. Підштовхніть насадку вгору і поверніть її проти годинникової стрілки, доки шпильку не буде заблоковано. Щоб зняти насадку, поверніть її за годинниковою стрілкою і витягніть. 5. Опускання голівки двигуна: ...
Page 130 - Робоче світло та індикатор; Çalışma ışığı ve Güç göstergesi ışığı:
7. Робоче світло та індикатор живлення: Якщо прилад підключено до електромережі та обрано швидкість, навколо перемикача швидкості світиться синій світлодіод. Робоче світло також загоряється в робочій області. Якщо індикатор швидкості перебуває в положенні “OFF”, робоче світло автоматично вимикається...
Page 131 - Поверніть регулятор швидкості; Інші функції; Hız seçiciyi “OFF” konumuna getirin; Diğer fonksiyonlar /
2. Регулювання валу насадки: Прилад налаштовано на заводі таким чином, що пласка мішалка дістає до дна чаші. Якщо пласка мішалка дряпає дно чаші або не дістає до її боків, її можна відрегулювати. Див. пункт 3 для отримання подальших інструкцій. 1. Втулка насадки: Прилад постачається зі вбудованою ба...
Page 132 - Як користуватися м’ясорубкою*
UK 2. Відкрийте кришку втулки насадки на міксері. Встановіть вал приводу насадки в паз втулки насадки на міксері. За необхідності обертайте насадку назад-вперед. Затягніть ручку втулки насадки до повної фіксації насадки. Увага! Перед приєднанням аксесуарів вимкніть прилад та витягніть вилку з розетк...
Page 133 - Як користуватися пристроєм для нарізання/подрібнення*
UK 4. Як користуватися пристроєм для нарізання/подрібнення: Оберіть ніж для нарізання або ніж для подрібнення (середнього або грубого). Вставте вісь (квадратний кінець) обраного ножа в корпус пристрою для нарізання/ подрібнення таким чином, аби вісь увійшла в квадратний паз втулки. Зафіксуйте ніж, п...
Page 134 - Утилізація
2. Не застосовуйте абразивні засоби та мочалки для чищення. 1. Відключіть прилад від мережі живлення. Дротяний віничок, м’ясорубку* і терки* слід мити лише вручну в теплому мильному розчині. Чашу, пласку лопатку і гак для тіста можна мити в посудомийній машині. Протріть моторний блок вологою ганчірк...
Page 135 - Усунення неполадок
TR Усунення неполадок Ознака Причина Спосіб усунення Двигун уповільнюється під час роботи. Можливо, кількість тіста перевищує максимальну місткість. Вийміть половину і переробляйте двома партіями. Можливо тісто занадто вологе, воно прилипає на стінки чаші. Додавайте більше борошна, по 1 столовій лож...
Page 136 - Yemek Tarifleri
TR Çırpma işlevi miktarları ve İşlem Süreleri (yumuşak hamur karıştırma (örn.: kek hamuru)) Tarif Malzemeler Miktar Ünite Süre Hız Sünger kek Un 6,0 dL 200~230 sn. Orta ayar (5~6 ayarı) Margarin 1,5 dL Şeker 1,7 dL Kabartma tozu 1,0 ç.kaşığı çikolatalı kek Un 8,0 dL 300~360 sn. Orta ayar (4~6 ayarı)...
Page 137 - Масляний пиріг
UK Інгредієнти і тривалість перемішування (приготування легкого тіста (напр., тісто для торту)) Рецепт Інгредієнти Кількість Одиниця виміру Час Швидкість Бісквіт Борошно 6,0 дл 200~230с Середнє налаштування (5~6 рівень) Маргарин 1,5 дл Цукор 1,7 дл Пекарський порошок 1,0 ч.л. шоколадний торт Борошно...
Page 140 - Printed on recycled paper; EKM4XXX
www.electrolux.com/shop Electrolux Appliances ABSt. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3483 E EKM4XXX 0201 11 13