Page 2 - Thank you for choosing WINBOT; Instruction Manual
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS WINBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We believe that your new robot will help keep your home clean and provide you with more quality time to do other things. Live Smart. Enjoy Life. Should you have any problems programming...
Page 3 - Package Contents and Technical Specifications; Contents
3 EN 1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4 2. Package Contents and Technical Specifications ...........................................................................
Page 4 - IMPORTANT SAFETY; Important Safety Instructions
4 EN 1. This Appliance is not intended to be used by children under 8 or anyone lacking knowledge on proper use. Supervision may be necessary. Do not allow children to play with the Appliance. 2. Do not use the Appliance in extremely hot, cold or humid environments (below 0˚C/32˚F, above 40˚C/104˚F,...
Page 5 - The battery can explode when exposed to fire.; Class II
5 EN 21. The Battery must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. 22. The Battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance. 23. The Appliance must be disconnected from the receptacle before removin...
Page 6 - Federal Communications Commission (FCC) Interference; subject to the following two conditions:; RF exposure warning
6 EN 1. Important Safety Instructions Federal Communications Commission (FCC) Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection again...
Page 7 - IC Radiation Exposure Statement for Canada; Radiation Exposure Statement:
7 EN IC Radiation Exposure Statement for Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that ma...
Page 9 - WINBOT
9 EN 2.2 Specifications 2.3 Product Diagram WINBOT 2. Package Contents and Technical Specifications Model WA30 Working voltage 22.2V DC Rated power 60W Remote Control Rated output voltage 3V DC Power Adapter OH-1048A2701700U1-U Input 100-240V AC, 50/60Hz,1.5A Output 27V DC, 1.7A Note: Technical and ...
Page 10 - Safety Pod
10 EN WINBOT 2. Package Contents and Technical Specifications Safety Pod Edge Detection SensorsSqueegee Fan Power Switch Bottom Safety Pod Status Indicator Light Cleaning Pad Driving Treads Cleaning Pad Hook and Loop Fastener Side Rollers Bottom WINBOT Status Indicator Light Safety Pod Jack Quick Re...
Page 11 - Remote Control
11 EN Remote Control Direction Control Buttons Deep Cleaning Mode ButtonRESET Button START/PAUSE Button Remote Control Pairing Button 2. Package Contents and Technical Specifications Button How to Use Direction Control Buttons Press to control the directions in which WINBOT travels. START/PAUSE Butt...
Page 12 - Notes Before Cleaning
12 EN Do not use WINBOT on a framed window with a frame narrower than 5 mm(0.2’’). If WINBOT’s Status Indicator Light flashes RED, please charge WINBOT. WINBOT can clean framed or frameless glass larger than 50 cm x 50 cm (19.7’’ x 19.7’’). If the Safety Pod's Battery Indicator Light flashes RED, th...
Page 14 - Power ON WINBOT; Charge WINBOT; Assemble Power Adapter
14 EN 2 Power ON WINBOT 3. Operating WINBOT Note: Keep objects away from WINBOT’s Fan to avoid blockage. 3 Charge WINBOT Note: When WINBOT is charging, the WINBOT Status Indicator Light flashes BLUE. When WINBOT is fully charged, the WINBOT Status Indicator Light glows a continuous BLUE and then goe...
Page 15 - Spray Cleaning Solution
15 EN 3. Operating WINBOT 4 Attach the Cleaning Pad (Pre-installed) Note: Make sure the white side of the Cleaning Pad attaches to the fastener. The Cleaning Pad is not completely square, make sure it does not cover the Squeegees or Edge Detection Sensors. 5 Spray Cleaning Solution Note: Do not over...
Page 16 - Start Cleaning; Prepare the Safety Pod
16 EN 3. Operating WINBOT 7 Start Cleaning 1 Step Warning: When using WINBOT to clean windows, the Safety Pod must be used to guarantee the safe operation of WINBOT. 6 Prepare the Safety Pod 1 Step 2 Step 2 Step Make sure to use the Finishing Cloth to clean the Safety Pod bottom. Use a dry cloth to ...
Page 17 - INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF INJURY TO PERSONS; OR
17 EN INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF INJURY TO PERSONS 3. Operating WINBOT 3 Step If the window is equal to or less than 1 m wide, place the Safety Pod at the top corner of the window or a nearby window. Make sure the Safety Pod is attached at least 1.6 m(5.2') above ground. Note: The Fan does...
Page 19 - Pause WINBOT
19 EN 3. Operating WINBOT Deep Cleaning Mode This mode can be used for a better cleaning performance as WINBOT cleans in both N- and Z- patterns. Note: WINBOT automatically chooses the suitable cleaning path in an N- or Z-pattern Cleaning Mode depending on the shape of the window. AUTO Cleaning Mode...
Page 25 - Regular Maintenance; Robot Part
25 EN 4. Maintenance 4.5 Regular Maintenance To keep WINBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement in accordance with the following frequencies. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact Customer Service for more information on ...
Page 26 - Status Indicator Light and Sounds; Indicator
26 EN 5. Status Indicator Light and Sounds Indicator Status Description WINBOT WINBOT Status Indicator Light Flashing BLUE 1. WINBOT is charging. 2. WINBOT has been paired with the Safety Pod already and is ready to be placed on the glass. Continuous BLUE 1. WINBOT has successfully adhered itself to...
Page 31 - Merci avoir choisi WINBOT.
31 FR-CA Félicitations, vous avez acheté un WINBOT d’ECOVACS ROBOTICS! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour faire d’autres choses. Vivez intelligemment. Pr...
Page 32 - Contenu de l’emballage et spécifications techniques; Contenu
32 FR-CA 1. Consignes de sécurité importantes...............................................................................................................................33 2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques .........................................................................
Page 33 - Consignes de sécurité importantes
33 FR-CA 1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou par toute personne qui ne possède pas les connaissances requises pour l’utiliser de façon appropriée. La supervision peut être nécessaire. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 2. Ne pas utili...
Page 34 - Classe II
34 FR-CA 1. Consignes de sécurité importantes Classe II Transformateur d’isolation de sécurité résistant aux courts-circuits Alimentation commutée Pour utilisation intérieure seulement. 16. Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’a...
Page 35 - Contenu de l’emballage
35 FR-CA 2.1 Contenu de l’emballage WINBOT Dispositif de sécurité avec batteries préinstallées Adaptateur d’alimentation Télécommande avec piles Manuel d’instructions et guide de démarrage rapide Tampon nettoyeur (4 fois) Chiffon de finition 2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques Rem...
Page 36 - Diagramme schématique du produit
36 FR-CA 2.2 Spécifications 2.3 Diagramme schématique du produit WINBOT 2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques Modèle WA30 Tension fonctionnelle 22,2V c.c. Puissance nominale 60W Télécommande Tension de sortie nominale 3 V c.c. Adaptateur d’alimentation OH-1048A2701700U1-U Entrée 100...
Page 37 - Dispositif de sécurité
37 FR-CA WINBOT 2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques Dispositif de sécurité Capteurs de détection des bordsRacloir Ventilateur Interrupteur d’alimentation Voyant d'état du dispositif de sécurité inférieur Tampon nettoyeur Bandes de roulement Tampon de nettoyage et fixation à boucle...
Page 38 - Télécommande
38 FR-CA Télécommande Boutons de commande de direction Bouton de mode de nettoyage en profondeurBouton de réinitialisation (RESET) Bouton de démarrage et de pause (START/ PAUSE) Bouton d’appariement de la télécommande 2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques Boutons Comment les utilise...
Page 39 - Remarques précédant le nettoyage; Fonctionnement du WINBOT; utilisation de l’appareil sur de telles surfaces.
39 FR-CA Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre avec un cadre de moins de 5 mm (0,2 po). Si le voyant d’état ROUGE du WINBOT clignote après sa mise sous tension, veuillez charger WINBOT. WINBOT peut nettoyer les vitres avec ou sans cadre de plus de 50 cm x 50 cm (19,7 po x 19,7 po). Si le voyant ...
Page 41 - Mettre le WINBOT sous tension.; Chargement de WINBOT; Utilisation de WINBOT; Assembler l’adaptateur d’alimentation
41 FR-CA 2 Mettre le WINBOT sous tension. 3. Fonctionnement du WINBOT Remarque : Tenez le ventilateur du WINBOT loin de tout objet pour éviter les blocages. 3 Chargement de WINBOT Remarque : Quand WINBOT se recharge, le voyant d’état BLEU clignote. Quand WINBOT est entièrement chargé, le voyant d’ét...
Page 42 - Fixer le tampon de nettoyage (préinstallé); Vaporisation de la solution de nettoyage
42 FR-CA 3. Fonctionnement du WINBOT 4 Fixer le tampon de nettoyage (préinstallé) Remarque : Assurez-vous que la partie blanche du tampon nettoyeur se fixe sur l’attache. Le tampon nettoyeur n’est pas complètement carré; assurez-vous qu’il ne couvre pas les racloirs ou les capteurs de détection de b...
Page 43 - Démarrer le nettoyage; fonctionnement sécuritaire du WINBOT.; Préparer le dispositif de sécurité
43 FR-CA 3. Fonctionnement du WINBOT 7 Démarrer le nettoyage 1 Avertissement : Lors de l’utilisation de WINBOT pour nettoyer les fenêtres, le dispositif de sécurité doit être utilisé pour assurer le fonctionnement sécuritaire du WINBOT. 6 Préparer le dispositif de sécurité 1 2 2 Assurez-vous d’utili...
Page 44 - INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE DE BLESSURES INDIVIDUELLES; OU
44 FR-CA INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE DE BLESSURES INDIVIDUELLES 3. Fonctionnement du WINBOT 3 Si la fenêtre est égale ou inférieure à 1 m de large, placez le dispositif de sécurité en haut de la fenêtre ou sur une fenêtre à proximité. Assurez- vous que le dispositif de sécurité est fixé à au m...
Page 46 - Mode de nettoyage en profondeur
46 FR-CA 3. Fonctionnement du WINBOT Mode de nettoyage en profondeur Ce mode peut être utilisé pour une meilleure performance de nettoyage lorsque WINBOT nettoie en trajectoire N ou Z. Remarque : WINBOT choisit automatiquement la trajectoire de nettoyage appropriée dans un mode de nettoyage N- ou Z-...
Page 50 - Bandes de roulement
50 FR-CA 4. Entretien 4.3 Bandes de roulement 1 Inspectez les bandes de roulement à l’aide des boutons de commande de direction de la télécommande. Arrêtez les bandes de roulement s’il y a de la saleté sur les bandes. 2 3 Étape Étape Étape
Page 51 - Dispositif de sécurité
51 FR-CA 1 4. Entretien 4.4 Dispositif de sécurité Remarque : Retirez la batterie du dispositif de sécurité si le robot n’est pas utilisé pendant une longue période. En cas de fuite de la batterie, veuillez la retirer et la mettre au rebut conformément aux lois et règlements locaux. 3 2 Dispositif d...
Page 52 - Entretien régulier; Pièce du robot
52 FR-CA 4. Entretien 4.5 Entretien régulier Pour que WINBOT fonctionne à plein rendement, effectuez l’entretien et le remplacement en respectant les fréquences suivantes. Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces de remplacement et d’assemblage. Communiquez avec le service à la clientèle pour ...
Page 53 - dessous afin de trouver des solutions.
53 FR-CA 5. Voyant d'état et sons Voyant État Description WINBOT Voyant d’état WINBOT Clignotement BLEU 1. WINBOT est en cours de chargement. 2. WINBOT a déjà été apparié au dispositif de sécurité et est prêt à être placé sur la vitre. BLEU en continu 1. Le WINBOT a bien adhéré à la vitre et est prê...
Page 58 - Gracias por elegir WINBOT
58 ES-LATAM ¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Creemos que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades. Live Smart. ...
Page 59 - Contenidos del paquete y especificaciones técnicas; Contenidos
59 ES-LATAM 1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................60 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas ..........................................................................
Page 60 - Instrucciones importantes de seguridad
60 ES-LATAM 1. Este aparato no está diseñado para ser usado por niños menores de 8 años o cualquier persona que carezca de conocimientos sobre el uso adecuado. La supervisión puede ser necesaria. No permita que los niños jueguen con el Aparato. 2. No utilice el aparato en ambientes extremadamente ca...
Page 62 - Contenidos del paquete
62 ES-LATAM 2.1 Contenidos del paquete WINBOT Cápsula de seguridad con baterías preinstaladas Adaptador de corriente Control remoto con baterías Manual de instrucciones y guía de inicio rápido Almohadillas de limpieza x4 Paño de acabado 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas Nota: Las...
Page 63 - Diagrama del producto
63 ES-LATAM 2.2 Especificaciones 2.3 Diagrama del producto WINBOT 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas Modelo WA30 Voltaje de funcionamiento 22.2V CC Potencia nominal 60W Control remoto Voltaje nominal de salida 3V CC Adaptador de corriente OH-1048A2701700U1-U Entrada 100-240 V CA, ...
Page 64 - Cápsula de seguridad
64 ES-LATAM WINBOT 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas Cápsula de seguridad Sensores de detección de bordesLimpiavidrios Ventilador Interruptor de encendido Luz indicadora de estado de la cápsula de seguridad de la parte inferior Almohadilla de limpieza Bandas Conductoras Dispositi...
Page 65 - Control remoto
65 ES-LATAM Control remoto Botones de control de dirección Botón de Modo de limpieza DeepBotón RESETEAR Botón INICIO/PAUSA Botón de Emparejamiento del Control Remoto 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas Botón Cómo se utiliza Botones de control de dirección Pulse para controlar la di...
Page 66 - Sugerencias antes de limpiar; Operación de WINBOT; uso inadecuado sobre estas superficies.
66 ES-LATAM No utilice el WINBOT en una ventana con un marco de tamaño inferior a 5 mm (0,2"). Si la luz indicadora de estado del WINBOT parpadea en color ROJO, cargue el WINBOT. El WINBOT puede limpiar vidrios con o sin marco de tamaño superior a 50 cm x 50 cm (19,7" x 19,7"). Si la luz...
Page 68 - Encienda el WINBOT; Cargue el WINBOT; Cómo utilizar el WINBOT; Conecte el adaptador de corriente
68 ES-LATAM 2 Encienda el WINBOT 3. Operación de WINBOT Nota: Mantenga los objetos alejados del ventilador del WINBOT para evitar obstrucciones. 3 Cargue el WINBOT Nota: Cuando el WINBOT se está cargando, la luz indicadora de estado parpadea de color AZUL. Cuando se completa la carga del WINBOT, la ...
Page 69 - Fije la almohadilla de limpieza (preinstalada); Solución de limpieza en rociador
69 ES-LATAM 3. Operación de WINBOT 4 Fije la almohadilla de limpieza (preinstalada) Nota: Asegúrese de que el lado blanco de la almohadilla de limpieza se ajusta al dispositivo de fijación. La almohadilla de limpieza no es completamente cuadrada, por lo que debe asegurarse de no cubrir los limpiavid...
Page 70 - Inicie la limpieza; limpiar las ventanas.; Prepare la cápsula de seguridad
70 ES-LATAM 3. Operación de WINBOT 7 Inicie la limpieza 1 Advertencia: Se debe usar la cápsula de seguridad para garantizar el correcto funcionamiento del WINBOT cuando lo utilice para limpiar las ventanas. 6 Prepare la cápsula de seguridad 1 2 2 Asegúrese de utilizar el paño de acabado para limpiar...
Page 73 - Modo de limpieza Deep
73 ES-LATAM 3. Operación de WINBOT Modo de limpieza Deep Este modo se puede utilizar para obtener un mejor rendimiento de limpieza, ya que el WINBOT limpia tanto en patrones de N como de Z. Nota: El WINBOT elige automáticamente la ruta de limpieza adecuada mediante el Modo de limpieza en patrón N o ...
Page 75 - Almohadilla de limpieza
75 ES-LATAM 4. Mantenimiento Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del WINBOT, APÁGUELO y desconéctelo del adaptador de corriente. 4.1 Almohadilla de limpieza Nota: Lávela con un detergente suave. NO utilice una almohadilla de limpieza húmeda en el WINBOT o se puede escurrir de la ventana...
Page 77 - Ruedas Conductoras
77 ES-LATAM 4. Mantenimiento 4.3 Ruedas Conductoras 1 Inspeccione las bandas conductoras mediante los botones de control de dirección del control remoto. Detenga las bandas conductoras si nota que están sucias. 2 3 Paso Paso Paso
Page 78 - Cápsula de seguridad
78 ES-LATAM 1 4. Mantenimiento 4.4 Cápsula de seguridad Nota: Retire la batería de la cápsula de seguridad si no usará el robot por un tiempo prolongado. En caso de que la batería presente fugas, retírela y deséchela de acuerdo con las leyes y normativas locales. 3 2 Cápsula de seguridad Cambie las ...
Page 79 - Mantenimiento regular; se indica a continuación.; Pieza del robot
79 ES-LATAM 4. Mantenimiento 4.5 Mantenimiento regular Para mantener el funcionamiento del WINBOT a un máximo rendimiento, realice el mantenimiento y los reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servi...
Page 80 - Indicadores luminosos y sonoros de estado; Indicador; continuación para encontrar las soluciones.
80 ES-LATAM 5. Indicadores luminosos y sonoros de estado Indicador Estado Descripción WINBOT Luz indicadora de estado del WINBOT Parpadea de color AZUL 1. El WINBOT se está cargando. 2. Ya se realizó el emparejamiento del WINBOT con la cápsula de seguridad y está listo para colocarlo sobre el vidrio...
Page 81 - Solución de problemas; Malfuncionamiento
81 ES-LATAM 6. Solución de problemas N. o Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones 1 La luz indicadora de estado de la cápsula de seguridad se mantiene fija de color ROJO La cápsula de seguridad no está emparejada con el WINBOT (el WINBOT viene emparejado de fábrica con la cápsula de seguridad. ...