Page 9 - Notes Before Cleaning
9 EN Capsule Container Docking Station Docking Station Pins Power Cord Reservoir Air Freshener Disposable Mopping Pad Water Inlet Reservoir Release Button OZMO Pro Oscillating System Air Freshener (Pre-installed) Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chai...
Page 10 - ECOVACS HOME App; Operating DEEBOT
10 EN ECOVACS HOME App To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Wi-Fi Indicator Light Before you start, make sure that: • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network. • The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router. • The W...
Page 11 - OZMO Pro Oscillating System
11 EN 3 Pressing for 3 seconds to send DEEBOT back to the Docking Station. 2 Pause Return to Charge Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot. OZMO Pro Oscillating System Add Water Note: 1.Inst...
Page 12 - Air Freshener
12 EN 3 Dry Contacts Thoroughly 4 Install OZMO Pro 5 Start Cleaning Air Freshener 1 4 Install Air Freshener Capsule 2 3 Dry Contacts Thoroughly Install Air Freshener Enable Air Freshening via ECOVACS HOME App Click Click
Page 13 - Regular Maintenance
13 EN To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies: A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts an...
Page 14 - Maintain Dust Bin and Filters
14 EN Maintain OZMO Pro Oscillating System * After DEEBOT finishes mopping, please empty the reservoir. * Wipe OZMO Pro Oscillating System with a clean, dry cloth. Do not soak into water. Remove OZMO Pro Disposable Mopping Pad Wipe OZMO Pro Clean 1 3 2 Maintain Dust Bin and Filters 3 1 2
Page 16 - Maintain Other Components
16 EN Side Brushes Maintain Other Components Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
Page 18 - Troubleshooting
18 EN No. Malfunction Possible Causes Solutions 1 DEEBOT is not charging. DEEBOT is not switched ON. Switch ON DEEBOT. DEEBOT has not connected to the Docking Station. Be sure that the robot’s Charging Contacts have connected to the Docking Station Pins. The Power Cord is not connected to the Dockin...
Page 22 - Technical Specifications
22 EN Model DLX13 Rated Input 20V 1A Docking Station Model CH1822 CH1918 (Sold Separately)* Rated Input 100-240V 50-60Hz 0.5A Rated Input For European Union Only 220-240V 50-60Hz 0.3A For Russia Only 220V 50-60Hz 0.3A Rated Output 20V 1A Rated Output (Charging) 20V 1A / Power(Auto-Emptying) 1000W Fr...
Page 30 - Vor dem Reinigen
30 DE Kapselbehälter Dockingstation Kontakte der Dockingstation Netzkabel Behälter Lufterfrischer Einwegwischtuch Wassereinlass Entriegelungsknopf für den Behälter OZMO Pro Oszillationssystem Lufterfrischer (vorinstalliert) Vor dem Reinigen Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich ...
Page 31 - Betrieb des DEEBOT
31 DE ECOVACS HOME-App Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. WLAN-Statusleuchte Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden. • Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Band...
Page 32 - OZMO Pro Oszillationssystem
32 DE 3 Drücken Sie drei Sekunden lang , um den DEEBOT zur Ladestation zurückzuschicken. 2 Pause Rückkehr zur Ladestation Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die Taste AUTO-Modus am DEEBOT, um den Ruhemodus des Roboters zu...
Page 33 - Lufterfrischer
33 DE 3 Kontakte gründlich trocknen 4 OZMO Pro installieren 5 Starten des Reinigungsvorgangs Click Lufterfrischer 1 4 Lufterfrischer-Kapsel installieren 2 3 Kontakte gründlich trocknen Lufterfrischer installieren Desodorierung über die ECOVACS HOME-App aktivieren Click
Page 34 - Regelmäßige Wartung
34 DE Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Bauteile gemäß der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus. Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem We...
Page 35 - Wartung des Staubbehälters und
35 DE Wartung des OZMO Pro Oszillationssystems * Nach Beendigung des Wischvor- gangs ist der Behälter des DEEBOT zu entleeren. * Wischen Sie das OZMO Pro Oszillationssystem mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Nicht in Wasser eintauchen. OZMO Pro entfernen Einwegwischtuch OZMO Pro Clean abwischen ...
Page 37 - Wartung weiterer Komponenten
37 DE Seitenbürsten Wartung weiterer Komponenten Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz. Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie ke...
Page 39 - Fehlerbehebung
39 DE Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen 1 Der DEEBOT lädt nicht. Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN). Der DEEBOT hat keinen Kontakt zur Dockingstation. Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Roboters die Kontakte der...
Page 43 - Technische Daten
43 DE Modell DLX13 Nenneingangsleistung 20 V 1 A Modell der Dockingstation CH1822 CH1918 (separat erhältlich)* Nenneingangsleistung 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Nenneingangsleistung 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A Nennausgangsleistung 20 V 1 A Nennausgangsleistung (Ladevorgang) 20 V 1 A / Leistungsaufnahme (au...
Page 51 - Observaciones antes de la limpieza
51 ES Recipiente de cápsula Estación de carga Conectores de la estación de carga Cable de alimentación Depósito Ambientador Almohadilla limpiadora desechable Entrada de agua Botón de liberación del depósito Sistema oscilante OZMO Pro Ambientador (preinstalado) Observaciones antes de la limpieza Orde...
Page 52 - Aplicación ECOVACS HOME; Funcionamiento del DEEBOT
52 ES Aplicación ECOVACS HOME Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Luz indicadora de Wi-Fi Antes de comenzar, asegúrese de que: • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi. • La señal inalámbrica de banda de 2,...
Page 53 - Sistema oscilante OZMO Pro
53 ES 3 Pulse durante 3 segundos para enviar el DEEBOT de vuelta a la estación de carga. 2 Pausa Retorno al cargador Nota: El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa durante unos minutos. Pulse el botón del modo automático del DEEBOT para reactivar el robot. Sistema oscilante OZMO ...
Page 54 - Ambientador
54 ES 3 Secado completo de los contactos 4 Instalación del sistema OZMO Pro 5 Inicio de la limpieza Ambientador 1 4 Instale la Cápsula de Ambientador 2 3 Secado completo de los contactos Instale el Ambientador Active la desodorización a través de la aplicación ECOVACS HOME Click Click
Page 55 - Mantenimiento habitual
55 ES Para mantener el rendimiento óptimo del DEEBOT, realice las tareas de mantenimiento y las sustituciones de piezas con las siguientes frecuencias: A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta co...
Page 56 - Mantenimiento del recipiente para
56 ES Mantenimiento del sistema oscilante OZMO Pro * Vacíe el depósito cuando el DEEBOT haya terminado de fregar. * Limpie el sistema oscilante OZMO Pro con un paño limpio y seco. No lo sumerja en agua. Apagado de OZMO Pro Almohadilla limpiadora desechable Limpieza de OZMO Pro 1 3 2 Mantenimiento de...
Page 58 - Mantenimiento del resto de
58 ES Cepillos laterales Mantenimiento del resto de componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza...
Page 60 - Solución de problemas
60 ES N.º Problema Posibles causas Soluciones 1 El DEEBOT no se carga. El DEEBOT no está encendido. Encienda el DEEBOT. El DEEBOT no se ha conectado a la estación de carga. Asegúrese de que los contactos de carga del robot se hayan conectado a los conectores de la estación de carga. El cable de alim...
Page 64 - Especificaciones técnicas
64 ES Modelo DLX13 Tensión nominal de entrada 20 V 1 A Modelo de estación de carga CH1822 CH1918 (se vende por separado)* Tensión nominal de entrada 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Tensión nominal de entrada 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A Tensión nominal de salida 20 V 1 A Tensión nominal de salida (carga) 20 V ...
Page 65 - IMPORTANTES
65 FR Consignes de sécurité importantesCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREILCONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Cet appareil...
Page 67 - A V E R T I S S E M E N T
67 FR réparée par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident. 22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. 23. Le bouchon doit être retiré du réservoir avant le nettoyage ou l'entretien de la station de vidage automatique. 24. Pour la mise ...
Page 72 - Remarques avant le nettoyage
72 FR Récipient pour capsule Station d'accueil Broches de la station d'accueil Cordon d'alimentation Réservoir Assainisseur d'air Patin de lavage jetable Entrée d'eau Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau Système oscillant OZMO Pro Assainisseur d'air (préinstallé) Remarques avant le nettoyage ...
Page 73 - Application ECOVACS HOME; Fonctionnement du DEEBOT
73 FR Application ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Voyant Wi-Fi Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : • votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi ; • le...
Page 76 - Entretien régulier
76 FR Pour maintenir les performances optimales du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante : Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fab...
Page 77 - Entretenir le réservoir à poussière et
77 FR Entretenir le Système oscillant OZMO Pro * Une fois que le robot DEEBOT a terminé le nettoyage, vider le réservoir. * Essuyer le Système oscillant OZMO Pro avec un chiffon propre et sec. Ne pas tremper dans l'eau. Retirer OZMO Pro Patin de lavage jetable Essuyer le système OZMO Pro 1 3 2 Entre...
Page 79 - Entretenir les autres composants
79 FR les brosses latérales Entretenir les autres composants Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station d'accueil. Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays...
Page 81 - Dépannage
81 FR N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions 1 Le DEEBOT ne se charge pas. Le DEEBOT n'est pas sous tension. Mettre le DEEBOT sous tension. Le DEEBOT ne s'est pas connecté à la station d'accueil. S'assurer que les contacts de charge du robot sont connectés aux broches de recharge. Le cordo...
Page 85 - Spécifications techniques
85 FR Modèle DLX13 Courant nominal d'entrée 20V 1A Modèle de la station d'accueil CH1822 CH1918 (vendu séparément)* Courant nominal d'entrée 100-240V 50-60Hz 0,5A Courant nominal d'entrée 220-240V 50-60Hz 0,3A Courant de sortie nominal 20V 1A Courant nominal de sortie (chargement) 20V 1A / Alimentat...
Page 86 - SICUREZZA
86 IT Importanti istruzioni sulla sicurezzaIMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Q u a n d o s i u s a u n e l e t t r o d o m e s t i c o , è necessario seguire delle precauzioni di base: L E G G E R E T U T T E L E I S T R U Z I O N I P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L'APPARECCHIOCONSERVARE QUEST...
Page 89 - Per i paesi dell'Unione europea
89 IT P e r d i s a t t i v a r e i l m o d u l o W i - F i s u D E E B O T , accendere il robot.Posizionare il robot sulla stazione di svuotamento automatico assicurandosi che i contatti di ricarica su DEEBOT e i pin della stazione di svuotamento automatico formino una connessione.Tenere premuto il...
Page 93 - Note prima della pulizia
93 IT Contenitore capsula Docking Station Pin della Docking Station Cavo di alimentazione Serbatoio Deodorante per ambienti Panno di pulizia usa e getta Inserimento acqua Pulsante rilascio serbatoio Sistema con moto oscillante OZMO Pro Deodorante per ambienti (pre-installato) Note prima della pulizi...
Page 94 - App ECOVACS HOME; Funzionamento di DEEBOT
94 IT App ECOVACS HOME Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Spia Wi-Fi Prima di iniziare, accertarsi che: • Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. • Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router. • La ...
Page 95 - Sistema con moto oscillante OZMO
95 IT 3 Premere per 3 secondi per inviare DEEBOT alla Docking Station. 2 Pausa Ritorno alla Docking Station Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot è in pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante della modalità AUTO su DEEBOT per riattivare il robot. Sistema con m...
Page 96 - Deodorante per ambienti
96 IT 3 Far asciugare perfettamente i contatti 4 Installare OZMO Pro 5 Avvio delle operazioni di pulizia Deodorante per ambienti 1 4 Installare la Capsula deodorante per ambienti 2 3 Far asciugare perfettamente i contatti Installare il Deodorante per ambienti Abilitare il Deodorante per ambienti tra...
Page 97 - Manutenzione regolare
97 IT Per mantenere DEEBOT in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le seguenti frequenze: Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di p...
Page 98 - Manutenzione della cassetta di
98 IT Manutenzione del sistema con moto oscillante OZMO Pro * Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio. * Pulire il sistema con moto oscillante OZMO Pro con un panno pulito e asciutto. Non immergere in acqua. Rimuovere OZMO Pro Panno di pulizia usa e getta Pulire OZMO Pro 1 3 2 Man...
Page 100 - Manutenzione degli altri componenti
100 IT Spazzole laterali Manutenzione degli altri componenti Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
Page 102 - Risoluzione dei problemi
102 IT N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni 1 DEEBOT non si ricarica. DEEBOT non è acceso. Accendere DEEBOT. DEEBOT non è collegato alla Docking Station. Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati ai pin della Docking Station. Il cavo di alimentazione non è collegato a...
Page 106 - Specifiche tecniche
106 IT Modello DLX13 Ingresso nominale 20 V 1 A Modello di Docking Station CH1822 CH1918 (venduto separatamente)* Ingresso nominale 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A Uscita nominale 20 V 1 A Uscita nominale (ricarica) 20 V 1 A / Potenza (svuotamento automatico) 1000...
Page 107 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
107 NL Belangrijke veiligheidsinstructiesBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES A l s u e e n e l e k t r i s c h a p p a r a a t g e b r u i k t , m o e t u a l t i j d e e n a a n t a l a l g e m e n e v o o r z o r g s m a a t r e g e l e n i n a c h t n e m e n , waaronder de volgende: LEES ALLE INS...
Page 109 - W A A R S C H U W I N G
109 NL s t o p c o n t a c t v o o r d a t u h e t a u t o m a t i s c h e afzuigstation schoonmaakt of onderhoudt. 24. H a a l h e t a p p a r a a t v a n h e t a u t o m a t i s c h e afzuigstation en zet de aan-/uitschakelaar van het apparaat UIT als u de accu eruit wilt halen om het apparaat af ...
Page 110 - Correcte verwijdering van dit product
110 NL S c h a k e l d e r o b o t i n o m d e W i F i - m o d u l e o p DEEBOT uit te schakelen.Plaats DEEBOT op het automatische afzuigstation en let daarbij erop dat de oplaadcontacten van DEEBOT contact maken met de pennen van het automatische afzuigstation.H o u d d e A U T O - m o d u s k n o ...
Page 113 - Voordat u gaat schoonmaken
113 NL Capsulehouder Dockingstation Pennen dockingstation Netsnoer Reservoir Air Freshener Wegwerppad voor dweilen Wateringang Ontgrendelknop reservoir OZMO Pro-trillingssysteem Air Freshener (vooraf geïnstalleerd) Voordat u gaat schoonmaken Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoel...
Page 114 - DEEBOT bedienen
114 NL ECOVACS HOME-app Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan uw DEEBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. WiFi-indicatielampje Controleer voordat u begint of: • Uw mobiele telefoon is verbonden met een WiFi-netwerk. • Het draadloze signaal van de 2,4GHz-band is ingescha...
Page 115 - OZMO Pro-trillingssysteem
115 NL 3 Houd 3 seconden ingedrukt om DEEBOT terug te sturen naar het dockingstation. 2 Onderbreken Terugkeren naar dockingstation Opmerking: Het bedieningspaneel van de robot licht niet meer op wanneer de robot een paar minuten niet in gebruik is. Druk op de AUTO-modusknop op DEEBOT om de robot te ...
Page 117 - Regulier onderhoud
117 NL Om ervoor te zorgen dat DEEBOT optimaal blijft presteren, dient u onderhoud uit te voeren en onderdelen te vervangen met de volgende frequentie. Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft...
Page 118 - Onderhoud van stofhouder en filters
118 NL Onderhoud van het OZMO Pro- trillingssysteem * Leeg het reservoir als DEEBOT klaar is met dweilen. * Veeg het OZMO Pro- trillingssysteem schoon met een schone, droge doek. Dompel het onderdeel niet onder in water. Verwijder OZMO Pro Wegwerppad voor dweilen Veeg OZMO Pro schoon 1 3 2 Onderhoud...
Page 120 - Onderhoud van andere onderdelen
120 NL Zijborstels Onderhoud van andere onderdelen Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het dockingstation van de robot schoonmaakt. Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen ...
Page 122 - Probleemoplossing
122 NL Nr. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen 1 DEEBOT laadt niet op. DEEBOT is niet ingeschakeld. Schakel DEEBOT in. DEEBOT heeft geen verbinding met het dockingstation. Zorg dat de oplaadcontacten van de robot contact maken met de pennen van het dockingstation. Het netsnoer is niet aangesloten...
Page 126 - Technische specificaties
126 NL Model DLX13 Nominaal ingangsvermogen 20 V 1 A Model dockingstation CH1822 CH1918 (afzonderlijk verkrijgbaar)* Nominaal ingangsvermogen 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Nominaal ingangsvermogen 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A Nominaal uitgangsvermogen 20 V 1 A Nominaal uitgangsvermogen (opladen) 20 V 1 A / V...
Page 134 - Uwagi przed sprzątaniem
134 PL Pojemnik na kapsułki Stacja dokująca Styki stacji dokującej Przewód zasilający Zbiornik Odświeżacz powietrza Jednorazowa nakładka do mopowania Wlot wody Przycisk zwalniania zbiornika System oscylacyjny OZMO Pro Odświeżacz powietrza (wstępnie zainstalowany) Uwagi przed sprzątaniem Uporządkować...
Page 135 - Aplikacja ECOVACS HOME; Obsługa urządzenia DEEBOT
135 PL Aplikacja ECOVACS HOME Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca się sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME. Wskaźnik Wi-Fi Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy: • Posiadany telefon komórkowy jest połączony z siecią Wi-Fi. • Sygnał pasma łąc...
Page 136 - System oscylacyjny OZMO Pro
136 PL 3 Naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy powoduje wysłanie urządzenia DEEBOT z powrotem do stacji dokującej. 2 Pauza Powrót do ładowania Uwaga: Panel sterowania robota przestaje świecić po kilku minutach od wstrzymania pracy robota. Nacisnąć przycisk trybu AUTO na urządzeniu DEEBOT, aby ...
Page 137 - Odświeżacz powietrza
137 PL 3 Dokładnie osuszyć styki 4 Zainstalować OZMO Pro 5 Rozpocząć czyszczenie Odświeżacz powietrza 1 4 Zainstalować kapsułkę Odświeżacz powietrzau 2 3 Dokładnie osuszyć styki Zainstalować Odświeżacz powietrza Uruchomić Odświeżacz powietrza za pomocą aplikacji ECOVACS HOME Click Click
Page 138 - Regularna konserwacja
138 PL Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia DEEBOT, należy wykonywać czynności konserwacyjne i wymieniać części z następującą częstotliwością: Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzi...
Page 139 - Konserwacja pojemnika na kurz i
139 PL Konserwacja systemu oscylacyjnego OZMO Pro * Po zakończeniu mycia przez DEEBOT opróżnić zbiornik. * Wyczyścić system oscylacyjny OZMO Pro czystą , suchą szmatką. Nie zanurzać w wodzie. Usuwanie OZMO Pro Jednorazowa nakładka do mopowania Wyczyścić OZMO Pro 1 3 2 Konserwacja pojemnika na kurz i...
Page 141 - Zachować inne podzespoły
141 PL Szczotki boczne Zachować inne podzespoły Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania i styków stacji dokującej robota należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Wytrzeć podzespoły czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w aerozolu lub deter...
Page 142 - Lampka kontrolna
142 PL Lampka kontrolna Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej. Lampka kontrolna Scenariusz Przycisk trybu AUTO świeci nieprzerwanie na...
Page 143 - Rozwiązywanie problemów
143 PL Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania 1 DEEBOT nie ładuje się. DEEBOT nie jest włączony. Włączyć urządzenie DEEBOT. DEEBOT nie łączy się ze stacją dokującą. Sprawdzić, czy styki ładujące robota łączą się ze stykami stacji dokującej. Przewód zasilający nie jest podłączony do stacji dokujące...
Page 147 - Dane techniczne
147 PL Model DLX13 Wejście znamionowe 20 V 1 A Model stacji dokującej CH1822 CH1918 (do nabycia osobno)* Wejście znamionowe 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Wejście znamionowe 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A Wyjście znamionowe 20 V 1 A Znamionowa moc wyjściowa (ładowanie) 20 V 1 A / Zasilanie (automatyczne opróżni...
Page 151 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
151 RU отс оедините станцию автоматическ ой в ы г р у з к и м у с о р а A u t o - E m p t y о т электросети. 32. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е . Д л я з а р я д к и а к к у м у л я т о р а и с п о л ь з у й т е т о л ь к о отсоединяемый блок питания CH1822, в х о д я щ и й в к о м п л е к т п о с т а ...
Page 156 - Подготовка к уборке
156 RU Освежитель воздуха (предустановлен) Контейнер для капсул Док-станция Контакты док-станции Кабель питания Резервуар О с в е ж и т е л ь воздуха Одноразовая подушка для мытья полов Отверстие для наливания воды Кнопка разблокировки резервуара Система OZMO Pro с вибрационным приводом Подготовка к...
Page 157 - Приложение ECOVACS HOME; Подключение к сети Wi-Fi; Эксплуатация робота DEEBOT
157 RU Нажмите Приложение ECOVACS HOME Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать приложение ECOVACS HOME. Индикатор сети Wi-Fi Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в следующем. • Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi...
Page 159 - Освежитель воздуха
159 RU 3 Тщательно просушите контакты 4 Установите OZMO Pro 5 Начните уборку Освежитель воздуха 1 4 Установите капсулу Освежитель воздухаа 2 3 Тщательно просушите контакты Установите Освежитель воздуха Включите функцию устранения запахов с помощью приложения ECOVACS HOME Click Click
Page 160 - Регулярное обслуживание
160 RU Чтобы робот DEEBOT продолжал обеспечивать наилучшее качество уборки, выполняйте обслуживание и замену расходников в соответствии со следующими инструкциями. Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэто...
Page 161 - Обслуживание пылесборочного
161 RU Обслуживание системы OZMO Pro с вибрационным приводом * Когда робот DEEBOT завершит уборку, опустошите резервуар. * Протирайте систему OZMO Pro с вибрационным приводом чистой сухой тканью. Не погружайте в воду. Снимите OZMO Pro Одноразовая подушка для мытья полов Начисто протрите OZMO Pro 1 3...
Page 163 - Обслуживание других компонентов
163 RU Боковые щетки Обслуживание других компонентов Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных контактов робота и док-станции, выключите робота и отключите док-станцию от электросети. Протирайте компоненты чистой сухой тканью. Не используйте чистящие спреи или моющие средства.
Page 164 - Световая индикация
164 RU Световая индикация Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световая индикация Состояние Кнопка автоматического режима AUTO непрерывно светится БЕЛЫМ. Робот ...
Page 165 - Устранение неисправностей
165 RU № Неисправность Возможные причины Решения 1 Робот DEEBOT не заряжается. Робот DEEBOT не включен. Включите робота DEEBOT. Робот DEEBOT не подключен к док-станции. Убедитесь, что зарядные контакты робота соединены с зарядными контактами док-станции. Кабель питания не подключен к док-станции. Уб...
Page 169 - Технические характеристики
169 RU Модель DLX13 Номинальное входное напряжение 20 В 1 А Модель док-станции CH1822 CH1918 (приобретается отдельно)* Номинальное входное напряжение 100–240 В 50–60 Гц 0,5 А Номинальное входное напряжение Для Европейского Союза 220–240 В 50–60 Гц 0,3 А для россии 220 В 50–60 Гц 0,3 А Номинальное вы...