Page 3 - Definitions: Safety Guidelines; word. Please read the manual and pay attention to these symbols.; WALT; General Power Tool Safety Warnings
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 4 - English
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position...
Page 6 - When ordering replacement battery packs, be sure to include the; READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: Always wear proper personal hear...
Page 8 - Not Recommended
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should b...
Page 9 - Chargers; Charge Indicators
• Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of elec...
Page 10 - Wall Mounting
HOT/COLD DELAY DCB101, DCB102, DCB103 These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging. The red light flashes long, then short while in the hot/cold delay mode. Once the battery has reac...
Page 11 - Storage Recommendations; Never modify the power tool or any part of it. Damage; INTENDED USE
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18° – 24 °C); d. If charging problems persist, take the tool, ba...
Page 13 - SPOTLIGHT MODE; While using the worklight in medium or spotlight; LOW BATTERY WARNING
2. To select speed 2 (low torque setting), turn the tool off and permit it to stop. Slide the gear shifter back (away from the chuck). NOTE: Do not change gears when the tool is running. Always allow the drill to come to a complete stop before changing gears. If you are having trouble changing gears...
Page 14 - Belt Hook and Bit Clip; use the belt hook for tethering or securing the tool to; OPERATION
3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with one hand while holding the tool with the other. Your tool is equipped with an automatic spindle lock mechanism. This allows you to open and close the chuck with one hand. FI...
Page 16 - Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.; IF DRILL STALLS
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and avoid injury. 5. IF DRILL STALLS , it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY , remove drill bit from wor...
Page 17 - MAINTENANCE; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,; Cleaning
MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean...
Page 18 - Three Year Limited Warranty; XXX
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Three Year Limited Warranty D e WALT will repair, without charge, any defects due to fau...
Page 19 - Français
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas ...
Page 21 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES; Avertissements de sécurité relatifs au
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretien des outil...
Page 23 - Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ....................volts A ....................... ampères Hz ..................her...
Page 24 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU; Le sceau SRPRC
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. conte...
Page 25 - Non
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables D e WALT. Tout autre type de ...
Page 27 - Voyants de charge; FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE; Installation murale
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc...
Page 28 - risques de chocs électriques. Ne laisser aucun; Recommandations de stockage
Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise électrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur à l’aide de vis à placoplâtre d’au moins 25,4 mm (1 po) de long. Vissez-les dans le bois en laissant une longueur d’environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Remarques importantes con...
Page 29 - ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun; UTILISATION PRÉVUE
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses compo...
Page 31 - MODE PROJECTEUR; éviter de regarder la lumière en face ou; AVERTISSEMENT DE FAIBLE CHARGE; Mandrin sans clé à manchon unique
FIG. 3 M N O L E MODE PROJECTEUR Le mode le plus lumineux est le mode projecteur (O). Le mode projecteur est activé pendant 20 minutes après la désactivation de la gâchette. Deux minutes avant que le projecteur s'éteigne, il clignotera deux fois avant de diminuer et de s'éteindre. Pour éviter que le...
Page 34 - la perceuse est susceptible de se bloquer, en
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à l’embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur ou de faire dévier le foret. 4. Tenir l’outil fermement des deux mains pour maîtriser le pivotement de la pe...
Page 35 - AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves,; Nettoyage; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires; CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
3. Maintenir l’outil bien droit, en s’assurant que le foret est à angle droit avec la surface à percer. Ne pas exercer de pression latérale sur le foret en cours de perçage. En effet, cette pratique bouchera les cannelures du foret et diminuera le régime de l’outil. 4. Lors du perçage de trous profo...
Page 37 - REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie...
Page 38 - ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; Español
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica...
Page 40 - Advertencias de seguridad para taladros,
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas ins...
Page 42 - manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protecció...
Page 43 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA; El sello RBRC
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No al...
Page 46 - RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
Operación de la luz indicadora DCB101, DCB102, DCB103 x DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la un...
Page 47 - UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:; Montaje en la pared
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar qu...
Page 49 - USO INDICADO; Interruptor del gatillo de velocidad
COMPONENTES (Fig. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna parte de ella. Podrían producirse daños o lesiones. A. Interruptor de gatillo de H. Tornillo de montaje velocidad variable I. Sujetador para brocas B. Botón de control de (accesorio opcional) avance/retroceso J. Bo...
Page 50 - MODO DE LUZ DE ENFOQUE; Mientras usa la luz de trabajo en modo; ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA
Cambio de marcha doble (Fig. 2) La función de marcha doble de su taladro/destornillador le permite cambiar la marcha para lograr una mayor versatilidad. 1. Para seleccionar la velocidad 1 (ajuste de alta torsión), apague la herramienta y espere a que se detenga. Deslice la palanca de cambio de march...
Page 52 - FUNCIONAMIENTO; Un; Instalación y extracción del paquete de
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o daños, NO use el gancho para cinturón para colgar el taladro mientas lo usa como luz de enfoque. IMPORTANTE: Al sujetar o reemplazar el gancho para cinturón o el sujetador para brocas, use solo el tornillo (H) provisto. Asegúrese de ajustar firmemente e...
Page 54 - MANTENIMIENTO; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves,; Limpieza; INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
4. Realice algunas pruebas de práctica en material de desecho o áreas ocultas de la pieza de trabajo para determinar la posición apropiada del cuello de ajuste de torsión. 5. Siempre arranque con los ajustes menores de torsión y luego avance a los mayores ajustes para evitar daños a la pieza de trab...
Page 55 - Accesorios; Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por; Reparaciones
Accesorios ADVERTENCIA: Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por D e WALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar accesorios recomendados por D e WALT con este producto. L...
Page 56 - PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES; Registro en línea; SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por tres años
TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se...
Page 58 - ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DCD791 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM DCD796 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM; 0–9350 / 0–34000 BPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D e WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 ...