Page 2 - ҚҰРЫЛҒЫСЫ; Instruction videos available at:
ECAM55X.6Y KOFFIEAUTOMAAT MÁQUINA DE CAFÉMAQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΈ KAFFEMASKINKAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN КОФЕМАШИНА KÁVÉFŐZŐGÉP KÁVOVARKÁVOVAR EKSPRES DO KAWY КАФЕМАШИНА APARAT DE PREPARAT CAFEA KAHVE MAKINESI КОФЕ ДЕМДЕУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ АВТОМАТИЧНА КАВОВАРКА Instruction videos available ...
Page 3 - сторінка
2 NL ES PT EL NO SV pag. 6 pág. 28 pág.49 σελ.70 sid. 93 sid. 113 DA FI RU HU CS SK PL BG RO TR sid. 134 siv.156 стр. 176 198 -old. str. 220 str. 241 str. 262 стр. 283 pag. 308 say.330 KZ UK 351-бет сторінка 378 D C2 C1 C3 C C5 C4 C6 D1 D2 D3 D4 D5 B B14 B11 B10 B13 B12 B7 B8 B9 B1 B2 B2 B3 B4 B5 B6
Page 5 - MILK
4 21 32 31 28 4 33 8 7 6 5 12 16 15 9 20 18 17 24 23 22 19 11 10 13 27 25A 29 30 2 PUSH 14 MILK 21 1 25B 26 PUSH PUSH
Page 7 - EERSTE INWERKINGSTELLING VAN HET; BEREIDING VAN WARME DRANKEN MET; PROGRAMMERING VAN DE
6 INHOUD1. INLEIDING ................................................. 7 1.1 Letters tussen haakjes ...................................71.2 Problemen en reparaties ...............................71.3 Download de App!.........................................7 2. BESCHRIJVING ............................
Page 8 - Drank met directe selectie:
7 Lees altijd het boekje met de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat gebruikt. 1. INLEIDING Dank u voor het kiezen van de automatische machine voor koffie en cappuccino. Neem even de tijd om deze instructies voor het gebruik te lezen. U kunt zo gevaren of schade aan de machine voorkomen. ...
Page 13 - Koffie bereiden met koffiebonen; • Wanneer de modus “Energiebesparing” geactiveerd; Koffie bereiden met voorgemalen koffie; Met directe selectie:; Let op! Bereiding van koffie LONG
12 7.3 Koffie bereiden met koffiebonen Let op! Gebruik geen groene, gekarameliseerde of gekonfijte koffiebo-nen omdat deze aan de koffiemolen kunnen blijven kleven en hem zo onbruikbaar kunnen maken.1. Doe de koffiebonen in het hiervoor bestemde reservoir (A3) (afb. 10); 2. Plaats een kopje onder de...
Page 15 - basis van melk; • Bewaar het melkreservoir niet lang buiten de koel-; Reiniging van het melkreservoir na ieder
14 Stand draaiknop Beschrijving Aanbevolen voor... GEEN SCHUIM WARME MELK (niet opge-schuimd) /CAFFELATTE MINIMUM SCHUIM LATTE MACCHIATO/FLAT WHITE MAXIMAAL SCHUIM CAPPUCCINO/ CAPPUC-CINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MAC-CHIATO / WARME MELK (opgeschuimd) 8.3 Automatische bereiding van dranken op bas...
Page 16 - DE DRANKEN PERSONALISEREN; Dranken op basis van melk:; UW PROFIEL OPSLAAN
15 5. Druk op de selectieknop geplaatst op “HEET WATER”; Op het display (B1) verschijnt de betreffende afbeelding en een voortgangsbalk die, naarmate de bereiding vordert, opgevuld wordt. 6. Het apparaat levert het hete water en onderbreekt daar- na automatisch de afgifte. Om de afgifte van heet wat...
Page 17 - Gevaar voor elektrische schok!
16 12. REINIGING 12.1 De machine reinigen De volgende delen van de machine moeten regelmatig worden schoongemaakt:- het interne circuit van de machine;- het koffiedikbakje (A10);- het lekbakje (A14), het condensbakje (A21) en het rooster van het bakje (A13); - het waterreservoir (A16);- de tuitjes v...
Page 22 - Het filter verwijderen; Druk op de selectieknop geplaatst op “; TECHNISCHE GEGEVENS; Capaciteit waterreservoir:; OP HET DISPLAY WEERGEGEVEN BERICHTEN; WEERGEGEVEN BERICHT
21 Let op! Wanneer er twee maanden verstreken zijn (zie datumschijf ), of wanneer het apparaat gedurende 3 weken niet gebruikt wordt, moet het filter verwijderd worden ook wanneer dit nog niet door de machine gevraagd wordt. 15.3 Het filter verwijderen Wanneer men het apparaat zonder het filter (C4)...
Page 23 - ESC
22 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING PLAATS WATERRESERVOIR Het reservoir (A16) is niet correct geplaatst. Plaats het reservoir correct door het goed aan te drukken. LEDIG KOFFIEDIKBAKJE Het koffiedikbakje (A10) is vol. Maak het koffiedikbakje en het lekbakje (A14) leeg, reinig ze en pl...
Page 25 - PLAATS MELKRESERVOIR; Het hydraulische circuit is leeg.; OK
24 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING PLAATS MELKRESERVOIR Het melkreservoir (D) is niet correct geplaatst. Het melkreservoir plaatsen en stevig aandruk-ken (afb. 17). PLAATS ZETGROEP Na de reiniging is de zetgroep niet terugge-plaatst (A19). Plaats de zetgroep zoals beschreven in para-...
Page 26 - DRAAI SCHUIMREGELKNOP; De binnenkant van het apparaat is zeer vuil.
25 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING DRAAI REGELKNOP IN STAND CLEAN CLEAN ESC Er is net melk afgegeven en daarom moeten de binnenleidingen van het melkreservoir (D) gereinigd worden. Draai de schuimregelknop (D1) naar de stand CLEAN (afb. 20). DRAAI SCHUIMREGELKNOP Het melkreservoir is...
Page 27 - PROBLEMEN OPLOSSEN
26 WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Vergeet niet dat het nodig is de reiniging van de interne leidingen van het melkreservoir (D) uit te voeren. Draai de schuimregelknop (D1) naar de stand CLEAN (afb. 20). Vergeet niet dat het filter (C4) vervangen moet worden. Vervang het filter of v...
Page 29 - PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL
28 SUMARIO1. INTRODUCCIÓN ........................................ 29 1.1 Letras entre paréntesis ................................291.2 Problemas y reparaciones............................291.3 ¡Descarga la App! ........................................29 2. DESCRIPCIÓN..................................
Page 30 - Bebidas de selección directa:
29 Antes de utilizar el aparato lea siempre el folleto en que figuran las advertencias de seguridad. 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la máquina automática para café y cappuccino. Dedique un par de minutos a la lectura de estas instrucciones de uso. Así evitará incurrir en peligros o dañar ...
Page 31 - Filtro ablandador“. Si su
30 B10. Aroma seleccionado (estándar o personal)B11. Cantidad seleccionada (estándar o personal) 2.3 Descripción de los accesorios (pág. 2 - C) C1. Tira reactiva “Total Hardness Test” (adjunta a la pág 2 de las instrucciones en inglés) C2. Medidor dosificador del café premolidoC3. DescalcificadorC4....
Page 34 - De selección directa.
33 6.13 Estadísticas Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la cafete-ra. Para verlos, proceda de la siguiente manera:1. Pulse el selector (B2) a nivel del símbolo “ ” (B5) para entrar en el menú; 2. Recorrer las opciones del menú pulsando el selector corres- pondiente a “NEXT>”...
Page 35 - Preparación del café con café premolido; ¡Atención! Preparando el café LONG; Regulación del molinillo de café
34 Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti-lizado de nuevo. ¡Nota Bene! • Durante el uso, aparecerán algunos mensajes en el display (LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CAJÓN DE POSOS, eyc.) cuyo significado se ilustra en el capítulo “17. Mensajes visualiza-dos en el display“. • Para obt...
Page 36 - Nota Bene: indicaciones generales para todas las bebidas
35 • aumente la temperatura del café en el menú programación “ ”(B5) (apartado “6.7 Temperatura café ”). 8. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CALIENTES CON LECHE ¡Nota Bene! Para evitar que la leche salga poco montada o con burbujas grandes limpie siempre la tapadera del recipiente de la leche (D2) y la boquil...
Page 37 - • No deje mucho tiempo el recipiente de la leche fuera; Limpieza del recipiente de la leche después; SALIDA DE AGUA CALIENTE; Bebidas a base de leche:
36 • No deje mucho tiempo el recipiente de la leche fuera de la nevera: cuánto más alta es la temperatura de la leche (5°C ideal) peor es la calidad de la espuma. Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti-lizado de nuevo. 8.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada ...
Page 38 - ¡Atención! Peligro de quemaduras
37 • Es posible salir de la programación pulsando “ ESC”: los valores no se salvarán. Tabla cantidad de bebidasBebida Cantidad estándar Cantidad programable ESPRESSO ≃ 40 ml ≃ 20-80 ml LONG ≃ 160 ml ≃ 115-250 ml CAFÉ ≃ 180 ml ≃ 100-240 ml DOPPIO+ ≃ 120 ml ≃ 80-180 ml AGUA CALIENTE ≃ 250 ml ≃ 20-420 ...
Page 40 - Limpieza del recipiente de la leche; tes en el lavavajillas se pueden lavar, pero colocán-; Limpieza de la boquilla de agua caliente/; ¡Atención! Peligro de quemaduras
39 12.10 Limpieza del recipiente de la leche Para mantener en eficiencia el batidor limpie el recipiente de la leche tal y como se describe a continuación cada dos días:1. Saque la tapadera (D2);2. Extraiga el tubo de salida de la leche (D5) y el de aspira- ción.(D4) (fig. 32). 3. Gire en sentido ho...
Page 42 - Nota Bene
41 3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de al- rededor de un minuto se forman 1, 2, 3 o 4 cuadraditos de color rojo, en función de la dureza del agua cada cuadradito corresponde a 1 nivel. 14.2 Programación de la dureza del agua 1. Pulse el selector (B2) a nivel del símbolo “ ” (...
Page 44 - MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY; MENSAJE VISUALIZADO
43 17. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA No hay suficiente agua en el depósito (A16). Llene el depósito del agua y/o colóquelo co-rrectamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche. COLOCAR DEPÓSITO AGUA El depó...
Page 46 - Meta el surtidor de agua empujándolo a fondo.; El circuito hidráulico está vacío
45 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTRODUZCA EL SURTIDOR DE AGUA El surtidor de agua no está colocado o está mal colocado. Meta el surtidor de agua empujándolo a fondo. META EL RECIPIENTE DE LECHE El recipiente de la leche (D) no está bien puesto. Meta el recipiente de la leche empujándo...
Page 47 - “OK ” para iniciar la descalcificación o “; El interior de la cafetera está muy sucio.
46 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN GIRE MANDO A POSICIÓN CLEAN CLEAN ESC Acaba de salir leche, por lo tanto, es necesario limpiar los conductos internos del recipiente de la leche (D). Gire el regulador de la espuma (D1) hasta la posición CLEAN(fig. 20). GIRE BOTÓN REGULACIÓN ESPUMA Se ha...
Page 48 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
47 MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Recuerde que es necesario limpiar los conduc-tos internos del recipiente de la leche (D). Gire el regulador de la espuma (D1) hasta la posición CLEAN(fig. 20). Recuerde que es necesario cambiar el filtro (C4). Cambie el filtro o extráigalo siguiendo las ...
Page 50 - ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM; PREPARO DE BEBIDAS QUENTES COM; PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA 62
49 SUMÁRIO1. INTRODUÇÃO ........................................... 50 1.1 Letras entre parênteses ...............................501.2 Problemas e reparações ..............................501.3 Descarregue a App! .....................................50 2. DESCRIÇÃO ....................................
Page 51 - Bebidas com seleção direta:
50 Antes de utilizar o aparelho leia sempre o folheto dos avisos de segurança. 1. INTRODUÇÃO Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Reserve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina. 1.1...
Page 56 - Atenção! Preparar o café LONG; Regulagem do moedor
55 • Assim que terminar o fornecimento, se desejar aumentar a quantidade de café na chávena, é suficiente premir o sele-tor que corresponde a “EXTRA ”: ao atingir a quantidade pretendida, premir o seletor correspondente a “STOP ”. Quando terminar a preparação, o aparelho estará pronto para uma nova ...
Page 59 - Bebidas a base de leite:; MEMORIZAR O PRÓPRIO PERFIL; Atenção! Perigo de queimaduras
58 Nota importante! • Bebidas a base de leite: memoriza-se o aroma do café e depois são memorizados individualmente as quantidades de leite e de café; • Água quente: o aparelho fornecerá água quente: prima o seletor correspondente a“STOP ” para memorizar a quantidade desejada. • É possível também pe...
Page 60 - Perigo de choques elétricos!
59 podem ter ficado depositados no fundo: o pincel fornecido (C5) possui uma espátula apropriada para esta operação. • Verificar a cuba de recolha de gotas-condensação (A21) (de cor vermelha) e, se estiver cheia, esvaziá-la. Atenção! Ao extrair o tabuleiro de recolha de pingos é obrigatório esvaziar...
Page 61 - Limpeza do recipiente para o leite; É possível lavar na máquina de; Limpeza do bocal de água quente/vapor
60 7. Depois da limpeza, introduza novamente o infusor, inserin- do-o no suporte (fig. 28); em seguida pressione na escrita PUSH (empurrar) até ouvir o clique de encaixe. IMPORTANTE! Se for difícil inserir o infusor, é necessário (antes da inserção) colocá-lo na dimensão adequada, pressionando as du...
Page 62 - Atenção! Perigo de queimaduras
61 5. “ESVAZIAR O TABU- LEIRO DE RECOLHA DE PINGOS” (fig. 36): Remover, esvaziar e recolocar o tabuleiro de recolha de pingos (A14) e o depósito das borras (A10). Premir o seletor junto a “NEXT>”; 6. “COLOQUE UM RECI- PIENTE DE 2 L OK PARA COMEÇAR”: Deitar sob o bico de saída de água quente (C6) ...
Page 63 - Nota Importante
62 14. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA A mensagem "É NECESSÁRIA UMA DESCALCIFICAÇÃO - PRIMA OK PARA INICIAR (~45MNI) ” é visualizada depois de um período de funcionamento pré-determinado, que depende do grau da dureza da água. A máquina é programada na fábrica no NÍVEL 4" de dureza. Se desejar...
Page 65 - MENSAGENS VISUALIZADAS NO ECRÃ; MENSAGEM VISUALIZADA
64 17. MENSAGENS VISUALIZADAS NO ECRÃ MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO ENCHA O DEPÓSITO COM ÁGUA FRESCA A água no depósito (A16) não é suficiente. Encher o reservatório de água e/ou inseri-lo corretamente, fazendo pressão até o fundo e sentir o encaixe INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA O depósito...
Page 67 - INSERIR DEPÓSITO DE LEITE; O circuito hidráulico está vazio
66 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO INSERIR O BICO DE SAÍDA DE ÁGUA O bico de saída de água (C6) não está inserido ou está mal inserido. Inserir o bico de saída de água empurrando até ao fundo. INSERIR DEPÓSITO DE LEITE O depósito do leite (D) não foi inserido corretamente. Inserir o depó...
Page 68 - mir o seletor correspondente “; O interior da máquina está muito sujo.
67 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO RODE O BOTÃO PARA A POSIÇÃO CLEAN CLEAN ESC O leite foi recentemente tirado, portanto, é ne-cessário efetuar a limpeza dos tubos internos do seu recipiente (D). Rodar o botão de regulação de espuma (D1) para a posição CLEAN (fig. 20). RODE O BOTÃO DE RE...
Page 69 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
68 MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Recorda que é necessário proceder com a lim-peza das condutas internas do recipiente do leite (D). Rodar o botão de regulação de espuma (D1) para a posição CLEAN (fig. 20). Recordar que é necessário substituir o filtro (C4). Substituir o filtro ou remov...
Page 72 - Ροφήματα άμεσης επιλογής:
71 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάζετε πάντα το φύλλο των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξετε την αυτόματη μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Θα χρειαστείτε μερικά λεπτά για να διαβάσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Με τον τρόπο αυτό θα αποφύγετε τους κινδύνους ...
Page 77 - Που μπορεί να επιλεγεί από το μενού «επιλογή ροφημά-; Προετοιμασία του καφέ χρησιμοποιώντας
76 Προσωπικό (αν προγραμματίζεται)/Standard Μετά την παροχή, η ρύθμιση του αρώματος επιστρέφει στην τιμή . 7.2 Επιλογή της ποσότητας του καφέ Επιλέξτε την επιθυμητή ποσότητα καφέ στο φλιτζάνι από την αρχική σελίδα, πατώντας τον επιλογέα (B2) που αντιστοιχεί στο μήνυμα «QUANTITΥ» («ποσότητα») (B11): ...
Page 78 - Προσοχή! Προετοιμασία του καφέ LONG
77 • Αν χρησιμοποιείτε προαλεσμένο καφέ, μπορείτε να προε- τοιμάσετε μόνο ένα φλιτζάνι τη φορά. 1. Πατήστε τον επιλογέα (B2) που αντιστοιχεί στο άρωμα «AROMA» (B10) μέχρις ότου στην οθόνη (B1) εμφανιστεί το μήνυμα αλεσμένος « » (ground). 2. Ανοίξτε το καπάκι του χωνιού του προαλεσμένου καφέ (Α2). 3....
Page 79 - Ρυθμίστε την ποσότητα του αφρού; Περιγραφή; Αυτόματη προετοιμασία των ροφημάτων με; Που μπορεί να επιλεγεί από το μενού «επιλογή ρο-; Σημείωση: γενικές ενδείξεις για όλα τα ροφήματα με βάση; Καθαρισμός του δοχείου γάλακτος μετά από
78 (εικ. 14). Λάβετε υπόψη σας ότι κάθε εγκοπή στο πλάι του δοχείου αντιστοιχεί σε περίπου 100 ml γάλακτος. Σημείωση! • Για να επιτύχετε πιο πυκνό και ομοιογενή αφρό, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα και σε θερμοκρασία ψυγείου (περί-που 5°). • Αν η λειτουργία “En...
Page 80 - Ροφήματα με βάση το γάλα:
79 2. Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι ή κάποιο άλλο δοχείο κάτω από το σωλήνα παροχής του αφρόγαλου (εικ.20). 3. Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης αφρόγαλου (D1) στο “CLEAN”: η (εικ.19): η οθόνη (B1) θα εμφανίσει “CLEANING UNDERWAY, RECIPIENT UNDER SPOUT" ("καθαρισμός σε εξέλιξη, τοποθετήστε ακροφύσιο από...
Page 81 - Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων
80 • Μπορείτε να προσαρμόσετε τα ροφήματα στο προσωπικό σας γούστο και από την εφαρμογή DeLonghi Coffee Link. • Μπορείτε να βγείτε από τον προγραμματισμό πατώντας « ESC»: οι τιμές δεν θα αποθηκευτούν. Πίνακας ποσοτήτων ροφημάτωνΡόφημα Σταθερή ποσότητα Προγραματιζό- μενη ποσότητα ESPRESSO 40 ml 20-80...
Page 82 - Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
81 • Αδειάστε και καθαρίστε προσεχτικά το δοχείο για τα κατα- κάθια (Α10) με προσοχή ώστε να αφαιρέστε όλα τα υπο-λείμματα που μπορεί να υπάρχουν στον πάτο: το πινέλο που παρέχεται (C5) διαθέτει σπάτουλα κατάλληλη για αυτή την εργασία. • Ελέγξτε το δοχείο συλλογής συμπυκνώματος (Α22) (κόκκι- νου χρώ...
Page 83 - Καθαρισμός του δοχείου γάλακτος; Μπορείτε να πλύνετε; Καθαρισμός ακροφύσιου ζεστού νερού/
82 6. Με το πινέλο (C5), καθαρίστε τυχόν υπολείμματα καφέ στη θέση του εγχυτήρα, που φαίνονται και από τη θυρίδα του εγχυτήρα. 7. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε και πάλι τον εγχυτήρα στη βάση (εικ.28). Στη συνέχεια πατήστε πάνω στην επι-γραφή PUSH έως ότου ασφαλίσει. Σημείωση! Αν ο εγχυτής τοποθετε...
Page 84 - Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων
83 νερού (A16), αφαιρέστε το φίλτρο νερού (C4) (αν υπάρχει) και αδειάστε το δοχείο. Πατήστε τον επι- λογέα που αντιστοιχεί στο «NEXT>» 4. “DESCALER (LEVEL Α) AND WATER (LEVEL B)” (εικ.35). Αδειάστε στο δο-χείο νερού το υγρό αφα-λάτωσης μέχρι τη στάθμη A (αντιστοιχεί σε μια δόση 100ml) της ένδειξη...
Page 85 - Σημαντικό
84 Σημείωση! • Αν ο κύκλος αφαλάτωσης δεν ολοκληρωθεί σωστά (πχ. δεν υπάρχει ρεύμα) συνιστάται να επαναλάβετε τον κύκλο. • Είναι φυσικό, μετά από την εκτέλεση του κύκλου αφαλάτω- σης, να υπάρχει νερό στο δοχείο με τα κατακάθια του καφέ (A10). • Ή μηχανή χρειάζεται και ένα τρίτο ξέβγαλμα, σε περίπτωσ...
Page 87 - ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΠΌΥ ΕΜΦΑΝΙΖΌΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΌΘΌΝΗ; ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ; ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΌΙΧΕΙΑ; Χωρητικότητα δοχείου νερού:
86 17. ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΠΌΥ ΕΜΦΑΝΙΖΌΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΌΘΌΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΜΗΝΥΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ «FILL TANK WITH FRESH WATER»(ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟ ΒΡΑ-ΣΤΉΡΑ ΜΕ ΦΡΕΣΚΟ ΝΕΡΟ) Το νερό στο δοχείο (A16) δεν είναι αρκετό. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού ή/και τοποθετήστε τη σωστά, πιέζοντάς τη μέχρι τέρμα ώστε να ακούσετε τον χ...
Page 88 - Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σταγόνων (Α14); Ζητήθηκε καφές LONG με προαλεσμένο καφέ; Οι κόκκοι του καφέ τελείωσαν.
87 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΜΗΝΥΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ «INSERT GROUNDS CONTAINER» (ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΚΑΤΑΚΑΘΙΑ) Μετά τον καθαρισμό δεν έχει εισαχθεί το δοχείο για τα κατακάθια (Α10). Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σταγόνων (Α14) και τοποθετήστε το δοχείο για τα κατακάθια. ADD GROUND COFFEE MAX. (ΕΙΣΑΓΕ...
Page 90 - Το υδραυλικό κύκλωμα είναι άδειο; TURN DIAL TO CLEAN POSITION
89 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΜΗΝΥΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ IINSERT INFUSER ASSEMBLY (τοποθετηστε τον εγχυτηρα) Μετά τον καθαρισμό δεν έχει εισαχθεί τον εγ-χυτήρα (A19). Τοποθετήστε τον εγχυτήρα σύμφωνα με τις οδηγίες της παρ. «12.9 Καθαρισμός του εγχυτήρα». WATER CIRCUIT EMPTY (ΚΥΚΛΏΜΑ ΝΕΡΟΥ ΑΔΕΙΟ)PRESS OK TO...
Page 91 - ESC» αν θέλετε να την προχωρήσετε σε
90 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΜΗΝΥΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ TURN MILK FROTH ADJUSTMENT DIAL Τοποθετήθηκε στο δοχείο γάλακτος με το κου-μπί ρύθμισης αφρού (D1) στη θέση “CLEAN”. Στρέψτε το κουμπί στη θέση που αντιστοιχεί στο αφρόγαλο που επιθυμείτε. DESCALING NEEDED (ΑΠΑΙ-ΤΕΙΤΑΙ ΑΦΑΛΑΤΏΣΉ)PRESS OK TO START (...
Page 92 - ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ
91 ΕΜΦΑΝΙΖΌΜΕΝΌ ΜΗΝΥΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΌΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Δείχνει ότι πρέπει να γίνει αφαλάτωση στη μηχανή. Είναι αναγκαία η εκτέλεση του προγράμματος αφαλάτωσης το συντομότερο δυνατό, όπως περιγράφει το κεφ. «13. Αφαλάτωση».Αν η μηχανή ζητήσει δύο κύκλους αφαλάτωσης σε πολύ κοντινά χρονικά διαστήματα θα πρέ...
Page 94 - PROGRAMMERING AV VANNETS
93 SAMMENDRAG1. INNLEDNING ........................................... 94 1.1 Bokstaver i parentes ....................................941.2 Problemer og reparasjoner ..........................941.3 Last ned App! ..............................................94 2. BESKRIVELSE ..........................
Page 95 - Drikker med direktevalg:
94 Før apparatet tas i bruk, les alltid heftet med sikkerhetsadvarsle 1. INNLEDNING Takk for at du valgte denne automatiske maskinen for kaffe og cappuccino. Sett av noen minutter til å lese denne bruksanvisningen. Man unngår på denne måten farlige situasjoner og at det oppstår skader på maskinen. 1...
Page 97 - INNSTILLING AV MENYEN
96 6. INNSTILLING AV MENYEN 6.1 Skylling Denne funksjonen gjør det mulig å skille ut varmt vann fra kaf-feuttaket (A8) og fra varmtvannuttaket (C6) (hvis innsatt) slik at maskinens indre krets blir renset og oppvarmet. Sett en beholder med kapasitet på minst 100ml under uttaket for varmt vann og kaf...
Page 101 - NB! Generelle anvisninger for alle melkeholdige drikker
100 8. TILBEREDELSE AV VARME MELKEDRIKKER NB! For å unngå at melken ikke skummer eller at boblene blir for store, anbefales det å rengjøre lokket på melkebeholderen (D2), i tillegg til selve varmtvannsdysen (A9), som beskre-vet i paragrafene "8.4 Rengjøring av melkebeholder etter hver bruk",...
Page 102 - Melkebaserte drikker:; LAGRE EGEN PROFIL
101 2. Sett en kopp eller en beholder under uttaksrøret for mel- keskum (fig. 20). 3. Vri reguleringsbryteren for skum (D1) til "CLEAN" (fig. 19). Displayet (B1) viser "RENGJØRING PÅGÅR BEHOLDER UNDER UTTAK" sammen med en fremdriftslinje som fylles opp etterhvert som rengjøringen ful...
Page 103 - OBS! Fare for forbrenninger
102 I hver profil vil AROMA og MENGDE for "MY"-drikkene lagres i minnet (se kapittel "10. Personalisere drikker ”) og drikkene vil deretter sorteres automatisk etter hvor ofte de tilberedes.For å velge eller gå inn i en profil som er i bruk (B4): Trykk på velgeren (B2) for symbolet “NEXT...
Page 104 - Fare for elektriske støt!; Alle delene kan vaskes i oppvask-
103 12.5 Innvendig rengjøring av maskinen Fare for elektriske støt! Før maskinen rengjøres innvendig må den slås av (se "5. Slå av apparatet") og deretter kobles fra strømnettet. Man må aldri legge maskinen i vann.1. Kontroller regelmessig (cirka en gang i måneden) at innsi- den av maskinen ...
Page 105 - forbrenninger
104 12.11 Rengjøring av dyse for varmt vann / damp Rengjør alltid dysen (A9) med en svamp etter tilberedelse av melk, og fjern deretter melkerester som har festet seg på tet-ningene (fig. 21). 13. AVKALKNING OBS! • Før bruk må man lese instruksjonene og merkingen på pakken med avkalkningsmiddel. • D...
Page 108 - MELDINGER SOM VISES
107 16. TEKNISKE EGENSKAPER Spenning: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Effekt: 1450 W Trykk: 1,9 MPa (19 bar) Max. kapasitet vannbeholder: 2 l Dimensjoner LxDxH: 260x470x360 mm Lengde strømledning: 1200 mm Vekt: 11 kg Max. kapasitet bønnebeholder: 380 gr Frekvensbånd: 2400 - 2483,5 MHz Maksimal transmi...
Page 111 - VRI BRYTER REGULERE SKUM
110 MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING TRYKK OK FOR CLEAN ELLER VRI OM BRYTER OK Melkebeholderen er blitt satt inn med regu-leringsbryteren for skumvalg (D1) i posisjon “CLEAN”. Hvis man ønsker å fortsette med CLEAN-funksjo-nen trykker man på “OK ", eller man vrir regu-leringsbryteren for s...
Page 112 - PROBLEMLØSNING
111 MELDINGER SOM VISES MULIG ÅRSAK LØSNING Husk at det er nødvendig å avkalke maskinen og/eller bytte filter (C4). Det er nødvendig å utføre avkalkingsoperasjo-nen som beskrevet i kap. "13. Avkalkning" og/eller bytt filter ved å følge instruksjonene i kap. "15. Avherdingsfilter". Hu...
Page 115 - Drycker med direkt val:
114 Innan du använder apparaten, läs alltid broschyren med säkerhetsvarningarna. 1. INLEDNING Tack för att du valt en automatisk kaffe-och cappuccinomaskin. Ta dig ett par minuter för att läsa dessa bruksanvisningar. På så sätt kommer du att undvika faror och skador på maskinen. 1.1 Bokstäver inom p...
Page 120 - Varning! Beredning av kaffe LONG; Justering av kaffekvarnen
119 • Om kaffet kommer droppvis eller är tunt med lite skum eller är för kallt, läs råden som återges i avsnitt ”7.5 Juste-ring av kaffekvarnen” eller i kapitel ”18 Felavhjälpning”. • Beredningen av varje kopp kaffe kan anpassas (se kapitel "10. Anpassa dryckerna" och "11. Spara din egen...
Page 121 - Obs: allmänna anvisningar för beredning av samtliga; Rengöring av behållaren efter varje
120 avsnitt ”8.4 Rengöring av behållaren efter varje använd-ning”, ”12.10 Rengöring av mjölkbehållaren” samt ”12.11 Rengöring av munstycket för varmt vatten/ånga”. 8.1 Fyll på och haka fast mjölkbehållaren 1. Ta bort locket (D2) (fig. 13);2. Fyll mjölkbehållaren (D3) med en tillräcklig mängd mjölk, ...
Page 122 - Beredning av mjölkdrycker:; Standardmängd Programmerbar; SPARA DIN EGEN PROFIL
121 Observera! • Om du ska bereda flera koppar med mjölkbaserade dryck- er, utför rengöringen av mjölkbehållaren efter den sista beredningen. För att gå vidare med de påföljande bered-ningarna, när meddelandet för CLEAN funktionen visas, tryck in väljaren vid “ ESC”. • Om rengöringen inte utförs, vi...
Page 125 - Varning! Fara för brännskador
124 ningsmedel, liksom ej regelmässigt utförd avkalkning, kan medföra uppkomst av defekter, som inte täcks av tillverka-rens garanti. Avkalka maskinen när displayen visar (B1) “AVKALKNING KRÄVS- TRYCK IN OK FÖR ATT STARTA (~45min) ”: om du vill utföra avkalkningen omedelbart, tryck in den relativa v...
Page 128 - MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN; VISAT MEDDELANDE
127 17. MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FYLL VATTENTANK MED FÄRSKT VATTEN Vattnet i tanken (A16) är inte tillräckligt Fyll på vattentanken och/eller för in den kor-rekt, genom att föra in den tills du hör att den klickar fast. SÄTT IN VATTENTANKEN Tanken (A16)...
Page 130 - FÖR IN VATTENDISPENSERN; Hydraulkretsen är tom
129 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FÖR IN VATTENDISPENSERN Vattendispensern (C6) har inte satts i eller har satts i felaktigt För in vattendispensern till botten. SÄTT I MJÖLKBEHÅLLAREN Mjölkbehållaren (D) är inte korrekt införd. För in mjölkbehållaren till botten (fig. 17). FÖR IN BRYGGRUPPEN...
Page 131 - VRID SKUMREGLAGET; ESC” om du vill utföra; Maskinens innandöme är mycket smutsigt
130 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD VRID REGLAGET TILL LÄGE CLEAN ESC Mjölk har just dispenserats och det är därför nödvändigt att utföra rengöringen av mjölkbe-hållarens (D) inre rör. Vrid skumreglaget (D1) till läge CLEAN (fig. 20). VRID SKUMREGLAGET Mjölkbehållaren har förts in med reglaget ...
Page 132 - Anger att energibesparingen är aktiverad.
131 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kom ihåg att det är nödvändigt att byta ut fil-tret (C4). Byt ut filtret eller avlägsna det enligt instruk-tionerna i kap. ”15. Avhärdningsfilter”. Anger att det är nödvändigt att avkalka maskinen. Du måste snarast möjligt köra avkalk-ningsprogrammet som besk...
Page 133 - FELSÖKNING
132 FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD kaffet är inte varmt. Kopparna har inte förvärmts. Värm kopparna genom att skölja dem med varmt vatten (OBS: du kan använda funktionen varmt vatten). Bryggruppen har kylts av eftersom 2/3 minuter har förflutit efter den sista kaffeberedningen. Innan du bereder kaffet, vär...
Page 141 - Tilberedning af kaffe med formalet kaffe; Advarsel! Tilberedning af kaffen LONG; Justering af kaffekværnen
140 - DOPPIO+ (DOBBEL+) - 2X ESPRESSO 5. Tilberedningen starter, og displayet (B1) viser billedet af den valgte drik og en statuslinje, som udfyldes i takt med, at tilberedningen skrider frem. Bemærk venligst at: • Det er muligt at tilberede 2 kopper ESPRESSO samtidigt ved også at trykke på vælgeren...
Page 143 - Bemærk: Generelle anvisninger for alle mælkedrikke; Rengøring af mælkebeholderen efter brug
142 en statuslinje, som udfyldes i takt med, at tilberedningen skrider frem. Bemærk: Generelle anvisninger for alle mælkedrikke • " ESC": Tryk, hvis ud ønsker helt af afbryde tilberednin- gen og gå tilbage til startsiden. • " STOP ": Tryk for at afbryde mælke- eller kaffeudløbet og f...
Page 146 - Rengøring af mælkebeholder; Alle komponenter kan vaskes; AFKALKNING
145 Bemærk venligst! Hvis det er svært at indsætte bryggeenheden, skal den (inden den indsættes) trykkes lidt sammen ved at trykke på de to hånd-tag, som vist på fig. 29. 8. Når den er indsat, skal det sikres, at de to farvede knapper er slået ud igen (fig. 30). 9. Luk lugen til bryggeenheden.10. In...
Page 147 - Advarsel! Fare for skoldning; INDSTILLING AF VANDETS
146 Advarsel! Fare for skoldning Det varme vand, som løber ud af varmtvandsdysen og kaffedy-sen, indeholder syre. Pas på ikke at komme i kontakt med opløs-ningen med afkalkningsmidlet.7. Tryk på vælgeren ud for " OK " for at bekræfte, at opløs- ningen med afkalkningsmiddel er påfyldt. Displa...
Page 148 - Bemærk venligst
147 14.2 Indstilling af vandets hårdhedsgrad 1. Tryk på vælgeren (B2) ud for symbolet ” ” (B5) for at åbne menuen; 2. Rul gennem punkterne i menuen ved at trykke på vælge- ren ud for "NEXT>" [NÆSTE], indtil displayet viser “ WATER HARDNESS" [VANDETS HÅRDHEDSGRAD]”; 3. Tryk på vælgeren...
Page 150 - MEDDELELSER, DER VISES PÅ DISPLAYET; VIST MEDDELELSE
149 17. MEDDELELSER, DER VISES PÅ DISPLAYET VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING FILL TANK WITH FRESH WATER [FYLD BEHOLDEREN MED FRISK VAND] Vandet i beholderen (A16) er ikke tilstrækkeligt. Fyld beholderen med vand, og/eller indsæt den korrekt ved at trykke den i bund, indtil der lyder et klik. ...
Page 153 - Angiver, at du skal afkalke kaffemaskinen
152 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING PRESS OK TO CLEAN, OR TURN DIAL [TRYK PÅ OK FOR RENGØRING ELLER DREJ REGULATOREN] OK Mælkebeholderen er sat i med skumregulato-ren (D1) i positionen "CLEAN". Hvis du ønsker at fortsætte med funktionen CLEAN [RENGØRING], tryk på vælgeren ud for“OK ”...
Page 154 - Kaffemaskinen er meget snavset indvendigt.
153 VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING REPLACE WATER SOFTENER FILTER [UDSKIFT KALKFILTER]PRESS OK TO START [TRYK PÅ OK FOR AT STARTE] ESC OK Filteret (C4) er udløbet. Tryk på vælgeren ud for “OK ” hvis du ønsker at fjerne eller udskifte filteret, eller ESC, hvis man ønsker at gøre det på et and...
Page 155 - AFHJÆLPNING AF PROBLEMER
154 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Kaffen er ikke varm. Kopperne er ikke blevet forvarmede. Opvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand (bemærk: du kan bruge varmtvandsfunktionen). Bryggeenheden er afkølet, fordi der er gået 2/3 minutter siden sidste brygning. Opvarm bryggeenheden med en skyln...
Page 157 - KUUMIEN MAITOJUOMIEN VALMISTUS .; OMAN KÄYTTÄJÄPROFIILIN TALLENNUS
156 SISÄLTÖ1. JOHDANTO ............................................. 157 1.1 Suluissa olevat kirjaimet ...........................1571.2 Ongelmat ja korjaustoimenpiteet .............1571.3 Lataa sovellus! ...........................................157 2. KUVAUS .........................................
Page 164 - Tärkeää: yleisiä ohjeita kaikkien maitopohjaisten juomien
163 Ota huomioon, että jokainen säiliöön merkitty raja vastaa noin 100 ml maitoa. Tärkeää! • Saadaksesi aikaan kiinteämmän ja tasaisemman vaahdon, käytä jääkaappikylmää (noin 5 °C) täysin rasvatonta mai-toa tai kevytmaitoa. • Jos "Energian säästö" -tila on päällä, juoman annostelu saattaa ke...
Page 165 - Maitopohjaiset juomat:
164 viin valmistuksiin CLEAN-toiminnon viestin ilmestyessä, paina valitsinta kohdassa “ ESC”. • Jos puhdistusta ei suoriteta, näyttöön ilmestyy sym- boli , joka muistuttaa maitosäiliön puhdistuksen suorittamisesta. • Kannuun jäänyttä maitoa voi säilyttää jääkaapissa.• Joissakin tapauksissa ennen puh...
Page 167 - Maitosäiliön puhdistus; Osat voidaan pestä; Vesisäiliön puhdistus
166 Huomaa! Jos uutinyksikön paikalleen asettamisessa ilmenee ongelmia, purista yksikkö oikeisiin mittoihinsa painamalla (ennen paikoil-leen asetusta) molempia vipuja kuvassa 29 osoitettuun tapaan. 8. Varmista paikoilleen asettamisen jälkeen, että kaksi väri- kästä painiketta naksahtavat ulospäin (k...
Page 168 - KALKINPOISTO; • Suosittelemme käyttämään ainoastaan De’Longhin kal-
167 13. KALKINPOISTO Varoitus! • Lue huolella kalkinpoistoaineen valmistajan antamat käyt-töohjeet ja merkinnät ennen käyttöä. Ne löytyvät kalkin-poistoaineen pakkauksesta. • Suosittelemme käyttämään ainoastaan De’Longhin kal- kinpoistoainetta. Vääränlaisten kalkinpoistoaineiden käyt-täminen, tai ka...
Page 170 - Tärkeää; Suodattimen vaihto
169 käännä päivyrin levyä, kunnes seuraavat 2 käyttökuukaut-ta ilmestyvät näkyviin. Paina valitsinta kohdassa “NEXT>”; Tärkeää Suodatin on vaihdettava kahden kuukauden välein, jos keitintä käytetään normaaliin tapaan. Jos keitin jää käyttämättä suoda-tin paikallaan asennettuna, suodatin on vaihde...
Page 171 - NÄYTÖLLE ILMESTYVÄT VIESTIT; NÄKYVÄ VIESTI
170 17. NÄYTÖLLE ILMESTYVÄT VIESTIT NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SY Y KORJAUSTOIMENPIDE TÄYTÄ VESISÄILIÖ RAIKKAAL-LA VEDELLÄ Säiliössä (A16) oleva vesi ei riitä. Täytä vesisäiliö ja/tai aseta se oikein paikoil-leen painamalla se pohjaan saakka, kunnes kuulet naksahduksen. ASETA VESISÄILIÖ PAIKOILLEEN S...
Page 173 - Vesipiiri on tyhjä
172 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SY Y KORJAUSTOIMENPIDE ASETA VESISUUTIN PAIKOILLEEN Vesisuutin (C6) ei ole paikoillaan tai se on asetettu väärin Aseta vesisuutin paikoilleen työntämällä se pohjaan. ASETA MAITOSÄILIÖ PAIKOILLEEN Maitosäiliötä (D) ei ole asetettu oikein paikoilleen. Aseta maitosäiliö ty...
Page 174 - Käännä nuppia mieluisesi vaadon asentoon.; Keittimen sisäosat ovat likaiset.
173 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SY Y KORJAUSTOIMENPIDE VÄÄNNÄ NUPPI ASENTOON CLEAN CLEAN ESC Maitoa on juuri annosteltu, joten maitosäiliön sisäiset putket (D) on puhdistettava. Käännä vaahdon säätönuppi (D1) CLEAN-asentoon (kuva 20). KÄÄNNÄ MAITOVAAHDON SÄÄTÖNUPPI Maitosäiliö on asetettu vaahdon säät...
Page 175 - VIANETSINTÄ
174 NÄKYVÄ VIESTI MAHDOLLINEN SY Y KORJAUSTOIMENPIDE Muistuttaa, että suodatin (C4) on vaihdettava. Vaihda suodatin tai irrota se noudattamal- la ohjeita, jotka on annettu luvussa "15. Pehmennyssuodatin". Muistuttaa, että keittimen kalkinpoisto on suoritettava. Suorita mahdollisimman pian ka...
Page 177 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧИХ НАПИТКОВ; ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДБОР
176 СОДЕРЖАНИЕ1. ВВЕДЕНИЕ ............................................ 177 1.1 Буквы в скобках.......................................1771.2 Проблемы и их устранение .....................1771.3 Скачайте приложение! ............................177 2. ОПИСАНИЕ .............................................
Page 178 - питки прямого выбора:
177 Перед использованием прибора прочитайте предупреждения по технике безопасности. 1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор автомата для приготовления кофе и капучино. А сейчас уделите несколько минут для ознакомления с дан-ными инструкциями по применению. Таким образом вы сможете обеспечить безопасност...
Page 183 - Внимание! В процессе приготовления кофе LONG
182 Прямой выбор: - Espresso (B7) - Кофе (B8) - Long (B9) Из меню «Выбор напитков» (В3): - DOPPIO+ - 2X ESPRESSO 5. Начнется приготовление, на дисплее (В1) появится изображение выбранного напитка и растущая шкала, которая отображает процесс приготовления. Примечание. • Одновременно можно приготовить...
Page 185 - Примечание. Общие указания для приготовления; Очистка контейнера для молока после
184 МАКСИ- МАЛЬНАЯ ПЕНА CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / ГО-РЯЧЕЕ МОЛОКО (с пеной) 8.3 Автоматическое приготовление напитков на основе молока 1. Наполните и закрепите контейнер для молока (D), как показано выше. 2. Выберите желаемый напиток: Прямой выбор: • Cappuccino ...
Page 186 - Напитки на основе молока:
185 Примечание. • При подключенном режиме «Экономия энергии» для подачи горячей воды может потребоваться несколько секунд ожидания. • Приготовление горячей воды может выполняться по индивидуальным параметрам (см. главу «10. Инди- видуальный подбор напитков» и «11. Сохранение собственного профиля»). ...
Page 187 - Внимание! Опасность ожогов; Очистка поддона для сбора капель и; Опасность электрических поражений!
186 - носики узла подачи кофе (A8);- воронка для засыпки предварительно молотого кофе (A4); - заварочный узел (A19), доступен только после откры- тия служебной дверцы (A18); - контейнер для молока (D);- распылитель горячей воды (A9);- контрольная панель (B). Внимание! • Не используйте для очистки ко...
Page 189 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ; Внимание! Опасность ожогов
188 13. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Внимание! • Перед применением прочитайте инструкции и эти- кетку средства для удаления накипи на упаковке средства. • Убедительно рекомендуется использовать только средство для удаления накипи компании De’Longhi. Использование неподходящих средств, а также не-регулярное удале...
Page 192 - ВЫВЕДЕННОЕ
191 Теперь фильтр работает, и можно использовать кофемаши-ну далее. Примечание. Через два месяца использования (см. отметки в календаре) или в случае простоя прибора на протяжении 3 недель не-обходимо заменить фильтр даже в том случае, если маши-на еще не подала сигнал о замене. 15.3 Удаление фильтр...
Page 196 - ПОВЕРНИТЕ РУЧКУ НА CLEAN; Прибор внутри слишком загрязнен.
195 ВЫВЕДЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПОВЕРНИТЕ РУЧКУ НА CLEAN CLEAN ESC Только что была выполнена подача молока, поэтому необходимо очистить внутренние каналы контейнера для молока (D). Поверните ручку регулировки пены (D1) в положение CLEAN (рис. 20). ПОВЕРНИТЕ РУКОЯТКУ РЕГУЛИРОВКИ ПЕ...
Page 197 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
196 ВЫВЕДЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Напоминает о необходимости выполнить очистку внутренних каналов контейнера для молока (D). Поверните ручку регулировки пены (D1) в положение CLEAN (рис. 20). Напоминает, что необходимо заменить фильтр (C4). Замените фильтр или снимите его согласно и...
Page 199 - Profil személyre szabása; AZ ITALOK SZEMÉLYRE SZABÁSA
198 ÖSSZEFOGLALÓ1. BEVEZETŐ .............................................. 199 1.1 A zárójelben olvasható betűk ....................1991.2 Problémák és javítások ..............................1991.3 Töltse le az Applikációt! .............................199 2. LEÍRÁS ...................................
Page 200 - Közvetlen kiválasztású italok:
199 A készülék használata előtt mindig el kell olvasni a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmazó füzetet. 1. BEVEZETŐ Köszönjük, hogy automata kávé- és cappuccino készítő gépün-ket választotta. Szánjon néhány percet a felhasználási útmutató elolvasására. Ezzel megelőzheti a v...
Page 204 - Közvetlen kiválasztással:
203 4. “GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTVA”: nyoja meg az "OK " gombot a jóváhagyáshoz; 5. Nyomja meg az " ESC" gombot a kezdőlapra lépéshez. 6.13 Statisztikák Ezzel a funkcióval jeleníthetők meg a gép statisztikai adatai. Az adatok megjelenítéséhez az alábbiak szerint járjon el: 1. Nyo...
Page 205 - Kávékészítés őrölt kávéból; Figyelem! LONG kávé készítése; A kávédaráló beállítása
204 Megj.: • Lehetőség van 2 csésze ESPRESSO kávé egyidejű készítésére a "2X " megnyomásával is 1 csésze ESPRESSO kávé készítése során (az ábra, a készítés kezdetekor, néhány másodpercre felgyulladva marad). • Miközben a gép készíti a kávét, bármely pillanatban meg lehet állítani a kávé kifo...
Page 206 - Megj.: általános utasítások minden tej alapú ital
205 fordítsa a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba az 1 szám felé (de egyszerre csak egy fokozattal, máskülönben előfordulhat, hogy a kávé csak csöpög). A beállítás hatása csak legalább 2 kávé lefőzése után érezhető. Ha ezen beállítást követően nem érte el a kívánt eredményt, meg kell i...
Page 208 - Figyelem! Forrázás veszélye
207 Megjegyzés! • Tej alapú italok: mentésre kerül a kávé aromája, majd ezt követően egyenként mentésre kerül a tej és a kávé mennyisége; • Forró víz: a készülék forró vizet adagol: nyomja meg a "STOP " választógombot, hogy elmentse a kívánt mennyiséget. • Az italok testre szabása a DeLonghi...
Page 210 - A tejtartály tisztítása; Minden részt el lehet mosni; VÍZKŐOLDÁS
209 8. Miután behelyezte, ellenőrizze, hogy a színes gombok kiugrottak-e (30. ábra). 9. Zárja vissza a kávéfőző egység zárólapját;10. Tegye vissza a víztartályt. 12.10 A tejtartály tisztítása A tejhabosító hatékonyságának megőrzéséhez, tisztítsa meg a tejtartályt (D) a leírtaknak mefelelően, két nap...
Page 211 - Figyelem! Forrázás veszélye; A VÍZ KEMÉNYSÉGÉNEK
210 6. "HELYEZZEN EL EGY 2l-ES EDÉNYT A KEZDÉSHEZ": A forró víz adagoló (C6) és a kávéadagoló (A8) alá tegyen egy legalább 2 liter űrtartalmú üres edényt (7.ábr.); Figyelem! Forrázás veszélye A forró víz és a kávé adagolóból savas forró víz folyik ki. Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen az ol...
Page 212 - Megjegyzés
211 14.2 A vízkeménység beállítása 1. Nyomja meg a választókapcsolót (B2) a szimbólummal " " (B5) egyvonalban a menübe lépéshez; 2. Görgesse le a menü pontokat a "NEXT>" feliratnak megfe- lelő választógomb megnyomásával, amíg meg nem jelenik a " VÍZ KEMÉNYSÉGE" felirat; 3....
Page 214 - A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ÜZENETEK; MEGJELENÍTETT ÜZENET
213 17. A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ÜZENETEK MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS TÖLTSE FEL A TARTÁLYT FRISS VÍZZEL A víztartályban (A16) nincs elég víz. Töltse fel a víztartályt és/vagy szabályosan tegye be a helyére ütközésig nyomva. TEGYE BE A VÍZTARTÁLYT A tartályt (A16) nem helyezte be meg...
Page 216 - A hidr. rendszer üres
215 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS VÍZADAGOLÓT TEGYE BE Nincs vagy rosszul van berakva a vízadagoló csőr (C6) Helyezze be a vízadagolót ütközésig nyomva. TEGYE BE A TEJTARTÁLYT A tejtartályt (D) nem helyezte be megfelelően. Tegye be a tejtartá...
Page 218 - A készülék belseje nagyon piszkos.
217 MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS ÁLTALÁNOS RIASZTÁS: LAPOZZA FEL A KÉZIKÖNYVET/APPLIKÁCIÓT A készülék belseje nagyon piszkos. Alaposan tisztítsa meg a készüléket a "12. Tisz-títás" c. fejezetben leírtak szerint. Ha a tisztítás után még mindig látható az üzenet, forduljon egy ü...
Page 219 - A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
218 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A kávé nem meleg. Nem melegítette elő a csészéket. A csészék előmelegítése forró vízzel (Megj.: használhatja a forró víz funkciót). A kávéfőző egység kihűlt, mert 2/3 perc telt el az utolsó kávéfőzés óta. Kávéfőzés előtt melegítse fel a kávéfőző egységet öblítésse...
Page 222 - Nápoje s přímou volbou:
221 Před použitím přístroje si vždy přečtěte příručku s bezpečnost-ními upozorněními. 1. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali automatický kávovar na přípravu kávy a cappuccina. Věnujte pár minut pročtení tohoto návodu k použití. Zamezíte tím možnému riziku nebo poškození přístroje. 1.1 Písmena v závork...
Page 227 - Příprava kávy z předemleté kávy; Pozor! Příprava kávy LONG; Nastavení kávomlýnku
226 • Pokud je režim „Úspora energie“ aktivovaný, může trvat několik vteřin, než dojde k výdeji první kávy 7.4 Příprava kávy z předemleté kávy Pozor! • Nikdy nesypte předemletou kávu do vypnutého kávovaru; zabrání se tím jejímu rozsypání uvnitř přístroje a jeho zne-čištění. Přístroj by se takto mohl...
Page 228 - Poznámka: všeobecné pokyny pro všechny přípravy s; Čištění nádobky na mléko po každém
227 Poznámka! • Pro dosažení hustší a rovnoměrnější pěny použijte zcela odtučněné mléko nebo polotučné mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5 °C). • Pokud je aktivovaný režim “Úspora energie”, může trvat několik vteřin, než dojde k výdeji horké vody. 3. Ujistěte se, že hadička na nasávání mlék...
Page 231 - Pozor! Nebezpečí opaření
230 12.6 Čištění nádržky na vodu 1. Pravidelně (přibližně jednou za měsíc) a po každé výměně změkčovacího filtru (C4) (je-li součástí vybavení) čistěte ná-držku na vodu (A16) vlhkým hadříkem a trochou jemného mycího prostředku: před naplněním pečlivě vypláchněte a znovu nádržku zasuňte; 2. Odstraňte...
Page 234 - Poznámka; Odstranění filtru
233 Poznámka IPři běžném používání přístroje je trvanlivost filtru dva měsíce; jestliže zůstane přístroj nepoužívaný s nainstalovaným filtrem, jeho trvanlivost je maximálně 3 týdny. 39 6. „NECHAT TÉCT VODU, DOKUD NEZAČNE VYTÉ-KAT“ (obr. 39); Pro aktiva-ci filtru nechte téct vodu z vodovodu do otvoru...
Page 235 - ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI; ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA
234 17. ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA NAPLNIT NÁDRŽ ČERSTVOU VODOU V nádržce (A16) není dostatečné množství vody. Naplňte nádržku na vodu a/nebo ji správně zasuňte a tlačte až na doraz, dokud neuslyšíte zacvaknutí. ZASUNOUT NÁDRŽKU NA VODU Nádržka (A16) není...
Page 236 - Zrnka kávy jsou spotřebována.
235 ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA NASYPAT MLETOU KÁVU MAX. JEDNU ODMĚRKU ESC Byla zvolena funkce „předemletá káva“, ale káva nebyla nasypána do násypky (A4). Nasypte předemletou kávu do násypky (obr. 12) a opakujte výdej NASYPAT MLETOU KÁVU MAX. JEDNU ODMĚRKU OK Bylo požádáno o kávu LONG ...
Page 238 - Hydraulický okruh je prázdný
237 ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA PRÁZDNÝ OKRUHSTISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ OK Hydraulický okruh je prázdný Stiskněte volič v úrovni “OK ” a nechte vy-téct vodu z dávkovače (C6): výdej se přeruší automaticky.Pokud problém přetrvává, ověřte, že je nádržka na vodu (A16) zasunuta až na doraz. S...
Page 239 - Vnitřek přístroje je velmi znečištěn.
238 ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA NUTNÉ ODVÁPNĚNÍOK PRO ZAHÁJENÍ (~45MIN) ESC OK Udává, že je nezbytné přístroj odvápnit. Stiskněte volič odpovídající “OK ” pro za-hájení odvápnění nebo “ ESC” , pokud to chcete udělat v jiném okamžiku. Je nezbytné co nejdříve provést program odvápnění, kt...
Page 240 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
239 PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Káva není teplá. Šálky nebyly předehřáty. Opláchněte šálky v horké vodě, aby se zahřály (pozn. je možné použít funkci horké vody). Spařovač se ochladil, protože od přípra-vy poslední kávy uplynuly 2-3 minuty. Před přípravou kávy ohřejte spařovač vyplách- nutím pomoc...
Page 243 - Nápoje s priamou voľbou:
242 Pred použitím zariadenia si vždy prečítajte bezpečnostné upozornenia. 1. ÚVOD Ďakujeme, že ste si vybrali automatický kávovar na prípravu kávy a cappuccina. Nechajte si niekoľko voľných minút na prečítanie tohto návodu na použitie. Zabránite tak možnému riziku alebo poškodeniu spotrebiča 1.1 Pís...
Page 245 - Hodnoty nápojov
244 Pod vydávač kávy a vydávač horúcej vody umiestnite nádobu s objemom minimálne 100 ml (obr. 7). Pre aktiváciu tejto funkcie postupujte nasledovne:1. Stlačte tlačidlo (B2) pri symbole „ “ (B5) a vstúpite do menu; 2. Stlačte tlačidlo pre „ PREPLACHOVANIE“; 3. Po niekoľkých sekundách najprv z vydáva...
Page 248 - Príprava kávy použitím mletej kávy; Dôležité! Príprava kávy LONG; Nastavenie kávového mlynčeka
247 • Pokiaľ je režim „Úspora energie“ aktívny, môže trvať niekoľ- ko sekúnd, než dôjde k výdaju prvej kávy. 7.4 Príprava kávy použitím mletej kávy Pozor! • Nikdy do spotrebiča nesypte mletú kávu, kým je spotrebič vypnutý, aby ste tak zabránili rozsypaniu kávy vnútri a znečisteniu spotrebiča. Spotre...
Page 251 - Dôležité! Nebezpečenstvo popálenín
250 Každý profil má v pamäti uložené osobné nastavenia ARÓMY a DĹŽKY nápojov „MY“ (pozri kapitolu „10. Osobné nastavenie ná- pojov “) a poradie, v ktorom sa zobrazujú všetky nápoje, závisí od frekvencie ich výberu.Na zvolenie alebo vstup do profilu stlačte aktuálne používaný profil (B4): stláčajte t...
Page 252 - Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!; Je možné umývať všetky časti
251 4. Znovu založte odkvapkávaciu misku s mriežkou a nádobku na zvyšky kávy. 12.5 Čistenie vnútra spotrebiča Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred akýmkoľvek čistením vnútorných častí spotrebiča musí byť spotrebič vypnutý (pozri „5. Vypnutie spotrebiča“) a odpojený od elektrickej siete. Spo...
Page 253 - ODVÁPŇOVANIE; Pozor! Nebezpečenstvo popálenín
252 (VLOŽIŤ), nasaďte hadičku vydávača a hadičku nasávača mlieka. 8. Nasaďte naspäť veko na nádržku na mlieko (D3). 12.11 Čistenie trysky horúcej vody/pary Vyčistite trysku (A9) po každej príprave mlieka odstránením zvyškov mlieka uložených na tesneniach pomocou špongie (obr. 21). 13. ODVÁPŇOVANIE D...
Page 255 - Inštalácia filtra
254 15.1 Inštalácia filtra 38 1. Vyberte filter (C4) z obalu. 2. Stlačte tlačidlo (B2) pre symbol „ “ (B5) a vstúpite do menu. 3. Položky menu prechá- dzajte stlačením tlačidla pre „NEXT>“, až do zobra-zenia „ FILTER VODY“. 4. Stlačte šípku výberu pre „ FILTER VODY“; 5. „OTOČTE INDIKÁTOR DÁTUMU N...
Page 256 - HLÁSENIA ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI; ZOBRAZENÁ SPRÁVA
255 Poznámka! Keď ubehli dva mesiace používania (pozri dátumovník) alebo sa spotrebič nepoužíval viac ako 3 týždne, je potrebné vykonať výmenu filtra, aj keď to spotrebič ešte nepožaduje. 16. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Výkon: 1 450 W Tlak: 1,9 MPa (19 bar)Objem nádržky na...
Page 257 - Po vykonaní čistenia nebola vložená nádoba na; Bola vyžiadaná káva LONG s mletou kávou
256 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA VLOŽTE NÁDOBU NA ZVYŠKY KÁVY Po vykonaní čistenia nebola vložená nádoba na zvyšky kávy (A10). Vytiahnite odkvapkávaciu mriežku (A14) a vložte nádobu na zvyšky kávy VLOŽTE MLETÚ KÁVU MAX. JEDNA ODMERKA ESC Bola zvolená funkcia „kúpená mletá káva“, ale káva n...
Page 259 - Hydraulický obvod je prázdny; Signalizuje, že je nutné spotrebič odvápniť
258 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA OKRUH PRÁZDNYSTLAČTE OK PRE SPUSTENIE OK Hydraulický obvod je prázdny Stlačte tlačidlo pre „OK “ a nechajte vytekať vodu z vydávača (C6): výdaj vody sa automa-ticky preruší.Ak problém pretrváva, overte, či nádržka na vodu (A16) je vložená až na doraz. STLAČ...
Page 260 - Vnútro spotrebiča je veľmi znečistené.
259 ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA VYMEŇTE FILTER VODYSTLAČTE OK PRE SPUSTENIE ESC OK Zmäkčovací filter (C4) je opotrebovaný. Stlačte tlačidlo pre „OK “ na výmenu filtra alebo ho vymeňte alebo ESC, ak to chcete urobiť inokedy. Riaďte sa pokynmi v kap. „15. Zmäkčovací filter“. VŠEOBECNÝ ALARM...
Page 261 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
260 PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Káva nie je horúca. Šálky neboli predhriate. Zohrejte šálky ich prepláchnutím horúcou vodou (Poznámka: môže sa použiť funkcia horúcej vody). Vylúhovač (A17) sa ochladil, pretože od poslednej vydanej kávy uplynuli 2 - 3 minúty. Pred prípravou kávy vylúhovač zohrejte ...
Page 263 - KOMUNIKATY POJAWIAJĄCE SIĘ NA
262 SPIS TREŚCI1. WPROWADZENIE ................................... 263 1.1 Litery w nawiasach ...................................2631.2 Problemy i naprawy ..................................2631.3 Pobierz App! ..............................................263 2. OPIS ....................................
Page 264 - Napoje wybierane bezpośrednio:
263 Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przec-zytać broszurę, w której wskazano ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie automatycznego ekspresu do kawy i kawy cappuccino. Prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. ...
Page 269 - Przygotowanie kawy z kawy mielonej; Uwaga! Przygotowując kawę LONG; Regulacja młynka do kawy
268 • Gdy ekspres przygotowuje kawę, można w dowolnym momencie przerwać jej wytwarzanie poprzez wciśnięcie przycisku (B2) przy „STOP ”. • Po zakończeniu wytwarzania, jeżeli chce się zwiększyć ilość kawy w filiżance, wystarczy wcisnąć przełącznik (B2) przy „EXTRA ”: po osiągnięciu żądanej ilości, wci...
Page 272 - Uwaga! Ryzyko oparzenia
271 Zwróć uwagę! • Napoje mleczne: zapisuje się smak kawy, a następnie po- jedynczo ilości mleka i kawy; • Gorąca woda: urządzenie wytwarza gorącą wodę: wci- snąć przełącznik (B2) przy „STOP ”, aby zapisać żądaną ilość. • Można również spersonalizować napoje łącząc się z DeLon- ghi Coffee Link App. ...
Page 273 - Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
272 • Wyjąć tackę na skropliny (A14) (rys. 22), opróżnić ją i wyczyścić. • Opróżnić i dokładnie wyczyścić pojemnik na fusy (A10) uważając, aby usunąć wszystkie nagromadzone na dnie pozostałości: pędzelek znajdujący się w wyposażeniu (C5) posiada łopatkę idealnie nadającą się do takiej czynności. • S...
Page 274 - Czyszczenie pojemnika na mleko; warce, wkładając je wyłącznie do górnego kosza.; Czyszczenie rurki gorącej wody/pary
273 wcisnąć napis PUSH, dopóki nie usłyszy się kliknięcia przymocowania; Zwróć uwagę! Jeżeli zamocowanie automatu zaparzającego sprawia trudności, należy (przed jego założeniem) doprowadzić go do właściwych rozmiarów naciskając na dwie dźwignie jak pokazano na rys. 29. 8. Po założeniu automatu zapar...
Page 275 - Uwaga! Ryzyko oparzenia
274 do poziomu B ; ponownie włożyć zbiornik na wodę. Wcisnąć przełącznik przy NEXT>; 5. „OPRÓŻNIJ TACKĘ NA SKROPLINY” (rys. 36): Wyjąć, opróżnić i ponow-nie włożyć tackę na skro-pliny (A14) i pojemnik na fusy (A10). Wcisnąć przełącznik przy NEXT>; 6. „UMIEŚĆ POJ. 2l POD WYLOTEM DYSZY OK, ABY R...
Page 276 - Zwróć uwagę
275 14. PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY Komunikat „KONIECZNOŚĆ ODKAMIENIANIA - NACIŚNIJ OK, ABY ROZP. (~45 MIN) ” wyświetlany jest po ustalonym wcześniej okresie działania, który zależy od twardości wody. Ekspres jest fabrycznie ustawiony na „ 4 POZIOM” twardości wody. Ewentualnie, można zaprogramować ...
Page 277 - Usunięcie filtra
276 40 8. „ZANURZ FILTR W POJEM- NIKU WYPUŚĆ PĘCHERZY-KI POWIETRZA” (rys. 40): Włożyć filtr do zbiornika z wodą i całkowicie za-nurzyć na kilkanaście se-kund, pochylając go i de-likatnie przyciskając, aby umożliwić wydobycie się pęcherzyków powietrza. Wcisnąć przełącznik przy „NEXT>”; 9. „WŁÓŻ FI...
Page 278 - KOMUNIKATY POJAWIAJĄCE SIĘ NA WYŚWIETLACZU; WYŚWIETLANY
277 17. KOMUNIKATY POJAWIAJĄCE SIĘ NA WYŚWIETLACZU WYŚWIETLANY KOMUNIKAT MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE NAPEŁNIJ ZBIORNIK ZIMNĄ WODĄ Niewystarczający poziom wody w zbiorniku (A16). Napełnić zbiornik na wodę i/lub prawidłowo go założyć maksymalnie dociskając, dopóki nie usłyszy się odgłosu zamocowania...
Page 280 - ZAMOCUJ DYSZĘ WODY; Obwód hydrauliczny jest pusty
279 WYŚWIETLANY KOMUNIKAT MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ZAMOCUJ DYSZĘ WODY Dysza do wody (C6) nie została zamocowana lub jest zamocowana nieprawidłowo Zamocować dyszę wody popychając ją do końca. WŁÓŻ POJEMNIK NA MLEKO Pojemnik na mleko (D) nie został prawidłowo założony. Włożyć pojemnik na mleko po...
Page 281 - ESC”, jeżeli chce się je; Wnętrze ekspresu jest bardzo brudne.
280 WYŚWIETLANY KOMUNIKAT MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE USTAW POKRĘTŁO REGUL.PIANKI NA POZYCJI CLEAN CLEAN ESC Chwilę wcześniej przygotowano mleko i konieczne jest wyczyszczenie wewnętrznych przewodów pojemnika na mleko (D). Ustawić pokrętło regulacji pianki (D1) na CLEAN (rys. 20). USTAW POKRĘTŁO R...
Page 282 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
281 WYŚWIETLANY KOMUNIKAT MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wskazuje, że konieczna jest wymiana filtra (C4). Wymienić lub usunąć go zgodnie z instrukcja-mi z roz. „15. Filtr zmiękczający”. Wskazuje, że konieczne jest odkamienianie urządzenia. Należy jak najszybciej wykonać program odka-mieniania, opisan...
Page 285 - Напитки с директен избор:
284 Преди да използвате уреда, прочете винаги свитъка с предупреждения за безопасност. 1. ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви, че избрахте автоматичната машина за кафе и капучино. Отделете няколко минути и прочетете инструкциите за употреба. Това ще ви предпази от евентуални рискове и по-вреждане на машината. 1...
Page 289 - MEDIUM
288 1. Натиснете селектора за избор (B2) съответстващ на символа “ ” (B5) за да влезете в менюто; 2. Прехвърлете опциите на менюто натискайки селектора за избор, съответстващ на “NEXT>” до визуализиране на “ BLUETOOTH”; 3. Натиснете селектора за избор, съответстващ на “ BLUETOOTH”: на дисплея (B1...
Page 292 - Регулирайте количеството пяна; Описание; Автоматично приготвяне на напитки на; Може да се избере от меню “избор на напитки”; Важно: общи напътствия за приготвяне на всички
291 чено на контейнера (фиг. 14). Имайте предвид, че всяко обозначение от страни на контейнера, отговаря на около 100 мл. мляко; Забележка! • За да се постигне по-плътна и богата пяна, е необходи- мо да се използва обезмаслено мляко или частично обезмаслено мляко при температура от хладилника (около...
Page 294 - Приготвяне на напитки на млечна основа:
293 Уредът потвърждава, дали стойностите са били запазени или не (въз основа на предходния избор): натиснете селек-тора за избор, съответстващ на “OK ”. Уредът се връща към началната страница. Важно! • Приготвяне на напитки на млечна основа: запа- метява се вкуса на кафето и в последствие се запаме-...
Page 296 - Възможно е да се; Почистете дюзата за топла вода/пара; мека вода НИВО 1
295 12.9 Почистване на инфузора Инфузорът (A19) трябва да се почиства поне веднъж на месец. Внимание! Инфузорът не може да се изважда, когато машината е включена. 1. Проверете дали машината е изпълнила правилно из- ключването (виж раздел “5. Изключване на уреда”); 2. Извадете резервоара за вода (A16...
Page 301 - СЪОБЩЕНИЯ, ВИЗУАЛИЗИРАНИ НА ДИСПЛЕЯ; ВИЗУАЛИЗИРАНО
300 17. СЪОБЩЕНИЯ, ВИЗУАЛИЗИРАНИ НА ДИСПЛЕЯ ВИЗУАЛИЗИРАНО СЪОБЩЕНИЕ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ FILL TANK WITH FRESH WATER (НАПЪЛНЕТЕ РЕЗЕР-ВОАРА С ПРЯСНА ВОДА) Водата в резервоара (A16) не е достатъчна. Напълнете резервоара за вода и/или го по- ставете правилно, като натиснете докрай, докато чуете при...
Page 302 - Кафето на зърна е свършило.
301 ВИЗУАЛИЗИРАНО СЪОБЩЕНИЕ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ADD GROUND COFFEE MAX. (СИПЕТЕ СМЯНО КАФЕ MAX.) (ONE MEASURE) ЕДНА МЕРИТЕЛНА ЛЪЖИЧКА ESC Избрана е функцията “предв.смляно кафе”, но не е поставено предв.смляно кафе във фунията (A4). Поставете предв.смляно кафе във фунията (фиг. 12) и повторете п...
Page 304 - Хидравличната верига е празна
303 В И З У А Л И З И Р А Н О СЪОБЩЕНИЕ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ INSERT INFUSER ASSEMBLY (поставете групата на инфузора) След почистването не е поставен инфузора (A19). Поставете инфузора, както е описано в пар. "12.9 Почистване на инфузора" WATER CIRCUIT EMPTY (ПРАЗНА ВЕРИГА)PRESS OK TO STA...
Page 306 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
305 В И З У А Л И З И Р А Н О СЪОБЩЕНИЕ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Напомня, че е необходимо да се пристъпи към почистване на вътрешните канали на съда за мляко (D). Завъртете регулатора за пяна (D1) в пози-ция CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ) (фиг. 20). Напомня, че трябва да се замени филтъра (C4). Сменете филтъра ...
Page 309 - MEMORAREA PROFILULUI PROPRIU 317
308 CUPRINS1. INTRODUCERE ....................................... 309 1.1 Litere între paranteze ................................309 1.2 Probleme şi soluţii .....................................309 1.3 Descărcaţi Aplicaţia! ..................................309 2. DESCRIERE ............................
Page 310 - Băuturi cu selectare directă:
309 Înainte de a utiliza aparatul, citiți întotdeauna broşura cu in-strucțiunile de siguranță. 1. INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi ales aparatul automat pentru cafea şi cappuccino. Vă rugăm să acordaţi câteva minute pentru a citi aceste instruc-ţiuni de utilizare. În felul acesta veţi evita să ...
Page 314 - Cu selectare directă:
313 4. “CONFIGURARE SETĂRI DIN FABRICĂ”: apăsați selectorul corespunzător “OK ” pentru confirmare; 5. Apăsați selectorul corespunzător“ ESC” pentru a reveni la pagina principală. 6.13 Statistici Prin activarea acestei funcţii, sunt afişate datele statistice ale aparatului. Pentru a le vizualiza, pro...
Page 315 - Atenţie! Prepararea cafelei LONG; Reglarea râşniţei
314 rării 1 ESPRESSO (imaginea rămâne afişată timp de câteva secunde, la începerea preparării). • În timp ce aparatul prepară cafeaua, distribuirea poate fi oprită în orice clipă, prin apăsarea selectorului (B2) cores-punzător “STOP “. • După ce cafeaua a fost distribuită în ceaşcă, dacă doriţi să m...
Page 317 - Curăţarea rezervorului pentru lapte, după
316 selectate şi o bară de progresie care se va umple pe măsură ce băutura este preparată. Reţineţi: instrucţiuni generale pentru toate preparatele pe bază de lapte • “ ESC”: apăsaţi dacă se doreşte întreruperea completă a preparării şi revenirea la pagina de pornire. • “STOP ”: apăsaţi pentru a înt...
Page 318 - Băuturi pe bază de lapte:; MEMORAREA PROFILULUI PROPRIU
317 7. Apăsaţi selectorul corespunzător “STOP ” atunci când cantitatea de cafea din ceaşcă este cea dorită. 8. „DORIŢI SĂ SALVAŢI VALORILE NOI?": Apăsați selectorul corespunzător “OK ” pentru salvare (sau selectorul co- respunzător ESC pentru anulare). Aparatul confirmă dacă setările au fost sal...
Page 320 - Curăţarea recipientului pentru lapte; tergent delicat. Puteţi să spălaţi în maşina de spălat; DECALCIFIERE
319 Curăţaţi infuzorul fără a folosi detergenţi deoarece l-ar putea deteriora. 6. Cu ajutorul pensulei (C5), curăţaţi eventualele resturi de cafea de pe infuzor, vizibile prin uşiţa acestuia; 7. După curăţare, introduceţi la loc infuzorul în suport (fig. 28); apoi apăsaţi pe mesajul PUSH, până când ...
Page 321 - Atenţie! Pericol de arsuri
320 duceţi la loc rezervorul de apă. Apăsați selecto-rul corespunzător “NEXT (URMĂTORUL)>”; 5. ”GOLIŢI TĂVIŢA DE CO- LECTARE PICĂTURI” (fig. 36): Scoateţi, goliţi şi introduceţi la loc tăviţa de colectare a picăturilor (A14) şi recipientul pentru zaţ (A10). Apăsați selec-torul corespunzător “NEXT...
Page 322 - Reţineţi
321 timp unul după celălalt, este una normală şi reprezintă o consecință a sistemului modern de control implementat în realizarea acestui aparat. 14. PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI Mesajul “DECALCIFIERE NECESARĂ - OK PENTRU A ÎNCEPE (~45MIN) ” va fi afişat după o perioadă de funcţionare prestabilită car...
Page 324 - MESAJE CARE APAR PE AFIȘAJ; MESAJ AFIȘAT
323 17. MESAJE CARE APAR PE AFIȘAJ MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE UMPLERE REZERVOR CU APĂ PROASPĂTĂ Apa din rezervorul (A16) nu este suficientă. Umpleţi rezervorul de apă şi/sau introduceţi-l corect, apăsând până când simţiţi că acesta este fixat în locaşul său. INTRODUCEŢI REZERVORUL DE APĂ Re...
Page 327 - ESC” dacă
326 MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE APĂSAŢI OK PENTRU CURĂŢARE SAU ROTIŢI BUTONUL OK A fost introdus recipientul pentru lapte cu butonul de reglare a spumei (D1) în poziţia “CLEAN”. Dacă doriți să activați funcția CURĂȚARE, apăsați selectorul corespunzător “OK ”, sau rotiți bu-tonul de reglare a...
Page 329 - PROBLEME ȘI SOLUŢII
328 PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIE Cafeaua nu este caldă. Ceştile nu au fost încălzite. Încălziţi ceştile limpezindu-le cu apă caldă (N.B: puteţi folosi funcţia apă caldă). Infuzorul s-a răcit pentru că au tre-cut 2/3 minute de la ultima cafea preparată. Înainte de a prepara cafeaua, încălziţi infu...
Page 331 - KENDİ PROFİLİNİZİ HAFIZAYA ALIN 339
330 İÇİNDEKİLER1. GİRİŞ .................................................... 331 1.1 Parantez içindeki harfler ...........................331 1.2 Sorunlar ve çözümleri ................................3311.3 Uygulamayı indirin! ...................................331 2. TANIMLAMA ........................
Page 332 - Doğrudan seçilen içecek:
331 Cihazı kullanmadan önce güvenlikle ilgili uyarılar kitapçığını daima okuyun. 1. GİRİŞ Otomatik kahve ve cappuccino makinesini seçtiğiniz için teşek-kür ederiz. Bu kullanım talimatlarını okumak için birkaç dakikanızı ayırın. Bu şekilde, tehlikelere maruz kalınmasını veya makinenin bo-zulmasını en...
Page 334 - İçecek değerleri; öğesine karşılık gelen seçim düğmesine; Enerji tasarrufu
333 1. Menüye girmek için, “ ” (B5) işaretine karşılık gelen seçim düğmesine (B2) basın. 2. “ DURULAMA” öğesine karşılık gelen seçim düğmesine basın. 3. Birkaç saniye sonra önce kahve dağıtıcısından, ardından da sıcak su dağıtıcısından (takılıysa), makinenin dahili devre- sini temizleyip ısıtan sıca...
Page 336 - Doğrudan seçilen içecekler:
335 6.13 İstatistikler Bu işlev ile makinenin istatistiksel verileri görüntülenir. Görün-tülemek için aşağıdaki gibi uygulayın:1. Menüye girmek için, “ ” (B5) işaretine karşılık gelen seçim düğmesine (B2) basın. 2. “ İSTATİSTİK” öğesi görüntülenene kadar “NEXT>” öğe- sine karşılık gelen seçim düğ...
Page 337 - Dikkat! LONG kahve hazırlarken; Kahve değirmeninin ayarlanması
336 • Makine kahve yaparken, “STOP “ öğesine karşılık gelen seçim düğmesine (B2) basarak dağıtımı dilediğiniz zaman durdurabilirsiniz. • Dağıtım tamamlandıktan sonra fincandaki kahve miktarını arttırmak istiyorsanız, “EXTRA ” öğesine karşılık gelen seçim düğmesine (B2) basmanız yeterlidir: istediğin...
Page 338 - Önemli Not: süte göre tüm hazırlama işlemleri için genel
337 edemezseniz, aynı ayar işlemini bir kademe daha döndürerek tekrarlayın. 7.6 Daha sıcak bir kahve için tavsiyeler Daha sıcak bir kahve elde etmek için aşağıdakilerin yapılması tavsiye edilir:• Ayarlar menüsünde “Durulama” işlevini seçerek durulama yapın ("6.1 Durulama paragrafına bakın). • Fi...
Page 339 - Süt tabanlı içecekler:
338 8.4 Her kullanımdan sonra süt haznesinin temizlenmesi Süt fonksiyonlarını kullandıktan sonra her seferinde “DÜĞMEYİ CLEAN KONUMUNA ÇEVİRİN" yazısı görüntülenir ve süt köpürtü-cü kapağının temizliğinin yapılması gerekir:1. Süt haznesini (D) makineye takılı bırakın (kabı boşaltmak gerekli deği...
Page 340 - KENDİ PROFİLİNİZİ HAFIZAYA ALIN; YUTLARI (“10. İçeceklerin kişiselleştirilmesi; TEMİZLİK; Makinenin iç tesisatının temizlenmesi; Damlatma tepsisi ve yoğuşma sıvısı toplama
339 İçecek miktarları tablosuİçecek Standart miktar Programlanabi- len miktar ESPRESSO ≃ 40 ml ≃ 20-80 ml LONG ≃ 160 ml ≃ 115-250 ml KAHVE ≃ 180 ml ≃ 100-240 ml DOPPIO+ ≃ 120 ml ≃ 80-180 ml SICAK SU ≃ 250 ml ≃ 20-420 ml 11. KENDİ PROFİLİNİZİ HAFIZAYA ALIN Bu cihazda, her biri farklı bir simgeyle eşl...
Page 341 - Elektrik çarpma tehlikesi!; kinesinde yıkanması
340 kenarlardan taşarak makineye, yerleştirme katına ve etrafındaki bölgeye zarar verebilir.Damlatma tepsisini çıkarmak için aşağıdaki gibi ilerleyin:1. Damlatma tepsisi ve atık kahve kabını (A10) çıkartın (Şek. 22). 2. Damlatma tepsisini (A11), tepsi ızgarasını (A13) çıkarıp, ardından damlatma teps...
Page 342 - KİREÇ ÇÖZME; Dikkat! Yanma tehlikesi
341 oyukta ve kanalda (Şek. 31) süt artığı kalmamasına dikkat edin: gerekirse bu kanalı kürdan yardımıyla kazıyın. 5. Köpük ayar düğmesinin yuvasının iç kısmını musluğun al- tında su ile temizleyin (Şek. 33). 6. Daldırma borusu ve dağıtım borusunun süt kalıntıları ile tıkanmış olmadıklarını kontrol ...
Page 343 - yumuşak su
342 • Makine tarafından istenebilecek şekilde birbirine yakın iki kireç çözme işleminin normal olduğu kabul edilmelidir; bu durum makinede uygulanan kontrol sisteminin gelişmiş olmasından kaynaklanmaktadır. 14. SU SERTLİĞİNİN PROGRAMLANMASI “KİREÇ ÇÖZME YAPILMALI - BAŞLAT. İÇİN OK (~45DAK) ” mesajı ...
Page 344 - Önemli Not; Filtrenin değiştirilmesi
343 15. YUMUŞATMA FİLTRESİ Bazı modellere su yumuşatma filtresi (C4) bulunur: sahip oldu-ğunuz modelde bu filtre yoksa, De'Longhi yetkili servis merke-zinden tedarik edebilirsiniz. Filtrenin doğru kullanımı için aşağıdaki talimatlara uygun hare-ket edin. 15.1 Filtrenin takılması 1. Filtreyi (C4) pak...
Page 345 - GÖRÜNTÜLENEN MESAJ; SU HAZNESİNİ TAKIN
344 15.3 Filtrenin çıkartılması Cihazın filtre (C4) olmadan kullanılması tercih edilirse, filtrenin çıkartılması ve çıkartıldığının belirtilmesi gerekir. Aşağıdaki gibi ilerleyin:1. Hazneyi (A16) ve tükenen filtreyi çıkarın.2. Menüye girmek için, “ ” (B5) işaretine karşılık gelen seçim düğmesine (B2...
Page 348 - Su devresi boş; Düğmeyi istediğiniz köpük konumuna çevirin.; ESC” öğesine karşılık gelen seçim
347 GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ SU DEVRESİ BOŞBAŞLATMAK İÇİN OK'E BASIN OK Su devresi boş “OK ” öğesine karşılık gelen seçim düğmesi-ne basın ve suyu dağıtıcıdan (C6) akıtın: dağı-tım otomatik olarak durur.Sorun devam ederse, su haznesinin (A16) so-nuna kadar yerleştirildiğinden emin olun....
Page 349 - Makinenin içi çok kirli.
348 GÖRÜNTÜLENEN MESAJ OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ SU FİLTRESİNİ DEĞİŞTİRİNBAŞLATMAK İÇİN OK'E BASIN ESC OK Yumuşatma filtresi (C4) tükendi. Filtre değiştirme işlemini başlatmak için “OK ” veya bu işlemi başka bir zaman yapmak istiyorsanız, “ESC" öğesine karşılık gelen seçim düğmesine basın. “15. Su yumu...
Page 350 - SORUNLARIN GİDERİLMESİ
349 SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜMÜ Kahve sıcak değil. Fincanlarda ön ısıtma yapılmadı. Fincanları sıcak su ile çalkalayarak ısıtın (Not: sıcak su fonksiyonu kullanılabilir). Son kahveden sonra 2/3 dakika geçti ve demlik soğudu. Kahve yapmadan önce özel fonksiyonu kul- lanarak demliği ısıtın (bkz. Par. “6....
Page 353 - Жақшадағы әріптер
352 Құралды қолданар алдында әрдайым қауіпсіздік ережелері туралы кітапшаны оқып шығыңыз. 1. КІРІСПЕ Осы дәннен эспрессо және каппучино жасау құрылғысын таңдағаныңызға рахмет. Осы пайдалану нұсқаулығын оқып шығуға бірнеше минут бөліңіз. Бұл барлық қауіп- қатерлер мен құрылғының зақымдануының алдын а...
Page 355 - ҚҰРЫЛҒЫНЫ ІСКЕ ҚОСУ; Құрылғыны өшіру алдында; МӘЗІР ПАРАМЕТРЛЕРІ
354 сипатталғандай орнатуды ұсынамыз. Егер сіздегі үлгі сүзгімен келмесе, оны De'Longhi тұтынушыларды қолдау орталығынан талап ете аласыз. 4. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ІСКЕ ҚОСУ Ескеріңіз! Құрылғы іске қосылған сайын, ол кедергі жасауға болмайтын алдын ала қыздыру және шаю циклін автоматты түрде орындайды. Құрылғы ...
Page 356 - Кофе температурасы
355 Алғашқы сусынға арналған мәндер дисплейде көрсетіледі; 4. Дисплейде анықтама пайдаланушы профайлы бөлектеледі. Мәндер тікелей жолақтарда көрсетіледі. Әдепкі мән белгісімен көрсетіледі, ал ағымдағы мән тік жолақтың қатты бөлігімен бөлектеледі; 5. Параметрлер мәзіріне оралу үшін " ESC" сел...
Page 358 - Кофе мөлшерін таңдау
357 2. "NEXT>" (Келесі) селекторын дисплейде " STATISTICS" (Статистика) көрінгенше басу арқылы мәзір тармақтары арқылы жылжыңыз; 3. " STATISTICS" (Статистика) селекторын басып, "NEXT>" (Келесі) селекторын басу арқылы тармақтар арқылы жылжып, барлық статистикалық...
Page 361 - Көпіршік мөлшерін реттеу
360 3. Сүт сору түтігінің (D4) сүт ыдысы қақпағының төменгі жағына дұрыс енгізілгенін тексеріңіз (15-сурет); 4. Қақпақты ыдысқа қайта орналастырыңыз; 5. Егер болса, ыстық су/бу шүмегін (C6) шығарыңыз (16-сурет); 6. Сүт ыдысын (D) түтік қондырмасына енгізіп, жеткен жеріне дейін итеріңіз (A9) (17-суре...
Page 366 - қондырмасын тазалау
365 жуыңыз. Барлық құрамдас бөлшектерін ыдыс жуғышта жууға болады, ол үшін оларды ыдыс жуғыштың ең жоғарғы текшесіне қою керек. Дөңгелектің астындағы бос орында және ойықта сүт қалдықтары қалмасын (31-сурет). Қажет болса, ойықты тіс тазартқыш таяқшамен қырғылаңыз; 5. К ө п і р ш і к т і реттеу дөңге...
Page 369 - Сүзгіні ауыстыру
368 40 2. Мәзірге кіру үшін " " белгісіне (B5) қатысты селекторды (B2) басыңыз; 3."NEXT>" (Келесі) с е л е к т о р ы н дисплейде " WATER FILTER" (Су сүзгісі) көрінгенше басу арқылы мәзір т а р м а қ т а р ы а р қ ы л ы жылжыңыз; 4. " WATER FILTER" (Су сүзгісі) селе...
Page 370 - ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
369 Сүзгіні кейінірек ауыстыру үшін " ESC" селекторын басыңыз. Сүзгіні ауыстыру қажет екенін еске салу үшін дисплейде белгісі көрсетіледі. Ауыстыру үшін мыналарды орындаңыз: 1. Ыдысты (A16) және бітеліп қалған сүзгіні шығарыңыз; 2. Жаңа сүзгіні орамынан шығарыңыз; 3. Мәзірге кіру үшін " ...
Page 371 - КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАРЛАР; КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ
370 17. КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАРЛАР КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ FILL TANK WITH FRESH WATER (ЫДЫСТЫ ТАЗА СУМЕН ТОЛТЫРЫҢЫЗ) Ыдыстағы су жеткіліксіз (A16). Су ыдысын толтырыңыз және/немесе "сырт" етіп орнына киілгенше итеру арқылы дұрыстап салыңыз. КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМ...
Page 372 - КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР
371 ADD GROUND COFFEE MAX. ONE MEASURE (тартылған кофені максимум бір өлшем деңгейіне дейін қосыңыз) ESC Тартылған кофе жасау функциясы воронкаға(A4)тартылған кофе салынбаса да таңдалған. Воронкаға (12-сурет)алдын ала тартылған кофені салыңыз және тағы құйып көріңіз КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ...
Page 377 - АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
376 ПРОБЛЕМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ Кофе ыстық емес. Кеселер алдын ала қыздырылмайды. Кеселерді ыстық сумен шаю арқылы алдын ала жылытыңыз (Ескеріңіз: ыстық су функциясын пайдалана аласыз). Демдеу торы суып қалған, себебі соңғы кофе жасалғалы 2/3 минут өткен. Кофе жасамас бұрын, демдеу торын шаю функ...
Page 379 - ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧИНО ТА; ВНЕСЕННЯ В ПАМ'ЯТЬ СВОГО
378 ЗМІСТ1. ВСТУП ................................................... 379 1.1 Літери в дужках .......................................3791.2 Пошук і усунення несправностей та ремонт ................................................................379 1.3 Завантажити додаток!..............................
Page 385 - Важливо! Приготування кави LONG
384 7.3 Приготування кави з використанням кавових зерен Важливо! Не використовуйте зелені, карамелізовані або зацукро-вані кавові зерна, оскільки вони можуть прилипнути до кавомолки, після чого її подальше застосування стане неможливим.1. Наповніть контейнер (A3) (мал. 10) кавовими зернами;2. Поміст...
Page 387 - Примітка: загальні вказівки щодо приготування; Очищення контейнеру для молока після
386 Поло-ження регуля-тора Опис Рекомендується для... БЕЗ ПІНКИ ГАРЯЧЕ МОЛОКО (без пінки) / CAFFELATTE МІН. ПІНКА LATTE MACCHIATO / FLAT WHITE МАКС. ПІНКА CAPPUCCINO / CAPPUCCINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / ГАРЯЧЕ МОЛОКО (з пінкою) 8.3 Автоматичне приготування капучино на напоїв на осно...
Page 388 - Капучино та кава на основі молока:
387 9. ПОДАЧА ГАРЯЧОЇ ВОДИ 1. Переконайтеся, що блок подачі гарячої води (С6) пра- вильно закріплений до розпилювача гарячої води (A9); 2. Помістіть контейнер під блок подачі (якомога ближче, щоб уникнути бризок); 3. Натисніть селектор (B2), що відповідає символу " " (B3) щоб увійти в меню; ...
Page 390 - Усі компоненти можна мити у по-
389 вилку з розетки живлення. Ніколи не занурювати пристрій у воду.1. Періодично перевіряти (близько раз на місяць), щоб внутрішні частини машини (які можна дістати після зняття піддону для збору крапель, А14), не були за-бруднені. Якщо необхідно, зняти залишки кави за до-помогою щіточки (С5), що ід...
Page 391 - Важливо! Небезпека опіків
390 6. Перевірте, щоб трубки всмоктування та блок подачі не були забруднені залишками молока; 7. Поставте регулятор (у відповідності до слова “INSERT”("ВСТАВИТИ"), носики та трубку всмоктування молока на місце; 8. Вставте кришку на контейнер для молока (D3). 12.11 Очищення розпилювача для га...
Page 395 - ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ; ПОВІДОМЛЕННЯ НА
394 17. ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УС УНЕННЯ НАПОВНІТЬ КОНТЕЙНЕР СВІЖОЮ ВОДОЮ Недостатньо води в контейнері (A16). Наповнити контейнер для води та/або правильно його встановити, натиснувши до упору, почувши при цьому клацання фіксації. ВСТАВТЕ КОНТЕЙНЕР ДЛ...
Page 397 - ВСТАВТЕ БЛОК ПОДАЧІ ВОДИ Блок подачі гарячої води (С6) не було встав-; Система водопостачання порожня
396 ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УС УНЕННЯ ВСТАВТЕ БЛОК ПОДАЧІ ВОДИ Блок подачі гарячої води (С6) не було встав- лено або вставлено неправильно Вставити блок подачі води до упору. ВСТАВТЕ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЛОКА Контейнер для молока (D) було вставлено неправильно. Вставити контейнер д...
Page 399 - Прилад всередині дуже забруднений.
398 ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УС УНЕННЯ ЗВИЧАЙНИЙ АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ ДИВІТЬСЯ ІНСТРУКЦІЮ/ДОДАТОК Прилад всередині дуже забруднений. Ретельно очистити прилад, як описано в розділі "12. Очищення". Якщо повідомлен-ня відображається навіть після очищення, зверніться до сервісн...
Page 400 - УС УНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
399 НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УС УНЕННЯ Кава не гаряча. Чашки не були підігріті. Підігрійте чашки, обливши їх гарячою водою (Примітка: ви можете використати функцію гарячої води). Заварювальний блок охолонув, тому що пройшло 2/3 хвилини після при-готування останньої кави. Перед приготуванн...