DeLonghi EC9155GRPKK - User Manual

DeLonghi EC9155GRPKK

DeLonghi EC9155GRPKK Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
Page: / 216

Table of Contents:

  • Page 2 – КОФЕ ЖАСАҒЫШ; لامعتسلاا تاميلعت; ةوهق ةنيكام
  • Page 5 – MAX
  • Page 7 – Detergente; Inserire la spina nella presa. Premere l’interruttore generale
  • Page 8 – Il grado di macinatura tra 3 e 6 è consigliato per la; Regolare la quantità di caffè macinato nel filtro; Se dopo la pressatura rimane del caffè residuo; La “dose perfetta”; Range di
  • Page 10 – PROGRAMMARE LA LUNGHEZZA DELLE; Preparare la macchina per erogare 1 o 2 tazze della bevan-; MENÙ IMPOSTAZIONI; Durezza acqua; dolce
  • Page 11 – Reset alle impostazioni di fabbrica; PULIZIA DELL‘APPARECCHIO; Macintura efficiente
  • Page 12 – DECALCIFICAZIONE; Per effettuare la decalcificazione; È il momento di effettuare la decalcificazione quando si ac-
  • Page 13 – SIGNIFICATO DELLE SPIE; SPIE; e mostrano le
  • Page 15 – SE QUALCOSA NON FUNZIONA
  • Page 17 – Before using the appliance, always read the safety warnings.; Optional cleaning accessories recommended; Cleaner; PREPARING THE APPLIANCE; SETTING UP THE APPLIANCE; Place a container with a minimum capacity of 100 ml under
  • Page 18 – Adjusting the quantity of ground coffee in the filter; Looking at the roast colour of your particular beans, turn; The “perfect dose”; • The perfect quantity corresponds to the raised line inside; Extra
  • Page 20 – PROGRAMMING BEVERAGE QUANTITIES; but not the quantity of ground coffee; soft
  • Page 21 – Reset default settings; CLEANING THE APPLIANCE; Efficient grinding
  • Page 22 – HOW TO USE SOFTBALLS (CERTAIN MODELS; To descale; descale the appliance. You can start descaling at any time.
  • Page 23 – EXPLANATION OF INDICATOR LIGHTS; and show
  • Page 27 – B9. Touche « vapeur » : pour distribuer de la vapeur; Accessoires de nettoyage non inclus,; Nettoyant; PRÉPARATION DE L’APPAREIL; PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE; Mettre un récipient ayant une capacité minimale de 100 ml
  • Page 28 – La programmation en usine du degré de mouture est 5; Si l’on souhaite interrompre manuellement la; Régler la quantité de café moulu dans le filtre; En faisant référence à la couleur de torréfaction de votre; Plage de
  • Page 30 – PROGRAMMER LA QUANTITÉ DES BOISSONS
  • Page 31 – L’appareil quitte automatiquement le menu para-; NETTOYAGE DE L’APPAREIL
  • Page 32 – COMMENT UTILISER SOFTBALLS (SEULEMENT; Pour effectuer le détartrage
  • Page 34 – SIGNIFICATION DES VOYANTS; et montrent les
  • Page 35 – SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
  • Page 37 – Reinigungsmittel; VORBEREITUNG DES GERÄTES; ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
  • Page 38 – Der Mahlgrad zwischen 3 und 6 wird für die meisten; Die in das Sieb gemahlene Kaffeemenge einstellen; Erweiterter
  • Page 40 – Der Barista empfiehlt:; PROGRAMMIERUNG DER MENGE DER
  • Page 41 – Das Gerät verlässt das Menü Einstellungen automatisch; REINIGUNG DES GERÄTES
  • Page 42 – Die Entkalkung muss durchgeführt werden, wenn sich die
  • Page 44 – BEDEUTUNG DER KONTROLLLAMPEN; und
  • Page 46 – BETRIEBSSTÖRUNGEN; PROBLEM
  • Page 47 – Das Gerät mahlt den Kaffee nicht
  • Page 48 – Reinigingsmiddel; HET APPARAAT VOORBEREIDEN; EERSTE INWERKINGSTELLING VAN HET
  • Page 49 – In de fabriek is de maalgraad ingesteld op 5 (gemiddelde; Aanpassing van de hoeveelheid koffie in de filterzeef; Verwijs naar de kleur van de gebrande koffiebonen en draai
  • Page 52 – Het apparaat sluit het menu instellingen na 30 secon-; REINIGING VAN HET APPARAAT
  • Page 53 – HET GEBRUIK VAN SOFTBALLS (ALLEEN VOOR; Om de ontkalking uit te voeren
  • Page 54 – BETEKENIS VAN DE LAMPJES; LAMPJES
  • Page 56 – ALS ER IETS NIET WERKT
  • Page 58 – Controleer of het lampje 2X brandt
  • Page 60 – La configuración de fábrica del grado de molienda es 5; Regule la cantidad de café molido en el filtro; Haciendo referencia al color del tostado de su café, gire; La “dosis perfecta”; • Los filtros de café, tienen una línea en relieve en el interior:; Rango de
  • Page 61 – La temperatura para preparar el café
  • Page 62 – suave
  • Page 63 – Guarde las nuevas configuraciones pulsando OK; El aparato sale automáticamente del menú de; Reset a las configuraciones de fábrica; LIMPIEZA DEL APARATO; Molienda eficiente
  • Page 64 – DESCALCIFICACIÓN; Para efectuar la descalcificación; Es el momento de realizar la descalcificación cuando se en-
  • Page 65 – SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES; INDICADORES; y muestran
  • Page 67 – SI ALGO NO FUNCIONA
  • Page 69 – pingos; recomendados pelo fabricante; PREPARAÇÃO DO APARELHO; PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO; Introduza a ficha na tomada de corrente. Prima o interrup-
  • Page 70 – O grau de moagem entre 3 e 6 é aconselha-; Regular a quantidade de café moído no filtro; Se depois da prensagem permanecerem; A “dose perfeita”; Intervalo
  • Page 72 – macia
  • Page 73 – Reposição das definições de fábrica; LIMPEZA DO APARELHO; Moagem eficiente
  • Page 74 – COMO UTILIZAR SOFTBALLS (SÓ NALGUNS; Para efetuar a descalcificação; Chegou a hora de efetuar a descalcificação, quando se
  • Page 75 – SIGNIFICADO DOS INDICADORES LUMINOSOS; INDICADORES LUMINOSOS
  • Page 77 – SE ALGO NÃO FUNCIONAR
  • Page 80 – B9. Κουμπί «ατμός»: για την παροχή ατμού; Τα εξαρτήματα καθαρισμού δεν; Απορρυπαντικό; ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ; Εισάγετε το φις στην πρίζα. Πατήστε το γενικό διακόπτη
  • Page 81 – Ο βαθμός άλεσης μεταξύ 3 και 6 ενδείκνυται για την; Ρυθμίστε την ποσότητα του αλεσμένου καφέ στο φίλτρο; Πρόσθετο
  • Page 84 – Η συσκευή εξέρχεται αυτόματα από το μενού των; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
  • Page 85 – ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ SOFTBALLS (ΜΟΝΟ ΣΕ; Για εκτέλεση αφαλάτωσης; Η στιγμή για την εκτέλεση της αφαλάτωσης έρχεται όταν
  • Page 87 – ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ; και δείχνουν τις
  • Page 88 – ΑΝ ΚΑΤΙ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
  • Page 89 – • Ξεβγάλτε τα φίλτρα με νερό βρύσης
  • Page 90 – Με το χρόνο οι μύλοι φθείρονται
  • Page 91 – For ytterligere informasjon henvises det til Delonghi.com.; Rengjøringsmidler; KLARGJØRING AV APPARAT; Sett en beholder med kapasitet på minst 100 ml under
  • Page 92 – Reguler mengden malt kaffe i filteret.; Hvis det blir værende rester av kaffe langs borden på; “Perfekt dose”; Ekstra
  • Page 94 – bløtt
  • Page 95 – Tilbakestille til fabrikkinnstillinger; RENGJØRING AV APPARATET; Effektiv maling
  • Page 96 – Det er nå tid for å utføre avkalking med en gang lampen
  • Page 97 – BESKRIVELSE AV KONTROLLAMPER; og viser de
  • Page 99 – HVIS NOE IKKE FUNGERER; Rød
  • Page 101 – B9. Knapp “ånga”: för att dispensera ånga; rekommenderas av tillverkaren; Rengöringsmedel; FÖRBEREDELSE AV APPARATEN; FÖRSTA IBRUKTAGANDET AV MASKINEN; För in kontakten i uttaget. Tryck in huvudströmbrytaren
  • Page 102 – Justera dosen malet kaffe i filtret; Om efter pressningen, kaffe finns kvar längs filtrets; Den “perfekta dosen”; Extra range
  • Page 104 – PROGRAMMERA DRYCKERNAS MÄNGD; mjukt
  • Page 105 – Spara de nya inställningarna genom att trycka in; Apparaten lämnar automatiskt inställningsmenyn; Återställning till fabriksinställningarna; RENGÖRING AV APPARATEN; Effektiv malning; VATTNETS HÅRDHET
  • Page 106 – HUR MAN ANVÄNDER SOFTBALLS (ENDAST PÅ; För att utföra avkalkningen; Det är dags att utföra avkalkningen när signallampan
  • Page 107 – INDIKATIONSLAMPORNAS BETYDELSE; INDIKATIONSLAMPOR
  • Page 109 – OM NÅGOT INTE FUNGERAR
  • Page 111 – Læs altid sikkerhedsadvarslerne inden du bruger maskinen.; Rengøringstilbehør ikke inkluderet,; Vaskemiddel; TÆNDING AF MASKINEN; FØRSTE ANVENDELSE AF MASKINEN; en beholder med
  • Page 112 – Reguler mængden af formalet kaffe i filtret; Drej langsomt på knappen med henvisning til din kaffes
  • Page 114 – PROGRAMMÉR MÆNGDEN AF DRIKKEN; • Når man vælger en programmeret drik, blinker den tilknytte-; MENU INDSTILLINGER; blødt
  • Page 115 – Nulstil fabriksindstillinger; RENGØRING AF MASKINEN; VANDETS HÅRDHEDSGRAD
  • Page 116 – SÅDAN BRUGES SOFTBALLS (KUN PÅ NOGLE; Sådan afkalker du; tænder. Man kan til enhver tid starte afkalkningen.
  • Page 117 – KONTROLLAMPERNES BETYDNING; KONTROLLAMPER; og viser; Blinker
  • Page 119 – HVIS NOGET IKKE VIRKER
  • Page 121 – taavaa kahvinsuodatinta); Valmistajan suosittelemat; Puhdistusaine; KEITTIMEN VALMISTELU; Laita säiliö sitten takaisin paikoilleen.; ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA; Kiinnitä suodattimella varustettu suodatinkuppipidike (C1)
  • Page 122 – Jauhatuskarkeutta 3–6 suositellaan suurimmalle osal-; Säädä kahvijauheen määrää suodattimessa; Jos kahvia jää suodattimen sivuille tamppauksen aika-; Täydellinen annos; Täydellinen; Jauhatuksen
  • Page 124 – OHJELMOI JUOMIEN MÄÄRÄ; • Juomien ohjelmointi on mahdollista, mutta höyryn annos-; ASETUSTEN VALIKKO; pehmyt
  • Page 125 – KEITTIMEN PUHDISTUS
  • Page 126 – SOFTBALLSIEN KÄYTTÖ (VAIN JOISSAKIN; Kalkinpoiston ohjeet; Voit aloittaa kalkinpoiston milloin tahansa.
  • Page 127 – MERKKIVALOJEN SELITYKSET; ja näyttävät
  • Page 131 – соответствующего фильтра кофе); Чистящее средство; прекратится автоматически. Слейте емкость.
  • Page 132 – Теперь прибор готов к работе.; Степень помола от 3 до 6 рекомендуется; Регулировка количества молотого кофе в фильтре; Медленно вращайте рукоятку с учетом цвета обжарки; Диапазон
  • Page 134 – ЗАПРОГРАММИРУЙТЕ КРЕПОСТЬ НАПИТКОВ
  • Page 135 – Устройство автоматически выходит из; ОЧИСТКА КОФЕМОЛКИ
  • Page 136 – ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ SOFTBALLS; Для удаления накипи; накипь. Удаление накипи можно начать в любой момент.
  • Page 138 – ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ; показывают соответствующий выбор)
  • Page 139 – ЕСЛИ ИМЕЮТСЯ НЕПОЛАДКИ
  • Page 141 – Если вы хотите поменять сорт кофе
  • Page 142 – Тазалағыш
  • Page 143 – КОФЕ ЖАСАУ; Сүзгідегі тартылған кофе мөлшерін реттеу; Қосымша
  • Page 145 – Жас сүтті пайдаланған өте жақсы болады; СУСЫН МӨЛШЕРЛЕРІН
  • Page 146 – ПАРАМЕТРЛЕР МӘЗІРІ; Егер 30 секунд бойы ешбір
  • Page 147 – Әдепкі параметрлерді қайта орнату; ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ; Тиімді тарту; СУ ҚАТТЫЛЫҒЫ
  • Page 148 – ЖҰМСАҚ ТҮЙІРШІКТЕРДІ ҚОЛДАНУ; ҚАҚ ТАЗАЛАУ; құрылғы қағын тазалау қажет болады. Қақ
  • Page 149 – Шаю циклі
  • Page 150 – ИНДИКАТОР ШАМДАРЫНЫҢ ТҮСІНДІРМЕСІ; және
  • Page 152 – АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ; ПРОБЛЕМА
  • Page 155 – Tisztítószer; A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE; A KÉSZÜLÉK ELSŐ BEINDÍTÁSA
  • Page 156 – A 3 és 6 közötti őrlési fokozat a legtöbb kávéfaj-; Szabályozza a szűrőben lévő őrölt kávé mennyiségét; Ha a tömörítés után a szűrő peremén marad némi; A „tökéletes adag”; Őrlés extra
  • Page 158 – AZ ITALOK HOSSZÁNAK PROGRAMOZÁSA; • Amikor egy beprogramozott italt választ ki, a megfelelő jelző-; lágy
  • Page 159 – megnyomva; A készülék automatikusan kilép a beállítások me-; Gyári értékekre való visszaállítás; A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA; Hatékony őrlés
  • Page 160 – A SOFTBALLS HASZNÁLATA (CSAK NÉHÁNY; A vízkőoldás elvégzéséhez; kőoldást. A vízkőoldást bármikor el lehet végezni.
  • Page 161 – A JELZŐFÉNYEK JELENTÉSE; JELZŐFÉNYEK; és jelzőfények a hozzájuk
  • Page 162 – Piros
  • Page 163 – HA VALAMI NEM MŰKÖDIK
  • Page 165 – Další informace najdete na webu Delonghi.com.; Čistící prostředek; PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE; PRVNÍ UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU; Přístroj je tak připraven k použití.
  • Page 166 – Nastavení množství mleté kávy ve filtru; Podle barvy pražení vaší kávy pomalu otáčejte knoflíkem.; „Dokonalá dávka”; • Kávové filtry mají uvnitř vytlačenou čárku: dokonalá dávka; Extra rozsah
  • Page 168 – NAPROGRAMOVÁNÍ VELIKOSTI NÁPOJŮ; • Nápoje „; měkká
  • Page 169 – Obnovení výchozích nastavení; ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE; Efektivní mletí
  • Page 170 – Odvápnění lze spustit v jakémkoliv okamžiku.
  • Page 171 – VÝZNAM KONTROLEK; KONTROLKY; a zobrazují
  • Page 173 – POKUD NĚCO NEFUNGUJE
  • Page 175 – Čistiaci prostriedok; PRÍPRAVA SPOTREBIČA; PRVÉ UVEDENIE SPOTREBIČA DO PREVÁDZKY; umiestnite nádobu s mini-
  • Page 176 – Nastavenie množstva mletej kávy vo filtri; Odkazujúc na farbu praženia vašej kávy, gombíkom pomaly; „Perfektná dávka“; • Kávové filtre majú vnútri riadok na reliéfe: perfektná dávka; Rozsah
  • Page 178 – NAPROGRAMOVANIE DĹŽKY NÁPOJOV; • Keď si zvolíte naprogramovaný nápoj, zodpovedajúca kontrol-; sladká
  • Page 179 – Reset na nastavenia z výroby; ČISTENIE SPOTREBIČA; Účinné mletie
  • Page 180 – NIEKTORÝCH MODELOCH); Pre vykonanie odvápňovania; Je to moment na vykonanie odvápňovania, keď sa zapne
  • Page 181 – VÝZNAM KONTROLIEK; a ukazujú
  • Page 183 – AK NIEČO NEFUNGUJE
  • Page 185 – Detergent; PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA; PIERWSZE WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
  • Page 186 – Wyregulować ilość kawy mielonej w filtrze; Odnosząc się do koloru palenia stosowanej kawy, powoli; „Idealna dawka”; • Wewnątrz filtrów kawy znajduje się wypukła linia: odpo-; Zakres
  • Page 187 – Temperatura przygotowania kawy
  • Page 188 – ZAPROGRAMOWAĆ ILOŚCI NAPOJÓW; • Można zaprogramować napoje, ale nie da się zaprogramować
  • Page 189 – słodka; Po 30 sekundach nieaktywności urządzenie au-; Reset do ustawień fabrycznych; CZYSZCZENIE URZĄDZENIA; Skuteczne mielenie
  • Page 190 – NIEKTÓRYCH MODELACH); Aby przeprowadzić odkamienianie
  • Page 191 – ZNACZENIE KONTROLEK; KONTROLKI; i przedstawiają
  • Page 193 – NIEPRAWIDŁOWOŚCI
  • Page 195 – recomandate de producător; PREGĂTIREA APARATULUI; PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI
  • Page 196 – Reglarea cantității de cafea măcinată din filtru; Dacă după presare rămâne cafea de-a lungul mar-; „Doza perfectă”; Interval de
  • Page 198 – PROGRAMAREA LUNGIMII BĂUTURILOR; • Atunci când se selectează o băutură programată, indicatorul
  • Page 199 – Aparatul iese automat din meniul setări, după 30; Resetarea la setările din fabrică; CURĂȚAREA APARATULUI; Măcinare eficientă
  • Page 200 – CUM SE UTILIZEAZĂ SISTEMUL SOFTBALLS; Pentru a efectua ciclul de decalcifiere
  • Page 201 – SEMNIFICAŢIA INDICATOARELOR LUMINOASE; (Indicatoarele luminoase
  • Page 203 – DACĂ CEVA NU FUNCŢIONEAZĂ
  • Page 208 – لطعلل ام ء ي ش� ضرعتو ثدح اذإ
  • Page 209 – تا ش�ؤملا ف�عم; تارايتخلا رهظت
  • Page 211 – )طقف تلايدوملا ضعب يف�( ةنيللا تاركلا مادختسا ةيفيك; تابس ت�لا نم صلختلا; ةيسلكلا تابس ت�لا ةلازغ ذيفنت لجأ نم; نكمي 2 ). ( ش�ؤملا ء ي ن�ي امدنع ةيسلكلا تابس ت�لا ةلازإ تقو ناح
  • Page 212 – عنصملا تادادعإ لىإ ف ي�يعتلا ةداعإ; زاهجلا فيظنت; لاعف نحط; هايملا �ع; ءاملا � ُع رابتخا ةجيتن
  • Page 213 – بذع
  • Page 214 – بيلحلا تابو ش�م دادعإ; : يلي امب رابلا لماع صىوي
  • Page 215 – ةوهقلا دادعإب مق; ةجيتن . ف ب�لا عاونأ مظعمل 6 و 3 ف ي�ب نحط ةجردب صىوي; حشرملا يف� نوحطملا ف ب�لا ةيمك طبضا; فاوح لىع ف ب�لا اياقب ضعب تلظ اذإ ،طغضلا دعب; نحط قاطن
  • Page 216 – فظنملا
Loading the manual

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

5713250631_00

_0521

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - КОФЕ ЖАСАҒЫШ; لامعتسلاا تاميلعت; ةوهق ةنيكام

EC915X MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ KAFFEMASKINKAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN КОФЕМАШИНА КОФЕ ЖАСАҒЫШ KÁVÉFŐZŐGÉP KÁVOVARKÁVOVAR EKSPRES DO KAWY APARAT DE PREPARAT CAFEA Macchina da caffè coffee Maker c...

Page 5 - MAX

4 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 MAX 88 2 1 3 4 5 6 7 8 F IN E E S R A O C 1 2

Page 7 - Detergente; Inserire la spina nella presa. Premere l’interruttore generale

6 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere sempre il fascicolo delle avvertenze di sicurezza. 1. DESCRIZIONE1.1 Descrizione dell’apparecchio - A A1. Interruttore generale (ON/OFF)A2. Selettore livello di macinaturaA3. Contenitore chicchiA4. Coperchio contenitore chicchiA5. Sportello portaccessoriA6...

Other DeLonghi Coffee Machines Models