Page 5 - IMPORTANT SAFEGUARDS; water or other liquid.; SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:• Read all instructions.• Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.• To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug o...
Page 6 - Do; ADAPTOR ASSEMBLY
APPLIANCE DESCRIPTION (See drawing on page 3)The following terminology and letters of reference willbe used continuously in the following pages: A. Boiler B. Cap C. Steam knob D. Milk tank lid E. Milk tank F. Supply cable G. Drip tank H. Cup adaptor I. Carafe with lid L. Filter holder M. Filter N. M...
Page 7 - CLEANING AND MAINTENANCE; Cleaning the Milk Frother; DESCALING
even after it has completed the frothing stage.Fresh milk must be used which has not been boi-led and above all which is not warm. 2. Prepare the coffee as described in the paragraph headed "PREPARING THE COFFEE" from point 1to point 10, using, however, only the amount ofwater needed to obta...
Page 8 - SERVICE AND REPAIR
9 4. Position the carafe under the filter holder;5. Turn the machine on and set the coffee selector to the "1 LIGHT" position; 6. After a few minutes, the hot vinegar will flow through the filter holder into the carafe; 7. Place a glass or a cup under the milk pipe. Turn the steam knob in an...
Page 9 - Limited Warranty
10 Limited Warranty What Does This W arraty Cover? We warrant each Espresso Coffee Machine to be free from defects in mate- rial and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at ourfactory or authorized service centers, of any defective part ...
Page 10 - cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11 CORDON SPECIAL - L’ a p p a reil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour rédui-re les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long. - Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des fils de rallonge s...
Page 11 - Ne dépassez; Pour des raisons de sécurité, lorsque; MONTAGE DE L'ADAPTATEUR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Voir dessin à la page 3)Les termes repris ci-après, ainsi que les lettres de réfé-rence correspondantes, seront utilisés dans les instruc-tions fournies aux pages suivantes. A. Chaudière B. Bouchon C. Manette vapeur D. Couvercle réservoir lait E. Réservoir du lait F. Cordo...
Page 12 - PREPARATION DES CAPPUCCINI; faites tourner la manette d'un tour complet; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Nettoyage pour faire mousser le lait
Pour l'installer, il suffit de l'introduire dans la partieinférieure de la coupelle (fig. 13). PREPARATION DES CAPPUCCINI • Versez dans la verseuse la quantité de lait indi- quée dans le tableau présenté à la fin des instruc-tions, puis versez-la dans le réservoir du lait (E).Ne dépassez jamais le n...
Page 13 - DETARTRAGE
14 • Pour le nettoyage des éléments en plastique de la machine, n'utilisez jamais de solvants, détergentsou abrasifs. Utilisez tout simplement un lingedoux. • Ne plongez JAMAIS l'appareil dans l'eau. DETARTRAGE Si l'eau dans votre zone est dure, les minéraux et lecalcaire contenus dans l'eau s'accum...
Page 14 - GARANTIE; WARRANTY; De’ Longhi CANADA
15 GARANTIE Nous garantissons que tous les APPAREILS ELECTRIQUES DE’ LONGHI sont exempts de tout défaut dematériaux et de manufacture. Notre obligation sous cette garantie est limitée au remplacement ou àla réparation gratuite dans notre usine de toutes les pièces défectueuses autre que les pièces e...
Page 15 - PRECAUCIONES IMPORTANTES; en un horno calentado.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
16 PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas de ellas:• Lea todas las instrucciones.• No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores.• No moje el aparato, ya que podría ocasionar una ...
Page 16 - minutos; Por motivos de seguridad, cuando la cal -; algún que otro ciclo de café sin utilizar el polvo.; MONTAJE DEL ADAPTADOR
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (ver el dibujo de la pág.3)La siguiente terminología y las letras de referenciaserán utilizadas continuamente en las páginas sucesi-vas. A. Caldera B. Tapón C. Selector del vapor D. Tapadera del depósito de leche E. Depósito de la leche F. Cable de alimentación G. Recipiente ...
Page 17 - LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN; Cuando todos los elementos están limpios; DESCALCIFICACIÓN
18 2. P reparar el café como se ha descrito en el párr a f o " P R E PARACIÓN DEL CAFÉ" desde el punto 1 hastael punto 10 pero utilizando la cantidad de aguanecesaria para obtener 2 capuchinos, como acon-sejado en la tabla al final del texto. Notar que lacantidad de agua para preparar 2 capu...
Page 18 - ASISTENCIA Y REPARACIÓN
19 Actuar de la siguiente manera:1. Llenar la jarra con vinagre y verterlo en la caldera.2. Cerrar bien el tapón.3. Enganchar la copita porta filtro.4. Colocar la jarra debajo de la copita porta filtro.5. Encender la máquina y colocar el selector de café en la posición "1LIGHT". 6. Después d...
Page 19 - Garantía limitada; Col. Parque San Andrés
20 Garantía limitada Garantizamos todo producto DE’LONGHI por defectos de material y mano de obra. Nuestraobligación dentro de esta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el serviciodurante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente si el pro-ducto ...